• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158252

English Turkish Film Name Film Year Details
I was just surprised. I thought it was just gonna be Kim and I. Şaşırdım biraz. Sadece Kim'le ikimiz olacağız sanmıştım. Şaşırmadım desem yalan olur. Sadece ikimiz olacağız sanıyordum. Şaşırmadım desem yalan olur. Sadece ikimiz olacağız sanıyordum. Taken-20 2008 info-icon
Thanks. Lennie... Lenore. Teşekkürler. Lennie Lenore. Sağ ol. Lennie... Lenore. Sağ ol. Lennie... Lenore. Taken-20 2008 info-icon
Would you like something? I'm fine, thanks. Sen bir şey ister misin? Ben almayayım, teşekkürler. Bir şey alır mıydın? Gerek yok, teşekkürler. Bir şey alır mıydın? Gerek yok, teşekkürler. Taken-20 2008 info-icon
So? Ee? Ne var ne yok? Ne var ne yok? Taken-20 2008 info-icon
You know my friend Amanda? Yep. Arkadaşım Amanda'yı tanıyorsun? Evet. Arkadaşım Amanda vardı ya? Evet. Arkadaşım Amanda vardı ya? Evet. Taken-20 2008 info-icon
How cool is that? Ne kadar harika, değil mi? Taken-20 2008 info-icon
Why do you want to go to Paris? Dad. Hello? Teşekkür ederim. Lennie... Lenore. Neden Paris'e gitmek istiyorsun? Baba! Alo! Neden Paris'e gitmek istiyorsun ki? Baba. Kendinde misin? Neden Paris'e gitmek istiyorsun ki? Baba. Kendinde misin? Taken-20 2008 info-icon
The Louvre, the Impressionist museum, the Picasso Museum. Louvre, Impressionist Müzesi, Picasso Müzesi. Louvre, Empresyonist Müzesi, Picasso Müzesi. Louvre, Empresyonist Müzesi, Picasso Müzesi. Taken-20 2008 info-icon
Are you kidding? I've been to the MOMA, like, a hundred times. Dalga mı geçiyorsun? MOMA'ya yaklaşık bin kere gitmişimdir. Ciddi olamazsın. Modern Sanatlar Müzesi'ne yüz defa gittim. Ciddi olamazsın. Modern Sanatlar Müzesi'ne yüz defa gittim. Taken-20 2008 info-icon
And because you're under 18... Ve 18 yaşının altında olduğundan... Reşit olmadığına göre... Reşit olmadığına göre... Taken-20 2008 info-icon
...you need my permission to leave the country? ...ülkeden çıkman için benim iznime ihtiyacın var. ...ülkeden ayrılmak için benim iznime ihtiyacın var. ...ülkeden ayrılmak için benim iznime ihtiyacın var. Taken-20 2008 info-icon
Just you and Amanda? And her cousins. Sadece sen ve Amanda? Kuzenleri de olacak. Sadece sen ve Amanda mı? Bir de Amanda'nın kuzenleri. Sadece sen ve Amanda mı? Bir de Amanda'nın kuzenleri. Taken-20 2008 info-icon
What? I'm not comfortable with this. Ne? Bu konuda içim rahat değil. Ne var? İçime sinmiyor. Ne var? İçime sinmiyor. Taken-20 2008 info-icon
Dad. I know the world, sweetie. Baba. Dünyayı biliyorum, tatlım. Baba. Dünyayı iyi tanıyorum, bebeğim. Baba. Dünyayı iyi tanıyorum, bebeğim. Taken-20 2008 info-icon
Dad, please. A 17 year old should not travel alone. Baba, lütfen. 17 yaşındaki bir kız, tek başına yolculuk etmemeli. Baba, lütfen. Baba, lütfen. Taken-20 2008 info-icon
I'm not gonna be alone. Two 17 year olds. Yalnız olmayacağım ki. İki 17 yaşındaki kız. Yalnız başıma olmayacağım ki. 17 yaşındaki iki kişi. Yalnız başıma olmayacağım ki. 17 yaşındaki iki kişi. Taken-20 2008 info-icon
Amanda's 19. Amanda 19 yaşında. Taken-20 2008 info-icon
How about this? How about if I go along? Şuna ne dersin? Ben de peşinizden geleyim. Bak ne diyeceğim? Ben de sizinle gelsem nasıl olur? Bak ne diyeceğim? Ben de sizinle gelsem nasıl olur? Taken-20 2008 info-icon
I don't want anything else. Kim. Başka bir şey istemiyorum. Kim. Taken-20 2008 info-icon
I don't get you. What? Seni anlamıyorum. Ne? Seni hiç anlamıyorum. Nedenmiş o? Seni hiç anlamıyorum. Nedenmiş o? Taken-20 2008 info-icon
Can't you sacrifice a little this time for your daughter? Bu sefer de kızın için ufacık bir fedakârlık göstersen? Kızın uğruna da bir şeyler feda edemez misin? Kızın uğruna da bir şeyler feda edemez misin? Taken-20 2008 info-icon
I would sacrifice anything for her. What's your problem? Onun için her şeyimi feda ederim. Sorun ne peki? Onun için feda edemeyeceğim şey yok. Derdin ne peki? Onun için feda edemeyeceğim şey yok. Derdin ne peki? Taken-20 2008 info-icon
Putting our daughter at risk by going to Paris? Paris'e göndererek kızını riske mi atıyorsun? Kızımızı Paris'e gönderince onu riske mi atmış oluyoruz? Kızımızı Paris'e gönderince onu riske mi atmış oluyoruz? Taken-20 2008 info-icon
She's coming. Thanks. Geliyor. Teşekkürler. Birazdan geliyor. Teşekkürler. Birazdan geliyor. Teşekkürler. Taken-20 2008 info-icon
Okay, awesome. Kimmy, you're not focused. Tamam, bu harika. Kimmy, beni dinlemiyorsun. Tamam. Süper. Kimmy, dikkatini vermiyorsun. Tamam. Süper. Kimmy, dikkatini vermiyorsun. Taken-20 2008 info-icon
I am. What did I say? Dinliyorum. Ne dedim az önce? Veriyorum. Az önce ne söyledim peki? Veriyorum. Az önce ne söyledim peki? Taken-20 2008 info-icon
There you go. Yes. Al bakalım. Evet! Taken-20 2008 info-icon
Wouldn't it have been easier to sign the first time? İlk seferde imzalasan daha kolay olmaz mıydı? İlk seferinde imzalasan daha kolay olmaz mıydı? İlk seferinde imzalasan daha kolay olmaz mıydı? Taken-20 2008 info-icon
Wouldn't it have been easier if you and I had talked about it first? Önce ikimiz konuşmuş olsaydık daha kolay olmaz mıydı? Önce ikimiz oturup konuşsaydık daha kolay olmaz mıydı? Önce ikimiz oturup konuşsaydık daha kolay olmaz mıydı? Taken-20 2008 info-icon
Dad. Come on, take it. Baba. Haydi, al şunu. Baba. Hadi, al şunu. Baba. Hadi, al şunu. Taken-20 2008 info-icon
Yeah? Why? Öyle mi? Neden? Annem yaptığın işin seni paranoyaklaştırdığını söylüyor. Nedenmiş o? Nedenmiş o? Taken-20 2008 info-icon
So you were like a spy, right? Casus gibi bir şeydin, değil mi? Bir nevi ajandın yani, öyle mi? Bir nevi ajandın yani, öyle mi? Taken-20 2008 info-icon
What happens if I push this button? Don't touch that button. Bu düğmeye basarsam ne olur? Sakın o düğmeye basma. Bu düğmeye basarsam ne olur? O düğmeye basma. Bu düğmeye basarsam ne olur? O düğmeye basma. Taken-20 2008 info-icon
Well, no, I was a... I was a preventer, actually. Hayır, daha çok bir önleyiciydim aslında. Hayır, aslında... Ben bir engelleyiciydim. Hayır, aslında... Ben bir engelleyiciydim. Taken-20 2008 info-icon
A preventer? Yeah. Önleyici mi? Evet. Engelleyici mi? Evet. Engelleyici mi? Evet. Taken-20 2008 info-icon
What did you prevent? Neyi önlüyordun? Neyi engelliyordun peki? Neyi engelliyordun peki? Taken-20 2008 info-icon
So it was a good job? Yani iyi bir iş miydi? İyi bir işti yani? İyi bir işti yani? Taken-20 2008 info-icon
Kim! Dad, there's Amanda. Kim! Baba, Amanda şurada. Kim! Baba, Amanda orada. Kim! Baba, Amanda orada. Taken-20 2008 info-icon
Jimmy'll give you a hand with those. I can manage. Jimmy sana yardım etsin. Ben hâllederim. Jimmy taşımana yardımcı olur. Kendim hâlledebilirim. Jimmy taşımana yardımcı olur. Kendim hâlledebilirim. Taken-20 2008 info-icon
Do you know about this? She's not just going to Paris. Bunu gördün mü? Sadece Paris'e gitmiyor. Bundan haberin var mıydı? Sadece Paris'e gitmiyor. Bundan haberin var mıydı? Sadece Paris'e gitmiyor. Taken-20 2008 info-icon
I know. She lied to me. Biliyorum. Bana yalan söyledi. Taken-20 2008 info-icon
Why? What are you talking about? Neden? Neden bahsediyorsun? Niyeymiş o? Bu da nereden çıktı şimdi? Niyeymiş o? Bu da nereden çıktı şimdi? Taken-20 2008 info-icon
What is this? Bu ne? Nedir bu? Nedir bu? Taken-20 2008 info-icon
She's following a rock band around Europe? Gidip Avrupa'da bir rock grubunun peşinden mi dolaşacak? Bir rock grubunun peşinde Avrupa'yı mı dolaşıyor? Bir rock grubunun peşinde Avrupa'yı mı dolaşıyor? Taken-20 2008 info-icon
Which may not be that much, but... Okay. Yeah, right. Çok fazla olmayabilir ama olsun. Tamam. Olsun. O da azıcık bir şey zaten... Tabii canım. Sen nasıl istersen. O da azıcık bir şey zaten... Tabii canım. Sen nasıl istersen. Taken-20 2008 info-icon
Three. Okay, now take one... Üç. Tamam, bir tane de... Üç. Tamam, bir de şöyle çekelim... Üç. Tamam, bir de şöyle çekelim... Taken-20 2008 info-icon
Need some help? One with the two of you? Yardım lâzım mı? İkinizi de çekmemi ister misiniz? Yardım lazım mı? İkinizi bir arada çekelim mi? Yardım lazım mı? İkinizi bir arada çekelim mi? Taken-20 2008 info-icon
Okay. He's really cute. Tamam. Gerçekten yakışıklı. Tamam. Çok şeker. Tamam. Çok şeker. Taken-20 2008 info-icon
This is Kim. Hi. Bu da Kim. Merhaba. Bu da Kim. Selam. Bu da Kim. Selam. Taken-20 2008 info-icon
Nice to meet you. Hi. Memnun oldum. Selam. Memnun oldum. Memnun oldum. Taken-20 2008 info-icon
You're going into Paris? Paris'e mi gideceksiniz? Paris'e mi gidiyorsunuz? Paris'e mi gidiyorsunuz? Taken-20 2008 info-icon
Want to share? Ücreti paylaşmak ister misiniz? Birlikte binelim mi? Birlikte binelim mi? Taken-20 2008 info-icon
Yeah. Sure. Okay, perfect. Evet, tabii. Tamam, mükemmel. Tabii. Olur. Harika. Tabii. Olur. Harika. Taken-20 2008 info-icon
... at 8 a.m. local time. ...yerel saatle 08:00'da inmiştir. "...yerel saatle 8:00'de iniş yapmıştır." "...yerel saatle 8:00'de iniş yapmıştır." Taken-20 2008 info-icon
Oh, are you serious? Ciddi misin? Taken-20 2008 info-icon
Oh, my God. Nice address. Aman Tanrım. Güzel ev. Aman Yarabbi. Güzel evmiş. Aman Yarabbi. Güzel evmiş. Taken-20 2008 info-icon
It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. Aslında kuzenlerimin, ama onlar Madrid'te, yani ev tamamen bizim. Aslında kuzenlerimin dairesi ama onlar... Aslında kuzenlerimin dairesi ama onlar... Taken-20 2008 info-icon
How cool is that? Nasıl ama? Ne kadar harika, değil mi? Ne kadar harika, değil mi? Taken-20 2008 info-icon
I didn't know that. It's no biggie. Bunu bilmiyordum. Önemli bir şey değil ki. Bundan haberim yoktu. Büyütme canım. Bundan haberim yoktu. Büyütme canım. Taken-20 2008 info-icon
Nice to meet you. Oh, okay. Tanıştığımıza sevindim. Tamam. Memnun oldum. Tamam. Memnun oldum. Tamam. Taken-20 2008 info-icon
You too. Bye. Biz de. Güle güle. Biz de memnun olduk. Hoşça kal. Biz de memnun olduk. Hoşça kal. Taken-20 2008 info-icon
There is a party tonight at school. Want to come? Bu akşam okulda bir parti var. Gelmek ister misiniz? Bu gece okulda parti var. Gelmek ister misiniz? Bu gece okulda parti var. Gelmek ister misiniz? Taken-20 2008 info-icon
Sure. Yeah. We don't even know him. Tabii ki. Evet. Onu bile tanımıyoruz daha. Elbette isteriz. Onu doğru dürüst tanımıyoruz bile. Elbette isteriz. Onu doğru dürüst tanımıyoruz bile. Taken-20 2008 info-icon
What is there to know? He's hot. Tanıyacak ne var ki? Seksi biri işte. Nesini tanıyacaksın? Yakışıklı ya işte. Nesini tanıyacaksın? Yakışıklı ya işte. Taken-20 2008 info-icon
I come pick you up around 9? Okay, yeah. Ben gelip sizi 9'da alırım o zaman. Tamam, olur. Sizi akşam dokuz gibi alayım mı? Tamam, olur. Sizi akşam dokuz gibi alayım mı? Tamam, olur. Taken-20 2008 info-icon
Okay, great. Your apartment? Tamam, harika. Daire kaç? Mükemmel. Daire numaranız? Mükemmel. Daire numaranız? Taken-20 2008 info-icon
It's the whole fifth floor. Hoffmann. Okay. See you tonight. Bye. Bütün 5. kat. Hoffman. Tamam. Akşam görüşürüz. Beşinci katın tamamı bize ait. Hoffmann ismi yazılı. Beşinci katın tamamı bize ait. Hoffmann ismi yazılı. Taken-20 2008 info-icon
Two girls around 18. 18'lerinde iki kız. 18 yaşlarında iki kız. 18 yaşlarında iki kız. Taken-20 2008 info-icon
How sick is this? Are you kidding me? It's great. Nasılmış? Dalga mı geçiyorsun? İnanılmaz. Ne müthiş bir şey, değil mi? Dalga mı geçiyorsun? Bu harika bir olay. Ne müthiş bir şey, değil mi? Dalga mı geçiyorsun? Bu harika bir olay. Taken-20 2008 info-icon
What's the difference? I told my dad they'd be here. Ne farkeder ki? Babama burada olacaklarını söyledim. Ne fark eder ki? Babama burada olacaklarını söylemiştim. Ne fark eder ki? Babama burada olacaklarını söylemiştim. Taken-20 2008 info-icon
I'm gonna sleep with him. Who? Onunla yatacağım. Kiminle? Onunla işi pişireceğim. Kiminle? Onunla işi pişireceğim. Kiminle? Taken-20 2008 info-icon
Peter. You just met him. Peter. Daha yeni tanıştın. Peter'la. Onunla daha yeni tanıştın. Peter'la. Onunla daha yeni tanıştın. Taken-20 2008 info-icon
Maybe he has a friend, huh? No. Hem belki bir arkadaşı da vardır. Hayır. Arkadaşı varsa sana ayarlarız. Olmaz. Arkadaşı varsa sana ayarlarız. Olmaz. Taken-20 2008 info-icon
No. Oh, come on. Hayır. Haydi ama. Olmaz. Hadi ama. Olmaz. Hadi ama. Taken-20 2008 info-icon
Amanda, where's the bathroom? What? Amanda, tuvalet nerede? Ne? Amanda, banyo ne tarafta? Ne dedin? Amanda, banyo ne tarafta? Ne dedin? Taken-20 2008 info-icon
Hello? It's me. Has Kim called you? Alo? Benim. Kim aradı mı? Alo? Benim. Kim seni aradı mı? Alo? Benim. Kim seni aradı mı? Taken-20 2008 info-icon
Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. Bryan, kızın 17 yaşında. Paris'te. Biraz rahat bırak. Bryan, o 17 yaşında bir genç kız ve şu an Paris'te. Bryan, o 17 yaşında bir genç kız ve şu an Paris'te. Taken-20 2008 info-icon
What did I say? You were supposed to call me. Ne demiştim ben sana? İnince arayacaktın. Ne demiştim ben sana? İnince beni arayacaktın hani? Ne demiştim ben sana? İnince beni arayacaktın hani? Taken-20 2008 info-icon
No. It was such a rush at the airport. All right. Hayır, havaalanında biraz koşturduk. Pekâlâ. Hayır. Havaalanındaki curcunadan fırsat bulamadım. Hayır. Havaalanındaki curcunadan fırsat bulamadım. Taken-20 2008 info-icon
... I would've just called there. ...orayı arardım. "...ben orayı arardım." "...ben orayı arardım." Taken-20 2008 info-icon
I don't have it. Kimmy, come on. Bilmiyorum. Kimmy, haydi ama. "Bilmiyorum." Kimmy, yapma lütfen. "Bilmiyorum." Kimmy, yapma lütfen. Taken-20 2008 info-icon
To Spain? İspanya'ya mı? İspanya mı? İspanya mı? Taken-20 2008 info-icon
Kim, is there anything else you want to tell me? Kim, bana söylemek istediğin başka bir şey var mı? Taken-20 2008 info-icon
There's someone here. The cousins are back? Evde birileri var. Kuzenler geri mi gelmiş? İçeride birileri var. Kuzenler geri mi döndü? İçeride birileri var. Kuzenler geri mi döndü? Taken-20 2008 info-icon
Oh, my God. They got Amanda. What? Aman Tanrım! Amanda'yı yakaladılar. Ne? Aman Tanrım. Amanda'yı yakaladılar. Ne dedin? Aman Tanrım. Amanda'yı yakaladılar. Ne dedin? Taken-20 2008 info-icon
Dad. Kim. Baba. Kim. Baba. "Kim." Baba. "Kim." Taken-20 2008 info-icon
Kim. Dad. They took her. Kim. Baba. Onu götürdüler. " Kim." Baba. Onu götürüyorlar. " Kim." Baba. Onu götürüyorlar. Taken-20 2008 info-icon
They took her. All right, listen to me. Onu götürdüler. Pekâlâ, beni dinle. " Onu götürüyorlar." Pekâlâ, beni iyi dinle. " Onu götürüyorlar." Pekâlâ, beni iyi dinle. Taken-20 2008 info-icon
Did you meet anyone on the plane? No. Uçakta kimseyle tanıştınız mı? Hayır. Uçakta herhangi biriyle tanıştınız mı? Hayır. Uçakta herhangi biriyle tanıştınız mı? Hayır. Taken-20 2008 info-icon
In the airport? No. Yes, Peter. Havaalanında? Hayır. Evet, Peter. Ya havaalanında? Hayır. Evet, Peter'la. Ya havaalanında? Hayır. Evet, Peter'la. Taken-20 2008 info-icon
Peter? Peter who? I don't know. Peter mı? Soyadı ne? Bilmiyorum. Peter mı? Soyadı ne? " Bilmiyorum." Peter mı? Soyadı ne? " Bilmiyorum." Taken-20 2008 info-icon
An American? No. Amerikalı mı? Hayır. Amerikalı mıydı? " Hayır." Amerikalı mıydı? " Hayır." Taken-20 2008 info-icon
Did he know where you were staying? Evi nerede biliyor musun? Kaldığınız yeri biliyor muydu? Kaldığınız yeri biliyor muydu? Taken-20 2008 info-icon
Please, I'm scared. I know you are. Lütfen, çok kurkuyorum. Korktuğunu biliyorum. " Lütfen, çok korkuyorum." Korktuğunu biliyorum. " Lütfen, çok korkuyorum." Korktuğunu biliyorum. Taken-20 2008 info-icon
How many people are there? Kaç kişi var? Kaç kişiler? Kaç kişiler? Taken-20 2008 info-icon
Three, four. I don't know. Where are you? Üç, dört. Bilmiyorum. Neredesin şimdi? Üç, dört. Bilmiyorum. Şu an neredesin? Üç, dört. Bilmiyorum. Şu an neredesin? Taken-20 2008 info-icon
I'm in the bathroom. Go to the next bedroom. Banyodayım. En yakın yatak odasına geç. Banyodayım. Yan taraftaki yatak odasına geç. Banyodayım. Yan taraftaki yatak odasına geç. Taken-20 2008 info-icon
I'm here. Now, the next part is very important. Yatağın altındayım. Şimdi, bir sonraki adım çok önemli. Hazırım. Şimdiki kısım çok önemli. Hazırım. Şimdiki kısım çok önemli. Taken-20 2008 info-icon
Anything you see. You understand? Ne görürsen. Anladın mı? Görebildiğin her şeyi. Anlıyor musun? Görebildiğin her şeyi. Anlıyor musun? Taken-20 2008 info-icon
They're leaving. I think they're... Gidiyorlar. Sanırım beni Gidiyorlar. Gidiyorlar... Gidiyorlar. Gidiyorlar... Taken-20 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158247
  • 158248
  • 158249
  • 158250
  • 158251
  • 158252
  • 158253
  • 158254
  • 158255
  • 158256
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact