• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158133

English Turkish Film Name Film Year Details
That's none of your business. İşine bak. Elbette. Hanımefendi, lütfen. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Yes, dear. Lütfen. Önce sen! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Please. Please. Teşekkürler. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What would you like to eat, dear? Oh, anything. Ne yemek istersin, tatlım? Farketmez! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
All right. Murong Bai? Nasıl istersen. Murong Bai! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Is it really you? Gerçekten senmisin.? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Qiu Xue, what are you doing here? Quiet! Tsao sue! Burda ne işin var? Kapa çeneni! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
AII this way to find your husband. How touching! Kocan için bu kadar yol teptin demek! Ne kadar dokunaklı! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Too bad his name's no longer Murong, but Liu after my family. Maalesef, artık O'nun adı Murong değil... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
He would've starved to death if I hadn't deigned to save him. ...kocam olduktan sonra adı Liu oldu. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Men have no shame and they're so predictable. Eğer O'nu kurtarmasaydım açlıktan ölmüş olacaktı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
They'II aIways stay beside you. They will never stray İnsanoğlunun hiç utanması yok! Eğer ona mutluluk verseydin.. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
if you keep them warm and happy. ...senin yanında olurdu. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Don't you find that to be true? Halini görmüyormusun? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Qiu Xue, go home. Tsao sue! Evine git! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That man has no heart. Bu adamda hiç yürek yok! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Murong Bai, you're no longer a man. Benim için Murong Bei artık bir insan değil... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You've become a dog. ...o artık bir köpek. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
l used to play this instrument every night. Bunu her gece çalarım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I would never sell it for the money I needed. Asla onu para için satmayı düşünmedim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Now, everything has changed. Şimdi her şey değişti. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Take it back. Onu geri al. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Garbage. Değersiz şey! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I think you need it more than l do. Alman gerektiğini düşünüyorum. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Do you know who l am? Sen benim kim olduğumu biliyormusun? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
She's Governor Liu's sister. Don't get involved. O Liu Jin'in kız kardeşi. Karışmayın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That's enough. I don't want to have to hurt you. Elinden gelen bu kadar mı? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Are you all right, dear? You dog! İyimisin tatlım? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Just go away. I'm through with you! Seni uyarıyorum. Git burdan!. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What are you staring at? Piss off. Neden dik dik bakıyorsun? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Now, go! Defol! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Do you hear? Go on. Seninle işim bitti. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'll help you! Bir bayana nasıl vurursun. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Lady, you're bleeding. Bayan, başınız kanıyor. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'm sorry. Afedersiniz... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Wait, I can't touch her. En iyisi böyle durun. Savulun! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Stand up! Ayakta kal! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Oh, God! Afedersiniz... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Shameless cur! Edepsiz! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Don't worry, I'm here. Korkma! Ben burdayım... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Who's fighting in here? Nobody move! İçerde kim kavga ediyor? Kimse kımıldamasın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hold it! The troops are here! Askerler geldi! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Quick, let's go! Bırak kavgayı! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Don't let those Khitans go! O ikisinin kaçmalarına izin vermeyin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hurry! The troops are gaining! Peşimizden geliyorlar! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Come on, quick! Go to hell! Ordalar! Peşlerine düşün! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Heavy load. Çok ağır! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Of course it's heavy. She's a woman. Elbette ki ağır olacak, o bir kadın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Oh, Buddha forgive me for being lustful. "Buda",beni bağışla! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Are you okay? ...şehvetli olmamam için beni bağışla. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Come on, get 'em! Hurry up! Sessiz ol! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hurry it up! Come on! Bu taraftalar, çabuk! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Where'd they go? Nerede bu adamlar? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Back at the restaurant? Oh, yeah. Lokantaya geri mi döndük? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Why did we come back here? Well Neden tekrar buraya geldik? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Maybe it's another branch. Oh, no. Burası emniyetli. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
This is the only restaurant in town. Doğru! Bu lokanta karşı bölgede. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
WeII, you two go ahead and sleep on the floor. Siz ikiniz burda uyuyun. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'll take care of her. Go on. Ben O'na bakarım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I felt better being a monk. Keşiş olduğum için kendimi çok huzurlu hissediyorum. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Jun Bao, you can't go on relying on others Junbao, Murong Bei... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
like that guy Murong Bai. ve diğerlerine de güvenilmez. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
We won't rely on others. We can go to work for the restaurant. Kesinlikle. Lokanta için çalışmalıyız. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
We can only stay here the night. Bu gece için burada kalmamıza izin verecekler. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
They're not gonna let us stay here forever. Sonsuza kadar kalmamıza izin vermezler. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'll be an official one day. Sana söz veriyorum bir gün bende asker olacağım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Well, it doesn't matter to me what you are İyi, ne olacağın beni ilgilendirmiyor... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
as long as you're honest in what you do ...dürüstsen ne olacağın önemli değil. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, let's go to sleep now. Vakit geç oldu! Artık uyuyalım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
My fate. Kaderim bu mu? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I swear that l'll be rich and powerful someday. Söz veriyorum bir gün zengin olacağım! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Governor Liu would never imagine that his bribe money Liu Jin rüşvet parasının kendisinden çalınacağını... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
would be stoIen back from him. ...hayal bile etmemiştir. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey. We should give it back Bu parayla ne yapacağız? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
to those who lost it. It's obvious we shouId give it back to the poor. Yoksullara verelim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That's right. He's collecting this tax money Haklısın...O insanlardan bunu... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
from the people. So long as he lives, we'll keep stealing it back! ...vergi parası için topladı. Yaşadığı sürece O'ndan çalacağız. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
These people are underground rebels. Bunlar asiler! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
It's none of our business. Let's get out of here. Başımıza bela açmayalım, ne yaptıkları bizi ilgilendirmiyor. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I can't pretend I didn't hear what I overheard. Gördüğüm bir şeyi görmemiş gibi yapamam. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Never mind. Go to sleep. Hadi uyuyalım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Look, another masked thief. Bir maskeli hırsız daha! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
How dare he steal from Governor Liu? Efendi Liu'dan bunu çalmaya nasıl cüret ederler! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The more, the better! Oh olsun! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
They're offering more rewards to catch them than yesterday. Dün gece benim odama, bir altın bırakmışlar. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Wow, they're worth 500 teals of gold a piece. İyi para. Her biri 300 gümüş değerinde.. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That restaurant Söylediklerine dikkat et. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Delicious buns. Yeah. Berbat! Evet! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Human meat bun What? Human meat bun!? Toplanın! Toplanın! Bu gösteriyi kaçırmayın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
May l have your attention? Bayanlar ve Baylar, gösteriye buyrun! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What are you going to perform then, Ne yapıyorsun? Çekicin demire vurduğu gibi... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
lifting heavy weights? ...göğsüne mi vurduracaksın? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No, I'm a living sandbag, like a human meat bun. Hayır. Kum torbası gibi. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What's that? Well... Ne gibi? Evet! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
one cent will allow you one punch. Yumruk atmak sadece bir kuruş. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What do we gain from that? Right, what do they gain? Bundan benim kazancım ne olacak? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
If your punch makes me yell in pain, I'll give you three cents! Eğer canım acıdığı için bağırırsam, Ben size üç kuruş vereceğim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
And if they make you throw up blood? lf anybody can make me do that, Yaralanırsan ne olacak? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
l'll pay you six! And what if l kill ya? Size altı kuruş vereceğim. Peki ya seni öldürürsem? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Well, in that case you'll have my life, that's what. Eğer ölürsem, sen yaşarsın ben de ölmüş olurum! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158128
  • 158129
  • 158130
  • 158131
  • 158132
  • 158133
  • 158134
  • 158135
  • 158136
  • 158137
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact