Search
English Turkish Sentence Translations Page 15827
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I went to a hotel with Yuki chan. | Yuki'yle bir otele gittim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki chan? Oh, you mean Haruno Yuki? | Yuki mi? Haruno Yuki mi yani? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Congratulations. I'm happy for you. You got what you wanted. | Tebrikler, senin adına sevindim. İstediğin olmuş. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Do you really mean that? What? | Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aniki, what do you really think? | Aniki, gerçekten ne düşünüyorsun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
She's bad at writing composition. Her characters and theme is weak, too. | Düzenleme kötü, karakterler ve tema da zayıf. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
it feels like the writing was too forced, so there are noticeable unnatural parts. | ...yazı şekli çok zorlama gibi sanki, yani göze çarpan doğal olmayan bölümler var. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, even normally, a script is made after countless corrections, | Normalde de bir senaryo sayısız düzeltmeden sonra yazılır... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Actually, it's embarassing to say this, but, | Aslında bunu söylemek utanç verici ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
even though I'm at this age, I think I'm getting really into it. | ...bu yaşta bile sanırım gerçekten içine düştüm. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You thought we really went to a hotel? | Gerçekten otele gittiğimizi mi sandın? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Even I think that you and Haruno Yuki are a good match. | Ben de Haruno Yuki'yle çok uyumlu olduğunuzu düşünüyorum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Because Haruno Yuki doesn't seem like your usual type. | Çünkü Haruno Yuki senin her zamanki zevkine benzemiyor. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
For someone for you, she's serious and pure, | Senin gibi biri için, ciddi ve saf, aptal değil ve güçlü bir iradesi var. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Susumu. What? | Susumu. Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's Mamoru. Do you have some time now? | Ben Mamoru. Biraz vaktin var mı şu an? Tamam. Yarım saate oradayım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Wahhhh! What's wrong? | Tüh tüh tüh! Ne oldu? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Nothing, I just remembered. Remembered what? | Hiç, yeni hatırladım. Neyi hatırladın? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
No, well, after the party yesterday... Yes. | Yok, şey, dünkü partiden sonra... Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
EH???? You're too loud! | NE? Ne bağırıyorsun! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then? Afterwards? How was it? Was it good? | Sonra? Sonra ne oldu? Nasıldı? Güzel miydi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, we didn't. The yamato no orochi was fine with just a kiss? | Evet, yapmadık. Yamato no orochi bir öpücükle yetindi mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki. That means he's serious. | Yuki. Demek ki adam ciddi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Serious? Rather than being serious, isn't it just that (T/N: Yamato no orochi is the 8 headed 8 tailed dragon. King ghidorah is a 3 headed 2 tailed dragon) | Ciddi mi? Ciddi olmaktan ziyade... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
the yamato no orochi has turned into King Ghidorah? (T/N: Yamato no orochi is the 8 headed 8 tailed dragon. King ghidorah is a 3 headed 2 tailed dragon) | ...yamato no orochi Kral Ghidorah'a mı dönüştü? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
3 heads? No no no no no. It's definitely become 1 head. | 3 başlı mı? Yok yok yok. Bu kesinlikle tek başlı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you seriously go out with him? | Neden ciddi olarak çıkmıyorsun onunla? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
He's rich, and good looking. | Hem zengin hem yakışıklı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It seems that I was mistaken. | Yanılmışım anlaşılan. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Frankly, I had not imagined that | Açıkçası evliliğe bu kadar karşı olacağını düşünmemiştim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
So you don't have to force yourself anymore, Mamoru. | O yüzden artık kendini zorlamana lüzum yok, Mamoru. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Just like how you are trying to protect your way of doing things, | Tıpkı senin işleri korumaya çalıştığın gibi... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
That means selling the company. That was the deal, right? | Şirketin satışını demek istiyorum. Anlaşma buydu, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I won't ever tell you to get married again. See you. | Bir daha hiç evlen demeyeceğim sana. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aunt. I've decided. | Hala, kararımı verdim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I apologize for having caused so much trouble until now. | Şimdiye kadar sorun çıkardığım için özür dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
However, I think it would be good for us to get to know each other before then. | Fakat ondan önce birbirimizi tanımamız iyi olur diye düşünüyorum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Only choose in marriage, a man whom you would choose as a friend, if he were a woman. Joseph Joubert | Arkadaş olarak seçtiğiniz bir adam... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, I'm sorry. Are you okay? 1 | Özür dilerim. Önemli değil, iyi misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Eh? Well, today's an off day, right? 1 | Ne? Bugün tatil değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I was thinking of working on "August's Bolero". | "August's Bolero" ya çalışırım diye düşünmüştüm. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Um, because there's been so many events lately that I haven't got a chance to do it. | Son günlerde bir dolu etkinlik olduğundan bunu yapma şansım olmadı. 1 | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I thought I would make more progress in the office | Evde çalışmaktansa ofiste daha iyi ilerlerim diye düşünmüştüm ama sakıncası yok ya? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Come in. Excuse me. | Gel. Affedersiniz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I finished making the changes we discussed the previous time, so, | Önceden konuştuğumuz değişiklikleri bitirdim... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Um, about the passages that I've fixed. | Düzelttiğim bölümlerle ilgili. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Can you search for a hall for the launch? | Lansman için bir salon bulabilir misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Around the beginning of December, for 120 people. The budget is $10,000. | Aralık ayı başlarında, 120 kişilik. Bütçe 10,000 dolar. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Something wrong? No. | Bir şey mi oldu? Hayır. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Um, would you like some coffee? | Kahve ister misiniz? Sorduğun için sağ ol, gerek yok. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, umm. That thing. | Affedersiniz. Bir şey vardı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What is it? The necklace. That you left with me. | Ne vardı? Kolye. Bana bırakmıştınız. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's okay, you can bring it any time. | Sorun değil, ne zaman olursa getirebilirsin. Bir dahaki sefere getirirsin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hello? Hello, Yuki chan? Doing good? | Alo? Alo, Yuki? İyi misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'm kind of hungover. Umm. | Ben akşamdan kalmayım. Öyle mi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I want to talk about what happened yesterday, | Dün olanlar hakkında... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then, how about Royal Garden that's near the office? | O zaman ofisin yanındaki Royal Garden'a ne dersin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, president. I'm going to go out for a short while. | Affedersiniz Başkan. Kısa bir süre dışarı çıkacağım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I wanted to talk about the script today. | Bugün senaryo hakkında konuşmak istiyordum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Did you wait? Ah, no, I just arrived. | Bekledin mi? Hayır, yeni geldim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'll have a cappucino. Yes sir. | Bir kapuçino alayım. Peki efendim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Weird? How? Should I say he's unnaturally cheerful... | Tuhaf mı? Nasıl? Anormal bir şekilde neşeli mi desem... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Even though I improved "August's Bolero"s script, he won't read it immediately. | "August's Bolero" senaryosunu düzelttiğim halde, hemen okumuyor. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Did he lose interest? In Yuki chan? | İlgisini mi kaybetti? Yuki'ye mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
No, in the script. If that's the case, it's such a blow. | Hayır senaryoya. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
But... It's because of that script, that | Ama o senaryo sayesinde Kinema Etoile'a girebildim, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I feel like that script will eventually | Sonunda senaryo başkanın çekmecesinde öbür senaryolarla karışacak gibi geliyor... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
and that will be the end of it. | ...bu da sonu olacak. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
When that happens, I guess that's when I'll have to return to the countryside. | Bu olduğu zaman, sanırım memleketime geri dönmem gerekecek. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Your order. Thanks. | Siparişiniz. Teşekkürler. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's a principle of the Haruno family. That's a good principle. | Haruno ailesinde bir kural bu. İyi bir kuralmış. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, that's right. | Sahi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Here you go. Wow, pretty! | Al bakalım. Ne kadar güzel! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you so much. | Çok teşekkür ederim. Ama doğum günüm çoktan bitti. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, this is a date, right? Date? | Bu bir randevu değil mi? Randevu mu? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
We're going out, right? | Çıkıyoruz, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I should have taken it with me today. | Bunu keşke yanıma alsaydım bugün. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Whoa! Necklace? I ended up being asked to take care of it | Vay canına! Kolye? Başkan buna göz kulak olmamı istedi... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
But there doesn't seem to be an opportunity to do so. | Bunu yapacak fırsatım olmayacak gibi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I couldn't meet with the president about it, | Başkanla bu konuda görüşemedim, ayrıca bugün bir garip davranıyordu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Even though my script always had first priority until now, | Şimdiye kadar senaryoma hep öncelik tanıdığı halde... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
There's no way that that president would think it's good at this stage. | Bu aşamada Başkan'ın iyi olduğunu düşünmesine imkan yok. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki, you always only get mad at the president, huh? | Yuki, durmadan sadece Başkan'a mı kızıyorsun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
"He's speaking bad of my script", and then, "He's so mean", and | "Senaryomla ilgili kötü konuşuyor", sonra, "Çok kaba" ve... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
He always calls other people without thinking of their circumstances, | Ne durumdalar diye düşünmeden sürekli insanları arıyor... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
President. Ah, Haruno Yuki. | Başkan. Haruno Yuki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Why won't you answer my calls? | Neden cevap vermiyorsunuz? Bu garip. Ne oluyor? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I want to talk about my script, are you available now? | Senaryomla ilgili konuşmak istiyorum, uygun musunuz şimdi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You wanted to discuss the script without caring about the time until now, didn't you? | Şimdiye kadar zamanı umursamadan senaryoyu tartışmak isteyen siz değil miydiniz? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah. Here, here! | Buraya, buraya! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What is it? What happened? Eh? | Ne var? Ne oldu? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Why are you drunk? | Niye içtin? Sarhoş oldum, bir sorun mu var? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
No, I don't, but | Hayır, yok ama Bakar mısınız, bir portakal suyu lütfen. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Why do I have to come out on my precious day off? | Kıymetli tatil günümde ne diye dışarı çıkmam gerekiyor? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I think, in that situation, | Sanırım o durumda... seslenmeye cesaret bulamadım... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, one more glass of tequila, please. | Bakar mısınız, bir tekila daha lütfen. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You called me here to listen to your drunken complaints? | Sarhoş şikayetlerini dinlemeye mi çağırdın beni buraya? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, cancel the orange juice. I'm going back. | Pardon, portakal suyu kalsın. Ben geri dönüyorum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
That's not it. What? | Ondan değil. Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'm talking about the manager. Eh? Manager? | Müdürle ilgili konuşacağım. Ne? Müdür mü? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |