Search
English Turkish Sentence Translations Page 158063
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (Coughs) Chief, as team leader, l accept full responsibility. | Şef, takım lideri olarak, tüm sorumluluğu ben alıyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Oh, l'm sorry, excuse me, is this the funny squad now? | Oh, üzgünüm, kusuruma bakmayın, komik bir ekipsiniz değil mi ? Üzgünüm, kusuruma bakmayın, komik bir ekipsiniz, değil mi? Oh, üzgünüm, kusuruma bakmayın, komik bir ekipsiniz, değil mi? Oh, üzgünüm, kusuruma bakmayın, komik bir ekipsiniz değil mi ? Oh, üzgünüm, kusuruma bakmayın, komik bir ekipsiniz değil mi ? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Am l amusing you motherfuckers? | Sizi eğlendirebiliyor muyum bari amına koduklarım? Çok mu güldürüyorum sizi, geri zekâlılar? Sizi eğlendirebiliyor muyum bari amına koduklarım? Sizi eğlendirebiliyor muyum bari amına koduklarım? Sizi eğlendirebiliyor muyum bari amına koduklarım? Sizi eğlendirebiliyor muyum bari, lanet olasıcalar? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l've also taken the liberty of booking you clowns | Ayrıca siz soytarıları, yüksek bilginizi ilerletmek... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| And l'll be checking up on all your asses! | Ve hepinizin ensesinde olucağım! Ve hepinizin ensesinde olacağım! Ve hepinizin ensesinde olucağım! Ve hepinizin ensesinde olucağım! Ve hepinizin ensesinde olucağım! | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Man) ..therefore causing harm to the hostage, | ...rehinelere verilen zarar nedeniyle... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lsn't that correct, Captain Tate? | Doğru değil mi, Kaptan Tate? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Yeah, l think so, that's right. | Evet, sanırım, doğrudur. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Slamming) Present. | Burda! Burada! Burda! +. +. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Jannard) You're an idiot. | Tam bir aptalsın. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l say you go in with an M4 and shoot around the little bastards. | Ben içeri M4'lerle girip küçük piçleri tarayalım derim Ben içeri M 4'lerle girip küçük piçleri tarayalım derim Ben içeri M4'lerle girip küçük piçleri tarayalım derim Ben içeri M4'lerle girip küçük piçleri tarayalım derim Ben içeri M4'lerle girip küçük piçleri tarayalım derim | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l think you're all, uh, missing the sensitivity of the situation. | Bence hepiniz, uh, durumun hassasiyetini atlıyorsunuz. Bence hepiniz, durumun hassasiyetini atlıyorsunuz. Bence hepiniz, uh, durumun hassasiyetini atlıyorsunuz. Bence hepiniz, uh, durumun hassasiyetini atlıyorsunuz. Bence hepiniz, uh, durumun hassasiyetini atlıyorsunuz. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt's sensitive because of the kids, guys. | Çocuklar nedeniyle, hassas bir durum çocuklar. Çocuklar nedeniyle, hassas bir durum arkadaşlar. Çocuklar nedeniyle, hassas bir durum arkadaşlar. Çocuklar nedeniyle, hassas bir durum çocuklar. Çocuklar nedeniyle, hassas bir durum çocuklar. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Use tear gas. (Laughs) | Göz yaşı bombası kullanırdım. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l think you're all missing the point here. | Bence hepiniz burda bir noktayı kaçırıyorsunuz. Bence hepiniz burada bir noktayı kaçırıyorsunuz. Bence hepiniz burda bir noktayı kaçırıyorsunuz. Bence hepiniz burda bir noktayı kaçırıyorsunuz Bence hepiniz burda bir noktayı kaçırıyorsunuz | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Jannard) Big guy's gonna talk. | Büyük çocuk konuşacak. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Tate) Mm hm. Right. | Mm hm. Doğru. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| He's gonna come out peacefully. (All) Right. | Sorun çıkarmadan çıkacak Doğru. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Am l right or am l right? (Hunt) That's it, that's it. | Haklı mıyım yoksa haklı mıyım ? işte bu, işte bu! Haklı mıyım yoksa haklı mıyım? İşte bu, işte bu! Haklı mıyım yoksa haklı mıyım? işte bu, işte bu! Haklı mıyım yoksa haklı mıyım ? işte bu, işte bu! Haklı mıyım yoksa haklı mıyım ? işte bu, işte bu! | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Now am l right or am l right? | Şimdi haklı mıyım yoksa haklı mıyım ? Şimdi haklı mıyım yoksa haklı mıyım? Şimdi haklı mıyım yoksa haklı mıyım? Şimdi haklı mıyım yoksa haklı mıyım ? Şimdi haklı mıyım yoksa haklı mıyım ? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l rest my case. Amen. | Ben diyeceğimi dedim. Amen. Ben diyeceğimi dedim. Amin. Ben diyeceğimi dedim. Amen. Ben diyeceğimi dedim. Amen. Ben diyeceğimi dedim. Amen. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Hunt) Tate, that's it, l mean it's all in here, it's all in here. | Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l mean, right here. Yeah, man. the lollipop section. | Evet, adamım. Lolipop bölümü. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Russian accent) OK, let's start from the beginning. | En başından başlayalım, tamam mı? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| OK, l know you hid it here. | Pekala, buraya sakladığını biliyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| And l will use the time l waste in talking to you | Ve seninle konuşmak için harcayacağım zamanı... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l said, watch my fucking suit, man, all right? | Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Dedim ki, lanet takımıma dikkat edin, tamam mı? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Shall l cut his tongue out? | Dilini kesip atmalı mıyım ? Dilini kesip atmalı mıyım? Dilini kesip atmalı mıyım? Dilini kesip atmalı mıyım ? Dilini kesip atmalı mıyım ? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l want you to listen carefully. OK? | Dikkatlice dinlemeni istiyorum. Tamam mı? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l know you hid my property here. l just don't know where. | Benim malımı buraya sakladığını biliyorum. Sadece nerede olduğunu bilmiyorum | Tactical Force-2 | 2011 | |
| or l will make sure llya does what llya does best | emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapacaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, | Tactical Force-2 | 2011 | |
| You know your buddies, the ltalians? | Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar ? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar ? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar ? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| My gut told me l needed insurance. | İçgüdülerim kendimi sağlama almam gerektiğini söyledi. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| llya, move the car inside. | Ilya, arabayı içeri al. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Blanco) Well, l guess a little mountain air could be good. | Sanırım, biraz dağ havası almak güzel olur. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Well, won't l be pulling the Chief's boot out of my ass for the next week. | Bir hafta boyunca, şefin botunu kıçımdan çekip çıkaramam sanırım. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l don't think l've ever seen him that mad. | Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü hatırlamıyorum. Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum. Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt was a fillet mignon. Yeah, what's the difference? | Filet mignon*'du. Eee , ne farkı var? Filet minyondu. Eee, ne farkı var? Filet mignon*'du. Eee, ne farkı var? Filet mignon*'du. Eee , ne farkı var? Filet mignon*'du. Eee , ne farkı var? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l was gonna be, before l went to the academy. | Olucaktım, akademiye gelmeden önce Olacaktım, akademiye gelmeden önce Olucaktım, akademiye gelmeden önce Olucaktım, akademiye gelmeden önce Olucaktım, akademiye gelmeden önce | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Well, congratulations. You have a keen grasp of bovine anatomy. l'm happy for you. | Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alâkalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt's non weight bearing muscle. | Bu ağır olmayan bir kas. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| That's why it's so tender. Now l'm hungry. Fuck you. | Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni . Sikeyim seni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni. Sikeyim seni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni . Sikeyim seni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni . Sikeyim seni. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Naw, l'm just fucking with you. (Chuckles) | Hayır, seninle taşşak geçiyordum . Hayır, seninle kafa buluyordum. Hayır, seninle taşşak geçiyordum. Hayır, seninle taşşak geçiyordum . Hayır, seninle taşşak geçiyordum . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Oh yes, l love what you've done with the place. | Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekâna yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Sure, yeah, l'll get it, but, uh, you stay here. | Tabi, evet, getireceğim ama , uh , sen burda kal Tabi, evet, getireceğim ama, sen burada kal. Tabi, evet, getireceğim ama, uh, sen burda kal. Tabi, evet, getireceğim ama , uh , sen burda kal Tabi, evet, getireceğim ama , uh , sen burda kal | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Kenny, you know, l was born at night, but it was not last night. | Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi . Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi. Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi. Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi . Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| OK? l'm not letting you out of my sight. | Tamam? Seni görüş alanımdan ayırmıyorum. Tamam? Senin görüş alanımdan ayırmıyorum. Tamam? Senin görüş alanımdan ayırmıyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| You made a rhyme there. Yeah. (Chuckles) | Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet . Orda kafiye yaptın, fark ettim. Evet. Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet. Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet . Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Well, fuck it. l'm not getting you the item to only get popped. | Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Boş ver. Eninde sonunda haklanacaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Look, you're just wasting time. l'm sure the ltalians are on their way. | Bak, sadece zaman kaybediyorsun. Eminim İtalyanlar yoldadırlar. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| llya? | Ilya? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| OK, l'll get it. All right. | Tamam, getireceğim . Pekala. Tamam, getireceğim. Pekala. Tamam, getireceğim. Pekala. Tamam, getireceğim . Pekala. Tamam, getireceğim . Pekala. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Well, l would just feel more comfortable if she came with me and you waited here. | Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem . O benimle gelir, sende burada beklersen, kendimi daha rahat hissedeceğim. Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem. Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem . Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l'm thinking it's the one up there with the door open. | Sanırım, şu yukarda kapısı açık olan olabilir. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Actually, l'm not. Oh, my! | Aslında, değilim. Te Allahım! Aslında, değilim. Hay Allah! Aslında, değilim. Te Allahım! Aslında, değilim. Te Allahım! Aslında, değilim. Te Allahım! | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l'm sorry, friend! We, uh... | Üzgünüm, arkadaşım! Biz, uh... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Maybe l'll just pick up a little something that belongs to me | Belki bana ait olan bir şeyi alırım... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l am not sure that's going to be possible. | Bunun mümkün olacagından emin değilim. Bunun mümkün olacağından emin değilim. Bunun mümkün olacagından emin değilim. Bunun mümkün olacagından emin değilim. Bunun mümkün olacagından emin değilim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l think that is going to be a problem. | Sanırım bu problem yaratır . Sanırım bu problem yaratır. Sanırım bu problem yaratır. Sanırım bu problem yaratır . Sanırım bu problem yaratır . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Hey, you. Mr. uh...Potty Mouth. | Hey, sen. Bay Uh... Ağzı Bozuk. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l mean, what would have been better? A KO from a steak | Yani, hangisi daha iyi olurdu? Bir biftekle tuş olmak mı... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt was a tenderloin. Whatever. | Filetoydu. Her neyse. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Now the only thing l'm shooting at is paper. | Şimdi tek ateş ettiğim şey, kağıt . Şimdi tek ateş ettiğim şey, kağıt. Şimdi tek ateş ettiğim şey, kağıt. Şimdi tek ateş ettiğim şey kağıt . Şimdi tek ateş ettiğim şey kağıt . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Are you happy now? Yeah, l like the sirens. | Şimdi mutlu musun? Evet, sirenleri severim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Look, l don't know who the fuck you are... | Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne halt olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| and l want his ass now. | Ve onun götünü hemen istiyorum . Ve onu hemen istiyorum. Ve onun götünü hemen istiyorum. Ve onun götünü hemen istiyorum . Ve onun götünü hemen istiyorum . | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l'm sorry, you cannot have that son of a bitch. | Üzgünüm , bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm, bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm, bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm , bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm , bu orospu çocuğunu alamazsın. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lt's here, isn't it? | Burda, değil mi? Burada, değil mi? Burda, değil mi? Burda, değil mi? Burda, değil mi? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l am sorry, l am trying to quit having things shoved all in my ass. | Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bir şeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Oh fuck. lt's the fucking cops. | Hasktir. Kodumun aynasızları geldi. Hay aksi. Aynasızlar geldi. Hasiktir. Kodumun aynasızları geldi. Hasktir. Kodumun aynasızları geldi. Hasktir. Kodumun aynasızları geldi. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l didn't bring the fucking cops with me! You brought the fucking cops! | Kodumun aynasızlarını ben getirmedim ! Sen getirdin! Kahrolası aynasızları ben getirmedim! Sen getirdin! Kodumun aynasızlarını ben getirmedim! Sen getirdin! Kodumun aynasızlarını ben getirmedim ! Sen getirdin! Kodumun aynasızlarını ben getirmedim ! Sen getirdin! | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Who the fuck did? Kenny, l swear to God, | Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman, peki? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, | Tactical Force-2 | 2011 | |
| if you brought the fucking cops here l will rip off your balls | kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesicem... bu lanet polisleri sen getirdiysen, taşaklarını keseceğim... kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesiceğim... kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesicem... kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesicem... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| and l will shove them up your ass! | ve onları kıçına tıkıyacagım. ve onları kıçına tıkayacağım. ve onları kıçına tıkıyacağım. ve onları kıçına tıkıyacagım. ve onları kıçına tıkıyacagım. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| We need to lay low. Fuck that shit. l ain't laying low here. | Burda saklanmamız lazım. Sktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. Burada saklanmamız lazım. Bırak şunu. Burada saklanmam ben. Burda saklanmamız lazım. Siktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. Burda saklanmamız lazım. Sktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. Burda saklanmamız lazım. Sktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| llya, fucking do it! | Ilya, skicem yap şunu! Ilya, hadi yap şunu! Ilya, skicem yap şunu! Ilya, skicem yap şunu! Ilya, skicem yap şunu! | Tactical Force-2 | 2011 | |
| our esteemed Chief has requested l bring back the paper targets. | saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti... saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti. saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti... saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l intend to move quickly through this drill and keep it short and sweet. | Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu kısa ve güzel bir şekilde halledelim istiyorum. Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu temiz bir şekilde... Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu temiz bir şekilde halledelim istiyorum. Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu kısa ve güzel bir şekilde halledelim istiyorum. Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu kısa ve güzel bir şekilde halledelim istiyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Bad guy, hostage, hostage. l'm sorry, l... | Kötü adam, rehine, rehine. Üzgünüm, ben... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l want a demonstration, one more. | bir açıklama daha istiyorum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l thought you said they would drive by. | Sanırım yanımızdan geçip giderler demiştin | Tactical Force-2 | 2011 | |
| How the fuck was l supposed to know? | Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim , Nasıl tasavvur etmiş olabilirim ki? Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim? Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim , Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim , | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l said, if we're lucky they might drive by. | Dedim ki, eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler. dedim ki eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler dedim ki eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Chuckling) We better get goin'. | Başlasak iyi olur. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Blanco) He's gonna shoot me before this is over. | Bu bitmeden, beni vuracak kesin. Bu bitmeden beni vuracak kesin. Bu bitmeden beni vuracak kesin. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| So, anything else l should know about this place? | Pekala, bu yer hakkında bilmem gereken başka birşey var mı ? Pekala, bu yer hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı? Pekala, bu yer hakkında bilmem gereken başka birşey var mı? Pekala bu yer hakkında bilmem gereken başka bişey var mı ? Pekala bu yer hakkında bilmem gereken başka bişey var mı ? | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Hushed) Just calm down. Lay low. | Sadece sakinleş. Kendini belli etme. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Theyjust might pass us by. | Yanımızdan geçip gidebilirler. They just might pass us by. Yanımızdan geçip gidebilirler They just might pass us by. Yanımızdan geçip gidebilirler | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Don't get too comfortable, Vladi, 'cause l ain't done with you after they leave. | Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim bitmedi. Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra... Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim var. Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim bitmedi. Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim bitmedi. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| lf l get outta here alive, l'm gonna make damn sure you don't. | Burdan çıkarsam, senin, canlı çıkmadığına emin olacağım. Buradan çıkarsam, senin, canlı çıkmadığına emin olacağım. Burdan çıkarsam, senin, canlı çıkmadığına emin olacağım. Burda çıkarsam , senin canlı çıkmadığına emin olacağım. Burda çıkarsam , senin canlı çıkmadığına emin olacağım. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| All right, folks, l thought that was a pretty good run. | Pekala, millet, bence güzel bir çalışma oldu. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Theyjust shot the shit out of somebody up there. | Yukarda birini tahtalı köye yolladılar. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Hey, uh, gorgeous, what do you say when this thing is all over, you and l, | Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, | Tactical Force-2 | 2011 | |
| we can get together, we can l'd rather die. | bir araya gelebiliriz, yapabiliriz bunu. Ölmeyi tercih ederim. bir araya gelebiliriz, yapabiliriz bunu Ölmeyi tercih ederim. bir araya gelebiliriz, yapabiliriz bunu Ölmeyi tercih ederim. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Die? Hey, baby, l would crawl a mile through broken glass | Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim arkandan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l'm just, you know... l'm just trying to, like, levitate the situation, is all. | Ben sadece, bilirsin...Sadece, durumu biraz hafifletmeye çalışıyorum, hepsi bu. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| Do you got any ltalian in you? No! | Sende biraz İtalyanlık var mı? Hayır! | Tactical Force-2 | 2011 | |
| l thought we had this joint to ourselves. | Bu batakhanede yalnızca biz vardık sanıyordum. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| You fucking bitch! l'll teach you some manners. | Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticem. Lanet fahişe! Sana biraz tertip öğreteceğim. Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticeğim. Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticem. Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticem. | Tactical Force-2 | 2011 | |
| (Blanco) 'Cause l'm about to shoot somebody. | Çünkü birini vurmak üzereydim. | Tactical Force-2 | 2011 |