• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158424

English Turkish Film Name Film Year Details
Ray Tango! Ray Tango! Tango & Cash-1 1989 info-icon
He loves to dance. Dans etmeyi seviyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He waltzes in and takes all my drugs. . . Paralarim ve uyuºturucumla dans ediyor... Paralarım ve uyuşturucumla dans ediyor... Paralarım ve uyuşturucumla dans ediyor... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .and then Tangos out again. ...ve sonra çekip gidiyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I've had enough. Usandim artik. Usandım artık. Usandım artık. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Too much television. . . Çok fazla televizyon... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .can hurt your eyes. ...gözleri bozabilir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Now do you see why we can't kill them? Neden onlari öldürmemeliyiz, anlaºildi mi? Neden onları öldürmemeliyiz, anlaşıldı mı? Neden onları öldürmemeliyiz, anlaşıldı mı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I do not see. Anlamiyorum. Anlamıyorum. Anlamıyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It would be much quicker. Daha çabuk olabilir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
And easier. Daha kolay. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Quicker. . . Daha hizli... Daha hızlı... Daha hızlı... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .and easier. ...ve daha kolay. Tango & Cash-1 1989 info-icon
That's how you make a cake. Bu bir pasta yapma biçimidir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Or clean a toilet bowl, or shop. . . Ya da tuvaletleri temizleme, ya da postayla... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .by mail. ...aliº veriºtir. ...alış veriştir. ...alış veriştir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
But it's not how to run a multi million dollar business like ours. Ama bizimki gibi mülti milyoner bir iºi döndürmek için geçerli degil. Ama bizimki gibi mülti milyoner bir işi döndürmek için geçerli değil. Ama bizimki gibi mülti milyoner bir işi döndürmek için geçerli değil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Mr. Quan. Bay Quan. Tango & Cash-1 1989 info-icon
On the east side. . . Dogu yakasinda... Doğu yakasında... Doğu yakasında... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .your part of the city. . . ...ºehrin size ait sektöründe... ...şehrin size ait sektöründe... ...şehrin size ait sektöründe... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .Gabriel Cash. . . ...Gabriel Cash... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .has cost me $60 million. . . ...bana 60 milyon dolara patladi... ...bana 60 milyon dolara patladı... ...bana 60 milyon dolara patladı... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .including guns, drugs and other enterprises. On the west side. . . ...bu da silah kaçakçiligi, uyuºturucu vs. demektir. Bati yakasinda... ...bu da silah kaçakçılığı, uyuşturucu vs. demektir. Batı yakasında... ...bu da silah kaçakçılığı, uyuşturucu vs. Demektir. Batı yakasında... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .Mr. Lopez. . . ...bay Lopez... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .Ray Tango. . . ...Ray Tango... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .has cost me even more. ...daha da pahaliya patladi. ...daha da pahalıya patladı. ...daha da pahalıya patladı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Two little mice. . . Iki küçük fare... İki küçük fare... İki küçük fare... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .and so much damage. ...ve yiginla kayip. ...ve yığınla kayıp. ...ve yığınla kayıp. Tango & Cash-1 1989 info-icon
But if we kill them, we risk all out war with the police. Ama onlari öldürürsek, polise savaº açmak demektir. Ama onları öldürürsek, polise savaş açmak demektir. Ama onları öldürürsek, polise savaş açmak demektir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
They're heroes already. Zaten kahramanlar. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Why make martyrs of them? Neden bir de ºehit olsunlar? Neden bir de şehit olsunlar? Neden bir de şehit olsunlar? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Instead of death. . . Ölüm yerine... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .we have a game. ...bir oyunumuz var. Tango & Cash-1 1989 info-icon
A game that only we can win. Yalnizca bizim kazanacagimiz bir oyun. Yalnızca bizim kazanacağımız bir oyun. Yalnızca bizim kazanacağımız bir oyun. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Within two weeks. . . Iki hafta içinde... İki hafta içinde... İki hafta içinde... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .I will take delivery of the largest shipment of weapons that. . . ...çok önemli bir silah teslimiyati alacagim... ...çok önemli bir silah teslimiyatı alacağım... ...çok önemli bir silah teslimiyatı alacağım... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .we have ever handled. ...ºimdiye dek en büyük teslimiyat. ...şimdiye dek en büyük teslimiyat. ...şimdiye dek en büyük teslimiyat. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Within that time. . . Ve bu arada... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .Tango. . . ...Tango... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .and Cash. . . ...ve Cash... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .will be safely tucked away. . . ...gözden uzak olacaklar... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .behind bars. ...tel örgülerinin ardinda. ...tel örgülerinin ardında. ...tel örgülerinin ardında. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Aren't they beautiful? Ne hoºlar degil mi? Ne hoşlar değil mi? Ne hoşlar değil mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
You almost got yourself killed, pal. Kendini öldürtecektin, dostum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's the other way around. Sanirim tersi. Sanırım tersi. Sanırım tersi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I pull this trigger, your throat's hanging off that wall. Bu tetige bastigimda, bogazin duvara yapiºir. Bu tetiğe bastığımda, boğazın duvara yapışır. Bu tetiğe bastığımda, boğazın duvara yapışır. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Pull that trigger, I'll blow you in half. O tetige bastiginda, seni ikiye biçerim. O tetiğe bastığında, seni ikiye biçerim. O tetiğe bastığında, seni ikiye biçerim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You never had a chance to hit me with that gun. Bu tabancayla bana dokunma ºansin yok. Bu tabancayla bana dokunma şansın yok. Bu tabancayla bana dokunma şansın yok. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Not this one. Bununla degil. Bununla değil. Bununla değil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You know me? Beni taniyor musun? Beni tanıyor musun? Beni tanıyor musun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're L.A.'s second best cop. Los Angeles'in en iyi 2. Polisi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I heard the same about you. Ayni ºeyi senin için duydum. Aynı şeyi senin için duydum. Aynı şeyi senin için duydum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Stay off my case. Your case? Soruºturmamdan uzak dur. Senin soruºturman mi? Soruşturmamdan uzak dur. Senin soruşturman mı? Soruşturmamdan uzak dur. Senin soruşturman mı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I've been on it 3 months. Üç aydir üstündeyim. Üç aydır üstündeyim. Üç aydır üstündeyim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Then you're stupid. I've been on it 30 minutes and I caught up with you. Öyleyse budalasin. Ben 30 dakikadir üstündeyim ve sana yetiºtim. Öyleyse budalasın. Ben 30 dakikadır üstündeyim ve sana yetiştim. Öyleyse budalasın. Ben 30 dakikadır üstündeyim ve sana yetiştim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Stay off my case. Nice tie! Soruºturmamdan uzak dur. Güzel kravat! Soruşturmamdan uzak dur. Güzel kravat! Soruşturmamdan uzak dur. Güzel kravat! Tango & Cash-1 1989 info-icon
How do you want to do this? Nasil yapacaksin? Nasıl yapacaksın? Nasıl yapacaksın? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'll go first. Cover me on three. Ilk ben giriyorum. Beni kolla. İlk ben giriyorum. Beni kolla. İlk ben giriyorum. Beni kolla. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Two. Three. Iki. Üç. İki. Üç. İki. Üç. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Freak! Puºt! Puşt! Puşt! Tango & Cash-1 1989 info-icon
What's the score? Maçin sonucu ne? Maçın sonucu ne? Maçın sonucu ne? Tango & Cash-1 1989 info-icon
My turn. Sira bende. Sıra bende. Sıra bende. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Don't move! Kimildama! Kımıldama! Kımıldama! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Don't move your hands. Ellerini kimildatma. Ellerini kımıldatma. Ellerini kımıldatma. Tango & Cash-1 1989 info-icon
His hands aren't going anywhere. Elleri kimildamayacak. Elleri kımıldamayacak. Elleri kımıldamayacak. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Do the honors. Taniºalim. Tanışalım. Tanışalım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He's wired. Mikrofonu var. Tango & Cash-1 1989 info-icon
This is all wrong! Normal degil! Normal değil! Normal değil! Tango & Cash-1 1989 info-icon
You ought to be a cop. Did you expect this? Polis olmalisin. Bunu bekliyor muydun? Polis olmalısın. Bunu bekliyor muydun? Polis olmalısın. Bunu bekliyor muydun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
No, I didn't, and I didn't expect you, either. Hayir, beklemiyordum, ve seni de beklemiyordum. Hayır, beklemiyordum, ve seni de beklemiyordum. Hayır, beklemiyordum, ve seni de beklemiyordum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Why is he wired? Neden bir mikrofonu var? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Got me. Good luck getting anything out of him. But this is your show... Kazandin. Onu konuºturman için iyi ºanslar. Ama gösteri senin... Kazandın. Onu konuşturman için iyi şanslar. Ama gösteri senin... Kazandın. Onu konuşturman için iyi şanslar. Ama gösteri senin... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .so I'm gone. Ciao, babe. ...yani ben gidiyorum. Ciao, ufaklik. ...yani ben gidiyorum. Ciao, ufaklık. ...yani ben gidiyorum. Ciao, ufaklık. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Drop your weapons! Silahlarinizi indirin! Silahlarınızı indirin! Silahlarınızı indirin! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Freeze! We're cops! Kimildamayin! Polisiz! Kımıldamayın! Polisiz! Kımıldamayın! Polisiz! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Wait! We're on the same team! Just read this, damn it! Bekleyin! Ayni iºteniz! ªunu okuyun, kahretsin! Bekleyin! Aynı işteniz! Şunu okuyun, kahretsin! Bekleyin! Aynı işteniz! Şunu okuyun, kahretsin! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'm going to blow both your fucking brains out! Geri zekali beyinlerinizi dagitacagim! Geri zekalı beyinlerinizi dağıtacağım! Geri zekalı beyinlerinizi dağıtacağım! Tango & Cash-1 1989 info-icon
No problem. I'm convinced. Sorun yok. Inandim. Sorun yok. İnandım. Sorun yok. İnandım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He's hysterical. Histerik. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'd like a receipt for that. Me, too. Bunun için bir fatura isterim. Ben de. Bunun için bir fatura isterim. Ben de. Tango & Cash-1 1989 info-icon
We can talk about this. Bundan söz edebilir miyiz? Tango & Cash-1 1989 info-icon
That's my gun. Benim silahim. Benim silahım. Benim silahım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What's it doing here? Burada ne yapiyor? Burada ne yapıyor? Burada ne yapıyor? Tango & Cash-1 1989 info-icon
That gun was in my locker. Bu tabanca dolabimdaydi. Bu tabanca dolabımdaydı. Bu tabanca dolabımdaydı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's not your gun now! Artik senin tabancan degil! Artık senin tabancan değil! Artık senin tabancan değil! Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's evidence. Bir delil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Why's your gun here? They stole it. Tabancanin burada iºi ne? Çaldilar. Tabancanın burada işi ne? Çaldılar. Tabancanın burada işi ne? Çaldılar. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Tell me what you did. Bana ne yaptigini söyle. Bana ne yaptığını söyle. Bana ne yaptığını söyle. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I don't know this man. I didn't come with him. Bu adami tanimiyorum. Onunla birlikte gelmedim. Bu adamı tanımıyorum. Onunla birlikte gelmedim. Bu adamı tanımıyorum. Onunla birlikte gelmedim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
So with your permission, I'll be leaving. Ciao. Yani izninizle, gidiyorum. Ciao. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You didn't come with him, but you're leaving with him. Onunla birlikte gelmedin, ama onunla gideceksin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're making a mistake. Bir yanliºlik yapiyorsunuz. Bir yanlışlık yapıyorsunuz. Bir yanlışlık yapıyorsunuz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're going down for this. Onunla birlikte yok olacaksin. Onunla birlikte yok olacaksın. Onunla birlikte yok olacaksın. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Get these bastards out of here! Bu puºtlari götürün! Bu puştları götürün! Bu puştları götürün! Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're bad karma. I hope you got a good lawyer. Karman kötü. Umarim iyi avukatin vardir. Karman kötü. Umarım iyi avukatın vardır. Karman kötü. Umarım iyi avukatın vardır. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Perret says use this tape. Perret bu bandi almani istedi. Perret bu bandı almanı istedi. Perret bu bandı almanı istedi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Did Tango shoot a federal officer? No comment. Tango bir federal memuru öldürdü mü? Yorum yok. Tango bir federal memuru öldürdü mü? Yorum yok. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Was Cash there too? Cash da orada miydi? Cash da orada mıydı? Cash da orada mıydı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
What do they have? Delil var mi? Delil var mı? Delil var mı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
They got a .380 with Cash's fingerprints. Evet. Cash'in parmak izleriyle bir silah 380. Evet. Cash'ın parmak izleriyle bir silah 380. Evet. Cash'ın parmak izleriyle bir silah 380. Tango & Cash-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158419
  • 158420
  • 158421
  • 158422
  • 158423
  • 158424
  • 158425
  • 158426
  • 158427
  • 158428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact