• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158422

English Turkish Film Name Film Year Details
lt scared me! l can see why! Beni korkuttu. Nedenini anlayabiliyorum. Tango-1 1998 info-icon
lt could be softened. What do you say, Larroca? Daha yumuşatılabilirdi. Sen ne diyorsun Larroca? Tango-1 1998 info-icon
l want to think it over first. Önce düşünmek istiyorum. Tango-1 1998 info-icon
What did you think? Merhaba. Ne düşünüyorsunuz? Tango-1 1998 info-icon
We liked the show a lot. Gösteriyi çok beğendik. Tango-1 1998 info-icon
Very impressive. l don't think you need that scene. Çok etkileyici. Bu sahneye ihtiyaç olduğunu sanmıyorum. Tango-1 1998 info-icon
The audience won't get it. izleyici anlamayacaktır. Tango-1 1998 info-icon
We gave them beautiful dancing, beautiful women... Onlara güzel danslar güzel kadınlar ve... Tango-1 1998 info-icon
lovely tango music. ...muhteşem tango müziği veriyoruz. Tango-1 1998 info-icon
Then there, it all turns to fear, anxiety. Ama sonra bu sahnede her şey korku ve gerilime dönüşüyor. Tango-1 1998 info-icon
That doesn't belong in a musical. lt's my conception of the show. Bunun bir müzikalde yeri yok. Bu benim gösteri anlayışım. Tango-1 1998 info-icon
Maybe you could soften it a bit. Belki biraz yumuşatabilirsiniz. Tango-1 1998 info-icon
The generals won't like it. Depends which ones. Generallerin hoşuna gitmeyecektir. Hangileri olduğuna bağlı. Tango-1 1998 info-icon
There's a fascinating Borges quote: ''The past is indestructible. Borges'in muhteşem bir sözü vardır: "Geçmiş yok edilemez. Tango-1 1998 info-icon
Sooner or later things turn up again. Er ya da geç olaylar yeniden ortaya çıkar." Tango-1 1998 info-icon
One of the things that turns up is a plan to destroy the past.'' Ortaya çıkıp duran şeylerden biri de geçmişi yok etme planı. Tango-1 1998 info-icon
Very clever. But one washes dirty linen at home. Çok zekice. Ama kirli çamaşırlar evde yıkanmalıdır. Tango-1 1998 info-icon
Depends on the linen and the home. Bu kirli çamaşıra ve eve bağlı. Tango-1 1998 info-icon
Think it over. We disliked it. l won't press it further. Bir daha düşün.Bizim hoşumuza gitmedi. Daha fazla baskı yapmayacağım. Tango-1 1998 info-icon
Why'd you want to see me? Neden beni görmek istedin? Tango-1 1998 info-icon
Why? To talk to you. What about? Neden mi? Konuşmak için. Ne hakkında? Tango-1 1998 info-icon
We could talk about lots of things. Bir çok şeyden bahsedebiliriz. Tango-1 1998 info-icon
l'd rather discuss us. Haven't we said it all? Ama bizden bahsetmeyi tercih ederim. Her şeyi konuşmadık mı? Tango-1 1998 info-icon
l can't live this way, Elena. Böyle yaşayamam Elena. Tango-1 1998 info-icon
l can't forget you, try as l may. Denedim ama seni unutamıyorum. Tango-1 1998 info-icon
Angelo, let's not start that again. l love you, Elena. Angelo, yine başlamayalım. Seni seviyorum Elena. Tango-1 1998 info-icon
l love you... Seni seviyorum ve Tango-1 1998 info-icon
and l want you. seni istiyorum. Tango-1 1998 info-icon
l need to kiss you, make love to you. Seni öpmek, seninle sevişmek. Tango-1 1998 info-icon
Please... kiss me. Lütfen. Tango-1 1998 info-icon
Kiss me, Elena. l love you! Öp beni.Öp beni Elena. Seni seviyorum! Tango-1 1998 info-icon
l don't love you, l never did! Seni sevmiyorum! Hiç sevmedim! Tango-1 1998 info-icon
l'm living with another man and l'm happy! Başka bir erkekle birlikte yaşıyorum ve çok mutluyum! Tango-1 1998 info-icon
l don't care, Elena. l don't care. Umurumda değil Elena. Umurumda değil. Tango-1 1998 info-icon
l can forgive everything! Right now! Her şeyi affedebilirim. Şimdi! Tango-1 1998 info-icon
Let me live in peace. Beni rahatsız etme. Tango-1 1998 info-icon
You're making a mistake, Elena! Hata yapıyorsun Elena! Tango-1 1998 info-icon
You're making a mistake! Hata yapıyorsun. Tango-1 1998 info-icon
No one plays games with me! Kimse benimle oynayamaz! Tango-1 1998 info-icon
What's wrong? l got scared. Ne oldu? Korktum. Tango-1 1998 info-icon
That's fine. Thanks, everyone. That's all for today. İyiydi. Herkese teşekkürler. Bugünlük bu kadar! Tango-1 1998 info-icon
l want you all in the studio tomorrow at 8:00 a.m.... Yarın, iltica balesi için hepinizi saat 8:00'de stüdyoda bekliyorum. Tango-1 1998 info-icon
for the immigration ballet. ln costume and made up by 11:00. Saat 11:00'de kostümlü ve makyajlı olmalısınız. Tango-1 1998 info-icon
You liked my work? Terrific! Beğendin mi? Tango-1 1998 info-icon
Marvelous. Was l convincing? Harika. Muhteşem. İnandırıcı mıydım? Tango-1 1998 info-icon
Let's go. Let's see what the director says. Gidelim. Bakalım yönetmen ne diyecek? Tango-1 1998 info-icon
Congratulations, Maestro. Tebrikler Maestro. Tango-1 1998 info-icon
You were great. Thanks. Harikaydın. Teşekkürler. Tango-1 1998 info-icon
Sorry, but one thing bothers me. Üzgünüm ama bir şey beni rahatsız etti. Tango-1 1998 info-icon
My shout comes too soon. lt's not spontaneous enough. Çok erken bağırdım. Yeterince spontane değildi. Tango-1 1998 info-icon
That's the trouble. l was terrified. Sorun bu. Çok korktum. Tango-1 1998 info-icon
l thought he stabbed her. Onu gerçekten bıçakladığını sandım. Tango-1 1998 info-icon
Set up a rehearsal for me tomorrow so l can work on my timing. Yarın ben de prova yapayım ki çığlığımı ayarlayabileyim. Tango-1 1998 info-icon
Subtitles by <b>N A N Ã O</b> Tango Garaj Tango-1 1998 info-icon
Brought through <b>Cappro International™</b> Tango Garaj Tango-1 1998 info-icon
®© 2015 ®© 2015 Tango-1 1998 info-icon
Okay, let's do it. Tamam, haydi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
10 4, 20 William 12. 10 4, 20 William 12. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You are eastbound, pursuing tanker truck. Gaz kamyonun peºinde, doguya ilerliyorsunuz. Gaz kamyonun peşinde, doğuya ilerliyorsunuz. Gaz kamyonun peşinde, doğuya ilerliyorsunuz. Gaz kamyonun peşinde, doğuya ilerliyorsunuz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Backup is available. Yardimci güçler hazir. Yardımcı güçler hazır. Yardımcı güçler hazır. Yardımcı güçler hazır. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Air Unit 3 is in the area. 3. Hava Birligi bölgenizde. 3. Hava Birliği bölgenizde. 3. Hava Birliği bölgenizde. 3. Hava Birliği bölgenizde. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I can handle this myself. Tek baºima halledebilirim. Tek başıma halledebilirim. Tek başıma halledebilirim. Tek başıma halledebilirim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
This is Air Unit 3. Forget it, Tango. 3. Hava Birligi. Birak onu, Tango. 3. Hava Birliği. Bırak onu, Tango. 3. Hava Birliği. Bırak onu, Tango. 3. Hava Birliği. Bırak onu, Tango. Tango & Cash-1 1989 info-icon
We'll take over. Drop back. Onu elde edebiliriz. Peºini birak. Onu elde edebiliriz. Peşini bırak. Onu elde edebiliriz. Peşini bırak. Onu elde edebiliriz. Peşini bırak. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Drop dead. I've been on this case for 3 months. Çek git. Üç aydir bu iºin peºindeyim. Çek git. Üç aydır bu işin peşindeyim. Çek git. Üç aydır bu işin peşindeyim. Çek git. Üç aydır bu işin peşindeyim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
We're out of ourjurisdiction. Sheriff and CHP are on the way. Yasal bölgemizin diºindayiz. ªerif ve polisleri yoldalar. Yasal bölgemizin dışındayız. Şerif ve polisleri yoldalar. Yasal bölgemizin dışındayız. Şerif ve polisleri yoldalar. Yasal bölgemizin dışındayız. Şerif ve polisleri yoldalar. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Do whatever you're going to do. Yapacagin ºeyi yap. Yapacağın şeyi yap. Yapacağın şeyi yap. Yapacağın şeyi yap. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Good luck. Iyi ºanslar. İyi şanslar. İyi şanslar. İyi şanslar. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Thanks. Teºekkürler. Teşekkürler. Teşekkürler. Teşekkürler. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Jesus! Tanrim! Tanrım! Tanrım! Tanrım! Tango & Cash-1 1989 info-icon
He's crazy! Deli! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Glad you could drop in. Buraya düºtügünüze sevindim. Buraya düştüğünüze sevindim. Buraya düştüğünüze sevindim. Buraya düştüğünüze sevindim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Like jewelry? Mücevher sever misiniz? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Fuck you! Seni becerecegim! Seni becereceğim! Seni becereceğim! Seni becereceğim! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I prefer blondes. Sariºinlari severim. Sarışınları severim. Sarışınları severim. Sarışınları severim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Do the honors. Saygilarimla. Saygılarımla. Saygılarımla. Saygılarımla. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Captain. What's going on? Yüzbaºi. Neler oluyor? Yüzbaşı. Neler oluyor? Yüzbaşı. Neler oluyor? Yüzbaşı. Neler oluyor? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Letting the locals do their thing. Iºi yerel güvenlige biraktim. İşi yerel güvenliğe bıraktım. İşi yerel güvenliğe bıraktım. İşi yerel güvenliğe bıraktım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You blew out the truck window. Kamyonun camini indirdin. Kamyonun camını indirdin. Kamyonun camını indirdin. Kamyonun camını indirdin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Two guys are in the road. I noticed. Iki herif yolun ortasinda. Fark ettim. İki herif yolun ortasında. Fark ettim. İki herif yolun ortasında. Fark ettim. İki herif yolun ortasında. Fark ettim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
We're out of our jurisdiction here. True. Yasal sinirlarimizin diºindayiz. Dogru. Yasal sınırlarımızın dışındayız. Doğru. Yasal sınırlarımızın dışındayız. Doğru. Yasal sınırlarımızın dışındayız. Doğru. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What's going on? I heard a rumor about this truck. Olup biten ne? Tango & Cash-1 1989 info-icon
What about it? It's not a truck. Hangi konuda? Bir kamyon degil. Hangi konuda? Bir kamyon değil. Hangi konuda? Bir kamyon değil. Hangi konuda? Bir kamyon değil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's a gas truck. Bir gaz kamyonu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's a major moving violation. Yasayi çigneme söz konusu. Yasayı çiğneme söz konusu. Yasayı çiğneme söz konusu. Yasayı çiğneme söz konusu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Check the first panel? 1 . panoyu kontrol ettiniz mi? 1. Panoyu kontrol ettiniz mi? 1 . panoyu kontrol ettiniz mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Full of gas. Gaz dolu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
We checked the whole truck! There's nothing in it! Kamyonun her tarafini aradik! Hiç bir ºey yok! Kamyonun her tarafını aradık! Hiç bir şey yok! Kamyonun her tarafını aradık! Hiçbir şey yok! Kamyonun her tarafını aradık! Hiç bir şey yok! Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're out of your neighborhood, city boy! Bölgenin diºinda bulunuyorsun, ºehir bebesi! Bölgenin dışında bulunuyorsun, şehir bebesi! Bölgenin dışında bulunuyorsun, şehir bebesi! Bölgenin dışında bulunuyorsun, şehir bebesi! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I want your badge and weapon! I want your ass! Rozetini ve silahini istiyorum! Seni becerecegim! Rozetini ve silahını istiyorum! Seni becereceğim! Rozetini ve silahını istiyorum! Seni becereceğim! Rozetini ve silahını istiyorum! Seni becereceğim! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Who do you think you are?! Kendini ne saniyorsun? Kendini ne sanıyorsun? Kendini ne sanıyorsun? Kendini ne sanıyorsun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
He thinks he's Rambo. Kendini Rambo saniyor. Kendini Rambo sanıyor. Kendini Rambo sanıyor. Kendini Rambo sanıyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Rambo. . . Rambo... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .is a pussy. ...korkak biridir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What do you know, it's snowing! Bakin ne var, kar yagiyor! Bakın ne var, kar yağıyor! Bakın ne var, kar yağıyor! Bakın ne var, kar yağıyor! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Anybody want to get high? Kim kafayi bulmak istiyor? Kim kafayı bulmak istiyor? Kim kafayı bulmak istiyor? Kim kafayı bulmak istiyor? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Not bad for a city guy. ªehir bebesi için fena degil. Şehir bebesi için fena değil. Şehir bebesi için fena değil. Şehir bebesi için fena değil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Ray Tango. Ray Tango. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He's done it to us again. Yine bize vurdu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
If it isn't Tango, it's Cash. Tango degilse, Cash. Tango değilse, Cash. Tango değilse, Cash. Tango değilse, Cash. Tango & Cash-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158417
  • 158418
  • 158419
  • 158420
  • 158421
  • 158422
  • 158423
  • 158424
  • 158425
  • 158426
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact