• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158059

English Turkish Film Name Film Year Details
Turn around. Slowly. Etrafında dön. Yavaşça. Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck is that? What? Bu ne lan? Ne? Bu ne ya? Ne? Bu ne lan? Ne? Bu ne lan? Ne? Bu ne lan? Ne? Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck is that? Bu ne amına koyim? Bu da ne? Bu ne amına koyim? Bu ne amına koyim? Bu ne amına koyim? Tactical Force-1 2011 info-icon
It's what they're here for. Onların burada olma sebebi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Set it down. Yere koy. Tactical Force-1 2011 info-icon
Kick it over here. Buraya doğru tekmele. Tactical Force-1 2011 info-icon
Holy shit. Put your fucking hands up. Lanet olsun. Kodumun ellerini yukarda tut. Lanet olsun. Lanet ellerini yukarda tut. Lanet olsun. Kodumun ellerini yukarda tut. Lanet olsun. Kodumun ellerini yukarda tut. Lanet olsun. Kodumun ellerini yukarda tut. Tactical Force-1 2011 info-icon
Stand over here, don't fucking move. Şurda dur, sakın kıpırdama. Şurada dur ve sakın kıpırdama. Şurda dur, sakın kıpırdama. Şurda dur, sakın kıpırdama. Şurda dur, sakın kıpırdama. Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, just wait, all right? Tamam, bekleyin, tamam mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
Just give me a second, OK? You guys are making a big mistake here. Sadece bana bi saniye verin , tamam mı? Arkadaşlar büyük bir hata yapıyorsunuz. Sadece bana bi saniye verin, tamam mı? Arkadaşlar büyük bir hata yapıyorsunuz. Sadece bana bi saniye verin, tamam mı? Arkadaşlar büyük bir hata yapıyorsunuz. Sadece bana bi saniye verin , tamam mı? Arkadaşlar büyük bir hata yapıyorsunuz. Sadece bana bi saniye verin , tamam mı? Arkadaşlar büyük bir hata yapıyorsunuz. Tactical Force-1 2011 info-icon
You're all gonna fucking die if you don't listen to me. Hepiniz beni dinlemezseniz öleceksiniz. Tactical Force-1 2011 info-icon
This is what he was carrying right here. Oh shit. Adamın elinde ne varmış bakın. Hasktir. Adamın elinde ne varmış bakın. Vay canına. Adamın elinde ne varmış bakın. Hasiktir. Adamın elinde ne varmış bakın. Hasktir. Adamın elinde ne varmış bakın. Hasktir. Tactical Force-1 2011 info-icon
This changes everything. Bu işleri değiştirir. Tactical Force-1 2011 info-icon
What did we recover? A couple more rifles, Neleri kurtardık ? Bir kaç tüfek daha... Neleri kurtardık? Bir kaç tüfek daha... Neleri kurtardık? Bir kaç tüfek daha... Nelerimi kurtardık ? Bir kaç tüfek daha... Nelerimi kurtardık ? Bir kaç tüfek daha... Tactical Force-1 2011 info-icon
two pistols, a dozen magazines. iki silah, bir düzine cephane. Tactical Force-1 2011 info-icon
Any comms, phones, anything? Negative. Herhangi bir iletişim aleti, telefon? Olumsuz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Motherfuckers are smarter than I thought. Orospu çocukları, düşündüğümden daha zekiymiş. Orospu çocukları düşündüğümden daha zekiymiş. Orospu çocukları düşündüğümden daha zekiymiş. Tactical Force-1 2011 info-icon
Maybe we can use that to bargain with these guys. Belki bunu heriflerle pazarlık için kullanabiliriz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Do we want to negotiate with these fucks? Bu sikiklerle anlaşmak istiyor muyuz ? Bu heriflerle anlaşmak istiyor muyuz? Bu sikiklerle anlaşmak istiyor muyuz? Bu sikiklerle anlaşmak istiyor muyuz ? Bu sikiklerle anlaşmak istiyor muyuz ? Tactical Force-1 2011 info-icon
What do we got? Three cops, SWAT, armed. Neyimiz var? Silahlı üç polis, SWAT. Tactical Force-1 2011 info-icon
Up in there. Oh, and Kenny. Yukardalar. Oh, ve Kenny. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, bring me that fucker alive. Evet, bana o piçi canlı getirin. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, the good news is, we have what they want. Pekala, iyi haber istedikleri şey bizde. Tactical Force-1 2011 info-icon
Bad news is, we don't have no firepower. Kötü haber ise, hiç ateş gücümüz yok. Tactical Force-1 2011 info-icon
That being said, you guys grab the M4s, Bununla beraber, çocuklar siz m4'leri alın. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll take the You're wasting your time here, OK? Bende... Zamanınızı harcıyorsunuz,tamam mı! Bende... Zamanınızı harcıyorsunuz, tamam mı! Bende... Zamanınızı harcıyorsunuz,tamam mı! Bende... Zamanınızı harcıyorsunuz,tamam mı! Bende... Zamanınızı harcıyorsunuz,tamam mı! Tactical Force-1 2011 info-icon
We can't hold 'em off forever, but we can hold 'em off for another round. Onları sonsuza dek tutamayız ama ikinci raunda kadar yapabiliriz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey! I know another way outta here, Hey! Burdan başka bir çıkış yolu biliyorum, Hey! Buradan başka bir çıkış yolu biliyorum. Hey! Burdan başka bir çıkış yolu biliyorum. Hey! Burdan başka bir çıkış yolu biliyorum, Hey! Burdan başka bir çıkış yolu biliyorum, Tactical Force-1 2011 info-icon
and I'll show you if you would just listen to me for five seconds, OK? ve eğer beni beş dakka dinlerseniz, size göstericem, tamam mı ? Ve eğer beni beş dakika dinlerseniz, size göstereceğim, tamam mı? Ve eğer beni beş dakka dinlerseniz, size göstericem, tamam mı? ve eğer beni beş dakka dinlerseniz, size göstericem, tamam mı ? ve eğer beni beş dakka dinlerseniz, size göstericem, tamam mı ? Tactical Force-1 2011 info-icon
What other choice do you have, huh? Başka bir seçeneğiniz var mı, ha ? Başka bir seçeneğiniz var mı, ha? Başka bir seçeneğiniz var mı, ha? Başka bir seçeneğiniz var mı, ha ? Başka bir seçeneğiniz var mı, ha ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Tie that fucker up. Şu piçi bağla. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ah, fuck. Ah, sktir. Ah, lanet. Ah, siktir. Ah, sktir. Ah, sktir. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ain't nothing here but a dead end. Burası çıkmaz sokaktan başka bir şey değil. Tactical Force-1 2011 info-icon
More importantly, you're pissing me off. Daha önemlisi, beni kızdırıyorsun. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, I have that effect on people. Evet, insanlar üzerinde öyle bir etkim vardır. Tactical Force-1 2011 info-icon
Look under the tarp. Tentenin altına bakın. Tactical Force-1 2011 info-icon
Away from here. Burdan uzağa. Buradan uzağa. Burdan uzağa. Burdan uzağa. Burdan uzağa. Tactical Force-1 2011 info-icon
More specific, fucker. Daha ayrıntılı sikik. Daha ayrıntılı, şapşal. Daha ayrıntılı sikik. Daha ayrıntılı sikik. Daha ayrıntılı sikik. Tactical Force-1 2011 info-icon
Can you read? It says right there crash building. Okuyabiliyor musun? Orda yazıyor, sığınma yeri. Tactical Force-1 2011 info-icon
About half a mile away from here. Burdan yaklaşık bir mil uzakta Buradan yaklaşık bir mil uzakta Burdan yaklaşık bir mil uzakta Burdan yaklaşık bir mil uzakta Burdan yaklaşık bir mil uzakta Tactical Force-1 2011 info-icon
From there, there's a way to the outside. dışarıya bir yol var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah? How do we know you're not gonna lead us directly to them? Öyle mi? Seni direk bizi onlara doğru, götürmediğini nerden bilelim ? Öyle mi? Seni direk bizi onlara doğru, götürmediğini nerden bilelim? Öyle mi? Seni direk bizi onlara doğru, götürmediğini nerden bilelim? Öyle mi? Seni direk bizi onlara doğru, götürmediğini nerden bilelim ? Öyle mi? Seni direk bizi onlara doğru, götürmediğini nerden bilelim ? Tactical Force-1 2011 info-icon
We don't. Bilemeyiz, Bilemeyiz. Bilemeyiz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Beats standing around here, though. ama ayak sesleri çok uzakta değil. Ayak sesleri çok uzakta değil ama . Ayak sesleri çok uzakta değil ama . Tactical Force-1 2011 info-icon
All right. Untie me. Pekala. Beni çözün. Tactical Force-1 2011 info-icon
Bravo. Shut up. Shut up. Bravo. Kapa çeneni. Kapa çeneni. Tactical Force-1 2011 info-icon
Go get my guys over here and be quiet. Git adamlarımı getir ve sessiz ol. Tactical Force-1 2011 info-icon
Man's a ninja. Adam bir ninja. Tactical Force-1 2011 info-icon
This way. Şurdan. Şuradan. Şurdan. Şurdan. Şurdan. Tactical Force-1 2011 info-icon
I think. I don't know. Uh, it's been a long time. Sanırım. Bilmiyorum. Uh, uzun bir zaman oldu. Tactical Force-1 2011 info-icon
How do you know this? What? Bunu nerden biliyorsun? Ne? Tactical Force-1 2011 info-icon
Uh, I was stationed here. Come on, let's go. Uh, daha önce burda bulundum. Haydi, gidelim . Daha önce burada bulundum. Haydi, gidelim. Uh, daha önce burda bulundum. Haydi, gidelim. Uh, daha önce burda bulundum. Haydi, gidelim . Uh, daha önce burda bulundum. Haydi, gidelim . Tactical Force-1 2011 info-icon
Get them in there now. Onları içeri yolla. Tactical Force-1 2011 info-icon
I heard something. Birşey duydum. Bir şey duydum. Birşey duydum. Birşey duydum. Birşey duydum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Where? No, I didn't hear anything. Nerede? Hayır, ben bir şey duymadım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Back there. Arkadan geldi. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, take him up ahead, I'll check it out. Pekala, onu ilerde tutun, ben bi kontrol edeyim. Pekala, onu ilerde tutun, ben bir kontrol edeyim. Pekala, onu ilerde tutun, ben bi kontrol edeyim. Pekala, onu ilerde tutun, ben bi kontrol edeyim. Pekala, onu ilerde tutun, ben bi kontrol edeyim. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, let's go. Watch that motherfucker. Pekala, gidelim. Orospu çocuğuna dikkat edin. Pekala, gidelim. Lanet herife dikkat edin. Pekala, gidelim. Orospu çocuğuna dikkat edin. Pekala, gidelim. Orospu çocuğuna dikkat edin. Pekala, gidelim. Orospu çocuğuna dikkat edin. Tactical Force-1 2011 info-icon
Come on, boys, let's go, go, go! Get the fuck in the hole. Haydi, çocuklar, gidelim, haydi, haydi! Şu deliğe girin. Tactical Force-1 2011 info-icon
And Kenny comes back to me alive, you hear me? Alive. Ve Kenny bana canlı dönecek, duydunuz mu ? Canlı. Ve Kenny bana canlı dönecek, duydunuz mu? Canlı. Ve Kenny bana canlı dönecek, duydunuz mu? Canlı. Ve Kenny bana canlı dönecek, duydunuz mu ? Canlı. Ve Kenny bana canlı dönecek, duydunuz mu ? Canlı. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll deal with that little weasel myself. O kaçakla, bizzat ben ilgileneceğim. O kaçakla bizzat ben ilgileneceğim. O kaçakla bizzat ben ilgileneceğim. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, it's just up ahead. Pekala, azcık daha ileride. Tactical Force-1 2011 info-icon
We turn right, it's a dead end. From there, there's a ladder Sağa doğru çıkış yok, şurada sığınağa çıkan... Tactical Force-1 2011 info-icon
that leads up to the crash building. bir merdiven var. Tactical Force-1 2011 info-icon
You're surrounded, front and back. Etrafınız çevrildi, önden ve arkadan. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now drop all your hardware, nice and slow. Tüm ekipmanını bırak, yavaş ve güzelce. Tüm ekipmanını bırak yavaş ve güzelce. Tüm ekipmanını bırak yavaş ve güzelce. Tactical Force-1 2011 info-icon
I said drop 'em. Size bırakın dedim. Tactical Force-1 2011 info-icon
You got the jump on me this time, sunshine. Bu sefer şansın bana karşı yaver gitti, gün ışığı. Bu sefer şansın bana karşı yaver gitti gün ışığı. Bu sefer şansın bana karşı yaver gitti gün ışığı. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ain't gonna happen again. Shut the fuck up. Bidaha olmaz. Kapa çeneni lan. Bir daha olmaz. Kapa çeneni lan. Bidaha olmaz. Kapa çeneni lan. Bidaha olmaz. Kapa çeneni lan. Bidaha olmaz. Kapa çeneni lan. Tactical Force-1 2011 info-icon
I will have need of your services in the future. Gelecekte sizin yardımınıza, ihtiyacım olacaktır. Gelecekte sizin yardımınıza ihtiyacım olacaktır. Gelecekte sizin yardımınıza ihtiyacım olacaktır. Tactical Force-1 2011 info-icon
I only work for the family. Ben yalnızca aile için çalışırım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Down the tunnel, in the crash room. Tünelin orda, sığınma yerindeler. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ilya, off this cop. Ilya, polisten kurtul. Tactical Force-1 2011 info-icon
It's too bad. It is too bad for you. Bu kötü olur... Senin için kötü olur. Tactical Force-1 2011 info-icon
Too bad you're not gonna get your hands on that fucking case. Kötü olur çünkü asla o kodumun çantasını ele geçiremiyeceksiniz. Kötü olur çünkü asla o çantayı ele geçiremeyeceksiniz. Kötü olur çünkü asla o kodumun çantasını ele geçiremiyeceksiniz. Kötü olur çünkü asla o kodumun çantasını ele geçiremiyeceksiniz. Kötü olur çünkü asla o kodumun çantasını ele geçiremiyeceksiniz. Tactical Force-1 2011 info-icon
What do you know about that? Ne bildiğini söyle? Tactical Force-1 2011 info-icon
I know Kenny doesn't have it anymore. Artık Kenny'de olmadığını biliyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Get the fuck out. Çık lan dışarı. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, that's what I'm talking about. Evet, işte bende bundan bahsediyordum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Welcome to the party, welcome to the party. Partiye hoşgeldiniz, partiye hoşgeldiniz. Partiye hoş geldiniz, partiye hoş geldiniz. Partiye hoşgeldiniz, partiye hoşgeldiniz. Partiye hoşgeldiniz, partiye hoşgeldiniz. Partiye hoşgeldiniz, partiye hoşgeldiniz. Tactical Force-1 2011 info-icon
This is mine! Ha! Bu benim! Ha! Tactical Force-1 2011 info-icon
Whoo! Whoo! Hey! Whoo! Whoo! Whoo! Tactical Force-1 2011 info-icon
I believe somebody's missing. I left him with the Russians. Sanırım biri eksik. Onu Ruslarla bıraktım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Fuck it. Sktir et. Boş ver. Siktir et. Sktir et. Sktir et. Tactical Force-1 2011 info-icon
I got all I need right here. Tüm ihtiyacım olan burada. Tactical Force-1 2011 info-icon
What d'you say we get out of here, huh? Burdan gidiyoruz desem ne dersin, ha? Buradan gidiyoruz desem ne dersin, ha? Burdan gidiyoruz desem ne dersin, ha? Burdan gidiyoruz desem ne dersin, ha? Burdan gidiyoruz desem ne dersin, ha? Tactical Force-1 2011 info-icon
What you got to say about that? Ne dersin? Tactical Force-1 2011 info-icon
Fuck you? Skiyim seni? Git başımdan? Sikiyim seni? Skiyim seni? Skiyim seni? Tactical Force-1 2011 info-icon
Let me explain something to you...brah. Sana bişey açıklamama izin ver ...kaarşim. Sana bir şey açıklamama izin ver... Birader. Sana birşey açıklamama izin ver... Kaarşim. Sana bişey açıklamama izin ver ...kaarşim. Sana bişey açıklamama izin ver ...kaarşim. Tactical Force-1 2011 info-icon
A little primer for where we stand right about now. Şu anda ne durumda olduğumuz hakkında küçük bir prömiyer... Tactical Force-1 2011 info-icon
See, I'm gonna go home, have a big fucking steak Gördüğün gibi, Ben eve yol alıp, şöyle büyük bir biftek yedikten... Gördüğün gibi, Ben eve yol alıp, şöyle büyük bir biftek yedikten Gördüğün gibi, Ben eve yol alıp, şöyle büyük bir biftek yedikten Tactical Force-1 2011 info-icon
and a nice piece of ass. ve güzel bir kalçadan sonra... Tactical Force-1 2011 info-icon
Then, I'm gonna soak in the Jacuzzi bugünü unutana kadar, Tactical Force-1 2011 info-icon
till I forget today ever happened. kendimi jakuzide ıslatıcağım . kendimi jakuzide ıslatacağım. kendimi jakuzide ıslatıcağım. kendimi jakuzide ıslatıcagım . kendimi jakuzide ıslatıcagım . Tactical Force-1 2011 info-icon
As for you, my friend, Sana gelince, arkadaşım, Tactical Force-1 2011 info-icon
you're going for a bullet to the head, followed by a shallow grave. sığ bir mezara kafana yediğin, tek bir kurşunla yol alıcaksın. sığ bir mezara kafana yediğin, tek bir kurşunla yol alacaksın. sığ bir mezara kafana yediğin, tek bir kurşunla yol alıcaksın. sığ bir mezara kafana yediğin, tek bir kurşunla yol alıcaksın. sığ bir mezara kafana yediğin, tek bir kurşunla yol alıcaksın. Tactical Force-1 2011 info-icon
You feel me? Huh? Anladın mı koçum? Ha? Tactical Force-1 2011 info-icon
What you got to say about that? Buna ne diyeceksin? Tactical Force-1 2011 info-icon
Sounds like you got it all figured out. Kulağa her şeyi çözmüşsün gibi geliyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh, what did I forget about? Hm? Oh, neyi unuttum ? Hm? Neyi unuttum? Hm? Oh, neyi unuttum? Hm? Oh, neyi unuttum ? Hm? Oh, neyi unuttum ? Hm? Tactical Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158054
  • 158055
  • 158056
  • 158057
  • 158058
  • 158059
  • 158060
  • 158061
  • 158062
  • 158063
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact