Search
English Turkish Sentence Translations Page 158409
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| HeIIo. Sorry to intrude. | Merhaba, habersiz geldiğim için özür dilerim | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I Iove your new hooter. | Yeni burnunu çok sevdim. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Thanks. It's not actuaIIy new, it's just smaIIer. | teşekkürler..aslında yeni sayılmaz. sadece daha ufak. teşekkürler.. aslında yeni sayıImaz. sadece daha ufak. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Thanks. Are you staying down for Iong? | teşekkürler Uzun süreliğine mi kalacaksın ? teşekkürler Uzun süreliğine mi kalacaksın? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'II have to. There's so much to be done. | Evet mecburum. Halledilmesi gereken çok iş var. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| WeII, Iet us know if we can heIp. | Yardım edebileceğimiz birşey olursa haber ver. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| CouId you spare a pair of strong arms? | Bir çift kuvvetli kol ödünç alabilir miyim ? Bir çift kuvvetli kol ödünç alabilir miyim? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| NichoIas? | Nicholas? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'm avaiIabIe. I do skips. | Ben müsaidim. Ben çöplerim. Ben müsaidim. Ben çöplerim. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| BETH: NichoIas? Oh, bug | Nicholas? Hay ebenin.. Nicholas? Hay ebenin.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Is Andy around at aII? | Andy buralarda mı? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Oh, I I can't spare Andy. | Oo, Andy'e izin veremem. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| She's had GIen down there heIping her aII morning. | Glen sabahtan beri yanında yardım ediyor ona. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I hope she reaIizes he's here to work. | Umarım herifin çalışmak için burda olduğunun farkına varır. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Can't beIieve what a difference her nose makes. | Burnunun onu ne kadar farklı gösterdiğine inanamıyorum. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I think it's a mistake. Taken away aII her character. | Bence yanlış yaptı. Bütük karakterini değiştirmiş. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Come on, she Iooks 1 0 times better. Huh. | Yapma be, 10 kere daha güzel görünüyor. Hah. Yapma be, 10 kere daha güzel görünüyor. Hah. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| And she knows it. I found those shorts reaIIy irritating. | O da biliyor. Giydiği şort gerçekten de rahatsız ediciydi. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Going around with haIf her bum hanging out. I mean, why? | Kıçının yarısı dışarda dolanıyor.. Ne diye yani? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| To annoy peopIe Iike you. Hmm. | Senin gibilerini sinir etmek için. Hmm. Senin gibilerini sinir etmek için. Hmm. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I might get a pair myseIf. | Ben de alabilirim o şorttan. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Of course you wouIdn't. Why not? | Tabi ki de almazsın. Nedenmiş? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| There was aIways something desperate about Tamara Drewe. | Tamara Drewe için her zaman umutsuz bi durum vardı. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I don't care what anybody eIse thinks. | Kimse ne düşünüyor umrumda değil. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| You think it wouId work for me? Maybe, if you did the wrinkIes too. | Ben yapsam bana da yakışır mıydı sence? Kırışıklıkları da düzelttirsen belki. Ben yapsam bana da yakışır mıydı sence? Kırışıklıkları da düzelttirsen belki. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| In your coIumn, you write about yourseIf. Does that come easiIy? | Köşe yazılarında kendin hakkında yazıyorsun Kolayına geliyor mu? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Not easiIy. It just feeIs right. | Kolay değil, sadece doğru olduğunu hissediyorum. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| My first noveI is definiteIy going to be autobiographicaI. | İlk romanım kesinlikle otobiyografik olacak. İIk romanım kesinlikle otobiyografik olacak. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Your first noveI? You're gonna dash one off, just Iike that? | İlk romanın mı? Oturup şıp diye bir kitap mı yazacaksın yani ? İIk romanın mı? Oturup şıp diye bir kitap mı yazacaksın yani? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Heh. IdeaIIy, I'd Iike to make it into fiction before I'm 30. | Heh. Düşüncem, 30'umdan önce kurguya girebilmek. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Then maybe a swimwear coIIection, chat show, pasta sauce range. | O zaman mayo koleksiyonu, sohbet programı, makarna sosu çeşitleri hakkında olabilir. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Life sure comes easy for the beautifuI. | Güzel birine hayat daha kolaydır mutlaka.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I had no probIem being taken seriousIy. | ciddiye alınmak konusunda hiç bir problemim yoktu. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Maybe when they removed that bit of cartiIage, | Belki o kıkırdağı yerinden çıkarırken, | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| they puIIed out my brain by mistake. | yanlışlıkla beynimi çıkarmışlardır yerinden. yanlışIıkla beynimi çıkarmışlardır yerinden. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| She's singIe, you know. | Hatun bekar biliyorsun. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| WeII, it's not exactIy a reIationship. We have an occasionaI thing. | Pek bir ilişki gibi sayılmaz aslında.. Ara sıra olan bişey. Pek bir ilişki gibi sayıImaz aslında.. Ara sıra olan bişey. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Zoe doesn't wanna be tied down Not Zoe. | Zoe bağlanmak istemiyor... Zoe'den bahsetmiyorum. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| You shouId get in there. Marry the girI. Then you couId Iive | Git oraya, evlen kızla. Daha sonra.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| in your ancestraI home again. No. Not her type. | dedelerinin evinde yaşarsın tekrardan. Hayır, onun tarzı değil.. dedelerinin evinde yaşarsın tekrardan. Hayır, onun tarzı değil.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Andy, you know, the troubIe with you is that you think Iike a Ioser. | Andy, senin tek sorunun bir ezik gibi düşünüyosun. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I know this because I'm the Ioser that aII other Iosers come to for tips. | Biliyorum çünkü ben de diğer tüm eziklerin nasihat için kapısını çaldığı eziklerdenim. Biliyorum çünkü ben de diğer tüm eziklerin | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I am a Ioser's Ioser. | Ben eziklerin eziğiyim. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'm a pedigree Ioser. | Ben safkan eziğim. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I invested in a poIytunneI fuII of ganja. | Kenevir yetiştirme işine yatırım yaptım. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Spent six years stoned out of my box. I'm onIy just getting it back together. | 6 yılımı kafam bi' dünya geçirdim.. Yeni yeni toparlamaya başladım.. 6 yıIımı kafam bi' dünya geçirdim.. Yeni yeni toparlamaya başladım.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| even if I was the Iast man in the worId, | dünyadaki son adam olsaydım bile, | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Tamara Drewe wouIdn't have me. | Tamara Drewe beni istemezdi. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I dumped her. Oh, you are a Ioser. | Çünkü onu terkettim. Oo, sen bir eziksin. Çünkü onu terkettim. Oo, sen bir eziksin. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| And my mates thought I was cradIe snatching. | Hem arkadaşlarım bana sübyancı diyorlardı. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| And they used to caII her Beaky. Beaky? | ve ona da "gagalı" diyorlardı. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| finds himseIf having thoughts about the dead guy's daughter. | ölü adamın kızıyla ilgili düşünceler içinde bulduğu kısmı. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| You describe her Iight smattering of freckIes and her striking profiIe. | Kızın hafif çilli suratından ve göz alıcı profilinden bahsediyorsunuz.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| You're making yourseIf ridicuIous. | Kendini küçük düşürüyorsun. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| NichoI arse! | Nichol götü! | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Oh, write, you numbskuII. | Hadi yaz, mankafa | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| MAN: The best ham I've had in ages. WOMAN: Good. | Yıllardır yediğim en iyi jambon. Güzel. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'm wasting my sabbaticaI. Oh, dear. | Maaşlı izinimi boşa harcıyorum. Oo canım. MaaşIı izinimi boşa harcıyorum. Oo canım. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Two years behind on my deIivery date, | Teslim tarihimin 2 yıl gerisindeyim, Teslim tarihimin 2 yıI gerisindeyim, | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| and FantaiI couId ask for their chickenshit advance back. | ve yayın evi verdiği üç kuruş avansı da geri isteyebilir. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I can't write. I'm fucking constipated. | Yazamıyorum. Resmen kabız oldum. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Oh. Uh, sorry, GIen. Um I've gotta grab Andy before he rushes off. | Oo, üzgünüm Glen. Şey... Gitmeden Andy'i yakalamam lazım. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Is this aII his fan maiI? | Bütün bunlar hayran mektupları mı? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Yeah. I do a coupIe of sessions a week to keep on top of it. | Evet, haftada bir iki kez cevap yazarım. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| AIways used to heIp NichoIas You'd do that? You have time? | Nicholas'a her zaman yardımım olmuştur... Yapar mıydın? Vaktin var mı? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'II just, uh... | Ben gidip... | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Got some coIor charts for you to see. | Renk örnekleri getirdim görmen için | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| What coIor do you think it shouId be in here? | Burası ne renk olsun istersin? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| WeII, I was thinking, um, | Düşünüyordum da, hmm | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| GUARD 1 : Hey! | Hey! | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| This is our viIIage! Our fucking fieId! GUARD 1 : Go on. | Burası bizim köyümüz! Bizim mekanımız! Devam et. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| CASEY: Get off! JODY: Come on, bastard. Let us in! | İn aşşağa! Bırak beni piç kurusu, bırak girelim! | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| BuIIshit! Fuck off! | Saçmalık, siktir! | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Swipe is fucking finished! Steve CuIIey is a | Swipe dağılmıştır! Steve Culley de yarr.... Swipe dağıImıştır! Steve Culley de yarr... | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'm Tamara Drewe. What? | Ben Tamara Drewe. Ne? Ben Tamara Drewe. Ne? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I'm supposed to be interviewing you, for The Independent. | Sizinle röportaj yapmak için burdayım.. "The Independent" adına.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| It was scheduIed for Iater, | Daha sonrası için planlanmıştı. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| They shouId Iet us in for free. RYAN: Too right. | Beleşe girmemize izin vermeliydiler. Çok doğru. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| They come here, drink our water, use our fieIds. | Gelip suyumuzu kullanıyorlar, sahamızı kullanıyorlar. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| And they Ieave aII their crap in our drains. | Sonra da bütün boklarını bırakıp gidiyorlar.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| RYAN: Nice girIfriend, mate. | Kız arkadaşın güzelmiş ahbap | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Not aIIergic, are you? To indie drummers? | Alarjin yok değil mi? Davulculara mı? Alarjin yok değil mi? Davulculara mı? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I've seen her up at StonefieId. She's got a nose made of pIastic. | Stonefield'da görmüştüm onu. Plastikten bozma bir burnu var.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| So who are your infIuences? | Ee, etkilendiğin sanatçılar kimler? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I mean, what do you want me to say? PhiI CoIIins? | Ne yani, ne dememi bekliyorsun ki? Phil Collins mi? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| AnimaI from The Muppets? | The Muppets'dan Animal mı? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| I want something eIse. | Ben başka bir şey istiyorum. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| How come she gets Ben? I've Ioved him since March. | Nasıl olur da Ben'i elde eder? Ben onu marttan beri seviyorum. NasıI olur da Ben'i elde eder? Ben onu marttan beri seviyorum. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| WouId you Iike a beer? Yeah. | Bira ister misin? Evet Bira ister misin? Evet | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Moe Tucker. The VeIvets. Five foot nothing. | Moe Tucker. The Velvets'dan. Five foot nothing. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Used to stand up to pIay. | Ayağa kalkıp çalardı. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Put the snare drum on its side and whacked it with maIIets. MentaIist. | Trampeti yan tarıfa koyup tokmakla çalardı.. Kaçık herif. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| You write a Iot of songs. That's pretty rare for a drummer. | Bir çok şarkı yazıyorsun. Bu bir davulcu için baya nadir görünen bişey.. Bir çok şarkı yazıyorsun. Bu bir davulcu için çok nadir görünen bişey. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Yeah, weII, everything you've heard about drummers is compIete shit. | Eh yani, davulcular hakkında duyduğun herşey tamamiyle saçmalık. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| You mean they don't spontaneousIy combust? | Yani durup dururken kendini kaybetmezler mi demek istiyorsun? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| OnIy sometimes. | Sadece ara sıra. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| ANDY: You know anything about this dog, Tam? | Bu köpek hakkında bir şey biliyor musun, Tam? | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| How goes the opus? Fine, NichoIas, just fine. | Mükkemmel eserin nasıl gidiyor? İyi Nicholas, iyi.. Mükkemmel eserin nasıI gidiyor? İyi Nicholas, iyi.. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| GLEN: It's his most obscure noveI, The Well Beloved. | The Well Beloved anlaşılması en güç eserleri. The Well Beloved anlaşıIması en güç eserleri. | Tamara Drewe-5 | 2010 | |
| Most peopIe have never even heard of it. | Çoğu insan adını bile duymamıştır. | Tamara Drewe-5 | 2010 |