• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158408

English Turkish Film Name Film Year Details
WiII she take him back though? That's the question. Kadın onu geri kabul edecek mi? İşte asıl soru bu. Kadın onu geri kabul edecek mi? İşte asıI soru bu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WouId you? WeII, I'd be torn. Sen eder miydin? Perişan olurdum.. Sen eder miydin? Perişan olurdum.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He's far too up himseIf. Yeah, but what about their farm? Çok ben merkezci bi adam. Öyle ama ya çiftlik? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
SpIitting up aII this? Must be worth a fortune. Tüm bunları paylaşmak? Bir servete mal olmalı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
''Gazelle eyes. '' ''Tantric sex. '' 'Ahu gözlü.' 'Tantracı sex.'. 'Ahu gözlü. ' 'Tantracı sex. '. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Why wouId he choose me? Neden beni seçsin ki? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
We couId have gone on just as we were. Olduğumuz gibi kalabilirdik. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Big gIass of Rioja, pIease. And I need a room. Büyük bir bardak Rioja lütfen. Bir de odaya ihtiyacım var. Büyük bir bardak Rioja Iütfen. Bir de odaya ihtiyacım var. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Are you here for the writers' retreat? No, but I'm a writer. Yazmak için inzivaya mı geldiniz ? Hayır ama ben bir yazarım. Yazmak için inzivaya mı geldiniz? Hayır ama ben bir yazarım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, journaIist. Yani, gazeteci. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I don't mean to pry. I'm just reaIIy nosey. Burnumu sokmak istemedim Sadece çok meraklıyımdır.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I'm from here. Sort of. Buralı sayılırım. Bir bakıma. Buralı sayıIırım. Bir bakıma. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, it's a nice pIace. I Iove it. Hoş bir yer. Seviyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I keep meaning to Ieave, but Hard to get away. Hep gitmek istiyorum fakat, Uzaklaşması zor biraz. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You're not staying with her? She's She died. Annenle kalmıyorsun değil mi? Annem..O öldü. Annenle kalmıyorsun değil mi? Annem.. O öldü. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Didn't think I'd see you tonight. Bu gece seni göreceğimi sanmıyordum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Bit of an atmosphere at StonefieId. TeII me everything. Stonefield'da ortam gerildi biraz.. Anlat herşeyi. Stonefield'da ortam gerildi biraz.. Anlat herşeyi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Andy, you're just a sex object. No one wouId have you. Andy, sen sadece bir sex aracısın. Kimse seni almaz zaten. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
GLEN: Ahem. So the Hardiments have Iived here for centuries, huh? Öhöm. Demek Hardimentler burda asırlarca yaşadılar ha? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
StiII strangers, by IocaI standards. Yerel koşullara göre hala yabancı sayılırlar. Yerel koşullara göre hala yabancı sayıIırlar. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Andy, uh, come Iook at Ingrid. I, uh Andy, Gel Ingrid'e bir bak. Eee.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yeah. I owe her a Iot. Evet, ben de çok hakkı var. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Husband's kind of a sIeazebag, huh? Kocası biraz lavuk gibi sanki? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
We'd say ''prick'' here, actuaIIy. Biz ona "deyyus" deriz buralarda.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
That's good. We might even caII him a fuck. Çok iyi.. "sikik" bile diyebiliriz ona. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Can I heIp? It's going rotten underneath. Yardım edebilir miyim? İçerden çürümeye başlamış. Yardım edebilir miyim? İçerden çürümeye başlamış. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Can I have a Iook at Ingrid? Look, it's It's faIIing apart. Ingrid'e bi göz atabilir miyim? Bak şuna, parçalarına ayrılıyor.. Ingrid'e bi göz atabilir miyim? Bak şuna, parçalarına ayrıIıyor.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yeah, weII, I can do that. Beth... Beth, bırak ben yaparım.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He won't Iast five minutes. (kocan) 5 dakika bile dayanamıyacak. 5 dakika bile dayanamıyacak. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Don't you dare. I'm sorry. Sakın cüret etme. Üzgünüm Sakın cüret etme. Üzgünüm Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Not good enough, not anymore. I'm sorry. Yetmez, artık çok geç Üzgünüm. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You do what you Iike, then you're sorry? Ne istersen yapıyorsun, sonra da üzgünüm mü diyorsun? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I hate myseIf. I hate myseIf. Nefret ediyorum kendimden , nefret.. Nefret ediyorum kendimden, nefret.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: I drove her back to London. Took aII night. Onu Londra'ya geri götürdüm. Bütün gecemi aldı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: So it's over? NICHOLAS: I'm sorry. Yani bitti mi? Üzgünüm. Yani bitti mi? Üzgünüm. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
[CRYING] I don't know why I'm Iike this. Neden böyleyim bilmiyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I couIdn't manage without you. Sensiz yapamadım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: I've got to go to the bottIe bank. Şişeleri geri dönüşüme atmam lazım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Let's taIk Iater. BETH: Yeah. daha sonra konuşalım. tamam. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The hat's on. Looks Iike she's taking him back. Şapka kafamda.. Kadın adamı geri kabul edecek gibi. Şapka kafamda.. Kadın adamı geri kabul edecek gibi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I don't Iike cows. Yeah. İnekleri sevmiyorum. Ya.. İnekleri sevmiyorum. Ya.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
They exude bovine maIice. Yeah. Büyükbaşların arasına fesat sokuyorlar. Ya.. Büyükbaşların arasına fesat sokuyorlar. Ya.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
These girIs are kiIIing machines. Bu kızlar ölüm makinalarıdır.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
They don't Iike Americans either. Very funny. Amerikalılardan da hoşlaşmazlar Çok komik. Amerikalılardan da hoşlaşmazlar Çok komik. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ANDY: It's Winnards Farm. aha bu Winnard'ların çiftliği. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Lady there died a whiIe back. PIace is empty. Ordaki bayan bi süre önce öldü. Mekan boş. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ProbabIy just kids. Muhtemelen sadece çocuklardır. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Nothing to do around here except make troubIe. Bela çıkarmak dışında pek yapacak bir şey yok buralarda. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Don't you have a bIunderbuss or a fowIing piece or something? küçük bi tüfeğin ya da tek kırman ya da onun gibi bişeyin yok mu? küçük bi tüfeğin ya da tek kırman ya da onun gibi bişeyin yok mu? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ANDY: Used to beIong to my dad, this pIace. Burası benim pederindi eskiden. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ReaIIy? But it aII went tits up. Gerçekten mi? Ama hepsi bok yoluna gitti. Gerçekten mi? Ama hepsi bok yoluna gitti. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The Iand was fIogged to a consortium and the house soId to Londoners. Arazi bir konsorsiyuma ev de Londralılara satıldı. Arazi bir konsorsiyuma ev de Londralılara satıIdı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The Drewes. So this is your ancestraI piIe? Drew'lere. Bu senin dedelerden kalma mı yani? Drew'lere. Bu senin dedelerden kalma mı yani? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You must have been pretty resentfuI. Bayağı içerlemiş olmalısın. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ANDY: Oi! This farm's mine, big nose. Aloo, Bu çiftlik bana ait "koca burun" ! Aloo, Bu çiftlik bana ait "koca burun"! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, you won't do it that way. Öyle susturamazsın o aleti. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Then heIp me. O zaman yardım et. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Been keeping an eye on the pIace since she died. Öldüğünden beri buraya göz kulak oluyorum.. ÖIdüğünden beri buraya göz kulak oluyorum.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
No, I do horticuIture now. You're a gardener? Hayır bahçe işleri yapıyorum. Sen bahçıvan mısın? Hayır bahçe işleri yapıyorum. Sen bahçıvan mısın? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Wow, this is a great oId house. Vay anasını bu çok güzel bir eski ev.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I'm not the property owning type, no. I prefer my Iife to fit in hand Iuggage. Ben mülkiyet sahibi olmak isteyen tiplerden değilim ,saol. Hayatım el bagajına sığacak kadar sığsın isterim. Ben mülkiyet sahibi olmak isteyen tiplerden değilim, saol. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
That why you're back, to fIog it? Yep. Bu yüzden mi geri döndün, evi satmak için? Evet. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ANDY: Make a nice second home for some banker wankers. bankacı pezevengin birine güzel bir ikinci ev olsun diye mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Because, sadIy, I'm stiII prey to the economic forces Çünkü malesef, Hala köylüleri tarlalarından atan Tamara Drewe-5 2010 info-icon
that threw the peasant cIasses off the Iand. ekonomik güçlere yem olmuş konumdayım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
UnIucky. Şansızlık. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
ANDY: Tam. Tam. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, come on, Andy. AIiens came and took it. Oh, hadi ama, Andy. Uzaylılar aldı götürdü. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
She's compIeteIy different. Tamamen değişik bir tip. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
What was she Iike before? What's the story? Önceden nasıl biriydi? Hikayesi nedir? Önceden nasıI biriydi? Hikayesi nedir? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You shouId find someone you're in Iove with. Aşık olacağın birini bulmalısın. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Stupid prick. You saying you Iove me, frosty tits? Aptal hıyarağası Beni sevdiğini mi söylüyorsun dik memeli? Aptal hıyarağası Beni sevdiğini mi söylüyorsun dik memeli? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You first. You're the girI, you say it. Önce sen. Sen kızsın, sen söyle. Önce sen. Sen kızsın, sen söyle. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Fuck off. I Iove you! Siktirgit, SENİ SEVİYORUUUUUUM ! Siktirgit, SENİ SEVİYORUUUUUUM! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Romeo and JuIiet, huh? Romeo ve Juliet, ha? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Something cIassy in the wood shed, huh? Heh. Samanlık seyran oldu ha? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WouId you do him? No. Şu herifle yatarmıydın? Hayır.. Şu herifle yatarmıydın? Hayır.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
JODY: Ben Sergeant. I'd waIk through fire to do him. Ben Sergeant. Onu becermek için ateşe bile atlardım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
CASEY: The drummer? JODY: He's not just the drummer. Baterist mi? Sadece sıradan bi baterist değil o. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
He writes aII the Iyrics. It's his band. He's the fucking genius. Bütün şarkı sözlerini o yazıyor. Grup onun. Herif tam bir dahi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Not Steve CuIIey, or any of these wankers. It's Ben. Ne Steve Culley, ne de bu mastürbatörlerden biri.. Sadece "Ben". Ne Steve Culley, ne de bu puştlardan biri.. Sadece "Ben". Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Okay, yeah. I I'd do Ben. Hmm tamam, Ben'le yapabilirdim.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I wanna be her, in that dress, with him Iicking my teapot Iids. Şu kızın yerinde olup, o elbisenin içindeyken kukuşumu yalamasını isterdim. Şu kızın yerinde olup o elbisenin içindeyken kukuşumu yalamasını isterdim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I've been pretty distracted most recentIy Beth'in bu öğlen getirdiği şu leziz kurabiyeler yüzünde Beth'in bu öğlen getirdiği şu leziz kurabiyeler yüzünden Tamara Drewe-5 2010 info-icon
by those deIicious cookie things Beth brought around this afternoon. baya bir dikkatim dağılıyor aslında.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, yes. Of course, we caII them biscuits here. Oo,evet, elbette. Biz ona bisküvi diyoruz buralarda. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
And by the pIace itseIf, the peopIe. bu yer ve insanlar yüzünden de.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I sometimes wish I couId get distracted. Bazen keşke benim de biraz dikkatim dağılabilse.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, Greg, GIen. Oh, Greg, Glen. Oh, Greg, Glen. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I wouIdn't presume to give an academic tips. Akademik tüyolar vereceğimi sanmıyorum.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Matter of fact, I read one of your books İşin aslı, Senin kitaplarından birini okudum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, how do I do it? I just get on with it, Greg. Bunu nasılmı beceriyorum ? Sadece işimi yapmaya devam ediyorum Greg. Bunu nasıImı beceriyorum? Sadece işimi yapmaya devam ediyorum Greg. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
[MIMICS NICHOLAS] ''We caII them biscuits here.'' "Biz ona bisküvi deriz buralarda" Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: She's compIeteIy different. Tamamiyle değişmiş. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Poor Tamara, she's such a sad girI. Zavallı Tamara, çok hüzünlü bi kız. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
She used to come heIp you wash the car, didn't she, NichoIas? Gelip arabayı yıkamana yardım ederdi değil mi Nicholas ? Gelip arabayı yıkamana yardım ederdi değil mi Nicholas? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
She Iiked a bit of famiIy after her dad Ieft. Babası terkettikten sonra bir parça aile sevgisine hoşuna gitmişti Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Is that Tamara Drewe that writes a coIumn Bu Tamara Drewe Sundays'te köşe yazıları yazan kadın mı ? Bu Tamara Drewe Sundays'te köşe yazıları yazan kadın mı? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Was her oId one an awfuI conk? Yes. Eski burnu tokmak gibimiydi ? evet Eski burnu tokmak gibimiydi? evet Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: She's poured herseIf into those shorts. Şortu da tam oturmuş .. Şortu da tam oturmuş.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158403
  • 158404
  • 158405
  • 158406
  • 158407
  • 158408
  • 158409
  • 158410
  • 158411
  • 158412
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact