• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158138

English Turkish Film Name Film Year Details
And in the evening he's bad too. ...akşam vakti de. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
He gets crazy like that three times a day. Her gün daha fena oluyor. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
He should not be called Jun Bao O'nu artık "Sanfeng"... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
but San Feng (Thrice crazy)! ...(deli) diye çağıralım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Jun Bao, time to eat. Junbao, yemek zamanı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You haven't eaten for days now. Üç günden beri yemek yemiyorsun. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, you eat rice with your mouth and not with your nose. Pirinci yiyeceksin Sanfeng, koklamayacaksın. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Eat it! Yemek! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Crazy again? Right on schedule, San Feng. Asla düzelmeyecek. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Lord Master Liu, these are the rebels I have arrested Efendi Liu. Efendim tutukladığım asileri... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
and the taxes l've collected. ve topladığım vergileri getirdim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You have done my job for me. l have nothing to do. İyi iş çıkarmışsın, bu neler yapabileceğinin bir örneği. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I am learning from you, Master. It's a joy to serve you. Sizin sayenizde, Efendim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
l simply want to make your duties easier for you. Sizi memnun etmeyi isterim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
AII across the entire country Ekselansları Kraliyet Sarayında... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
there are rebellions that have erupted, ...benim eyaletim dışında ülkede ki... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
except in my province. ...tüm asilerin vergilerinin eskisinden daha yüksek... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
And the tax returns are very high. ...olduğunu söyledi... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
His highness has asked me to report to the royal court. ...ve bana şikâyette bulundu. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
We'll be loyaI to you whiIe you're away Efendim, bize şefkâtli, davrandığınız için... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
to repay all the kindness you have given to us. ...size hep sadık kalacağız. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The other officials should take a lesson from you. Diğer askerlerin sizden, öğreneceği çok şey var. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Why don't you come with me there? Neden benimle birlikte... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
We'll see the emperor. başkente gelmiyorsun? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
But until that time, I do not want to hear of any rebeIIion in my province Ama ondan önce ne asiler, ne de saray hakkında... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
or of any discontent in my court! ....daha fazla rahatsız edici şeyler, duymak istemiyorum. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Yes, Master! Emredersiniz efendim! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
We wish all the best of luck to our beloved Lieutenant. Şans daima sizinle olsun teğmen. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Jun Bao, don't do that. It's very dirty. Junbao, bu su kirli. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Here, this water's cIean. Al bunu iç. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Oh, very good. Sağol. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Thanks. Jun Bao, don't do that. Sağol. Junbao... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Come on, stop it now. o suyun pis olduğunu söyledim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Oh, l get it. I'll wash my face. Ben mi kirliyim? Tamam... kendimi yıkarım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No, Jun Bao, no! Let me wash... Hayır Junbao... Bırak yıkayayım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
WaIking out in the sunshine and fresh air will help you. Açık hava sana iyi gelecektir. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I hope you don't get a sunburn. Böyle durursam güneş beni yakar. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Look around. Everything in nature has its true purpose. Tabiatında da yaşamı vardır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
This tree has withered and died, Bu ağaç solmuş ama... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
and yet new life continues on it. ...yeni bir yaşama başlamış. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You could be Iike that. Onun gibi olabilirsin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Brother! Brother! Büyük Kardeş...! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What is it? Sister in law has just given birth! Ne var? Yengem doğum yaptı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hurry home now! Really? Hemen eve gitmen gerek. Gerçekten mi? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Yes, let's go! Çabuk... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That load of firewood is too heavy. Çok açgözlüsün çocuğun seni bekliyor... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Your child is waiting for you. ...sen odun taşıyorsun... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Now put down that firewood or you are too greedy. ...bırak o odunları. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You're right. Hurry! Hey, wait for me! Haklısın... çabuk gidelim! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Lower your burden. Beni bekle! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Run towards new life. Right. Yükten kurtul ve yeni bir hayata koş. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I hope that he gets home quickly. Umarım çabucak evine varır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Lower your burden. Yükten kurtul ve yeni bir hayata koş. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Run towards new life. Yükten kurtul ... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Lower your burden. Run towards new life. ...ve yeni bir hayata koş. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Lower your burden. Run towards new life! Yükten kurtul ve yeni bir hayata koş! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
This is the book of the chi life energy, Bu "Qi" kitabı her hangi bir... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
not a manual of martial arts. dövüş sanatları hakkında bilgi içermez. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
When you are confused, it can bring you peace. Ne zaman huzursuz ve duygusal olduğun zaman sana huzur getirecektir. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
This book of the chi is so refined "Qi" kitabı yumuşak huyludur, düşmanları öldürmek için... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
that it teaches to avoid killing the enemy, ... işine yaramaz ama şansını nasıl kullanacağını... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
but make best use of every opportunity. ...sana öğretir. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Gather together, but don't use force. Güç kullanmamalısın. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Force wiII not break it. Güç kırılır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
But how can l break it without force? ...eğer güç kullanmazsam... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No fancy tricks or the flow will cease. Hile ile değil. Hile son bulur. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The air current should match the universe. Evrene uymak için nefesini tut. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No desire. No lust. Arzusuz, şehvetsiz. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What else have you learned from that book?! Gücü kullanarak, gözlerini açsan olmaz mı? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No immovable roots. No stirring of dust. Köksüz, tozsuz, tamamen doğal. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Only the way of nature. Tai Chi'bulacaksın. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
This is called Tai Chi. Köksüz, tozsuz, tamamen doğal. Tai Chi? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, I'm aII right now. Ben iyiyim! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
It's just that l feel a little sad. Sadece sorumluluk sahibi olduğumu hissettim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, your past creates who you are. Yaşadıkların sana tecrübe kazandırdı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Come eat, Jun Bao. Junbao, yemeğe gel. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You've just recovered, so you shouId eat plenty. Kendini toparladın Sanfeng. Daha fazla yemelisin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Don't go crazy now. San Feng. Hey! Delirmezsin böylece. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
San Fong? Zhang San Fong? Sanfeng mi? Zhang Sanfeng gibi mi? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That's not much of a choice. Kulağa hoş geliyor. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Right. Haklısın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Jun Bao, forget the past. Geçmişi unut Junbao! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Why doesn't this lie down? Neden yatacakmış gibi yapıyor da, yatmıyor? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
It's not sleepy yet, that's all. O yatmaz. Niye yatacakmış gibi yapsın ki? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Come on. Stop fooling around. Kes zırvalığı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
WeII, there's a piece of iron in the bottom of it. Altına bir parça demir koyduk. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Breathing like nature. Hızlanmak için nefesini bırak. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Universal wind. Ağırlık merkezini tut ve kuvvetlice... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Keep your center of gravity and utilize the attacker's force. ...vurmak için diğerinin gücünü kullan. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
A spinning ball repels other objects it touches, Dönen bir top, diğer nesnelere vurur.... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
yet itself stands steady and firm. ...ama kendi sağlam ve sert kalır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Damned ball ruined dinner! Senin yüzünden yemeğimi yiyemedim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Shit! Hey! Allah kahretsin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Even in movement, there is always stillness. Her zaman düzgün hareketler de sûkunet vardır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
He's understanding something. Sanki bir şeyleri anlamış gibi görünüyor. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No matter how hard l push, the water springs it back. Topa ne kadar sert vurman önemli değil, sonuçta o yine suyun yüzüne çıkacaktır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The stronger you are, the stronger your opponent. Sen daha güçlüsün, daha güçlü rakipsin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I can't even defeat still water. Ama yeneceğim su değil! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Jun Bao, how are you? İyimisin Junbao? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I finally understand what is natural. Artık neyin nasıl olduğunu biliyorum. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158133
  • 158134
  • 158135
  • 158136
  • 158137
  • 158138
  • 158139
  • 158140
  • 158141
  • 158142
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact