• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158060

English Turkish Film Name Film Year Details
Look in the case. Çantaya bak. Tactical Force-1 2011 info-icon
Call him yourself, bitch. İnanmıyorsan ara, kaltak. Tactical Force-1 2011 info-icon
Where is it, man? Where is what? Nerede , adamım? Ne nerede? Nerede, adamım? Ne nerede? Nerede, adamım? Ne nerede? Nerede , adamım? Ne nerede? Nerede , adamım? Ne nerede? Tactical Force-1 2011 info-icon
No, no, no, no, no. Don't fuck with me, man! Benimle taşşak geçme adamım! Benimle dalga geçme adamım! Benimle taşşak geçme adamım! Benimle taşşak geçme adamım! Benimle taşşak geçme adamım! Tactical Force-1 2011 info-icon
You know exactly what the fuck I'm talking about. Neden bahsettiğimi, çok iyi biliyorsun. Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun. Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun. Tactical Force-1 2011 info-icon
The item is not in the fucking case. Nesne koduğumun çantasında değil. Nesne, lanet çantada değil. Nesne, koduğumun çantasında değil. Nesne kodugumun çantasında değil. Nesne kodugumun çantasında değil. Tactical Force-1 2011 info-icon
I want every Russian dead on this base, you understand me? Bu alandaki bütün Rusların ölmesini istiyorum, beni anladın mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
It's done. Make it happen. İcabına bakılacak. Yap şunu. Tactical Force-1 2011 info-icon
Where's the item? I... Nesne nerede? Ben... Tactical Force-1 2011 info-icon
And don't don't...don't bullshit me anymore, man, Sakın, sakın ... bana daha fazla zırvalama. Sakın, sakın... Bana daha fazla zırvalama. Sakın, sakın... Bana daha fazla zırvalama. Sakın, sakın ... bana daha fazla zırvalama Sakın, sakın ... bana daha fazla zırvalama Tactical Force-1 2011 info-icon
'cause I'm... I'm kinda topped off today, you know what I'm saying? Çünkü benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun ? Çünkü benim... artık burama kadar geldi, anlıyor musun? Çünkü benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun? çünkü Benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun ? çünkü Benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun ? Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm real out there right now, and all I want... Biraz bu dünyadan uzaklaştım... Tactical Force-1 2011 info-icon
I just want the fucking item! Ve tek istediğim, o sktiğimin nesnesi! Ve tek istediğim, o lanet olası nesne! Ve tek istediğim, o sktiğimin nesnesi! Ve tek istediğim o sktiğimin nesnesi! Ve tek istediğim o sktiğimin nesnesi! Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, it... Pekala, ya... Tactical Force-1 2011 info-icon
it was in the case not half an hour ago, I swear. yarım saat önce çantaydı. Yemin ederim. ...yarım saat önce çantaydı. Yemin ederim. ...yarım saat önce çantaydı. Yemin ederim. yarım saat önce çantaydı. Yemin ederim. yarım saat önce çantaydı. Yemin ederim. Tactical Force-1 2011 info-icon
It was in the case, I swear Çantadaydı, Yemin ediyorum . Çantadaydı, yemin ediyorum. Çantadaydı, Yemin ediyorum. Çantadaydı, Yemin ediyorum . Çantadaydı, Yemin ediyorum . Tactical Force-1 2011 info-icon
He's telling the truth. Is that right? Doğruyu söylüyor. Doğru mu? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah. You're saying that this... Evet. Yani diyorsun ki... Tactical Force-1 2011 info-icon
this maggot, this lying piece of shit... bu parazit, bu yalan söyleyen bok parçası... ...bu parazit, bu yalan söyleyen pislik... ...bu parazit, bu yalan söyleyen bok parçası... bu parazit, bu yalan söyleyen bok parçası... bu parazit, bu yalan söyleyen bok parçası... Tactical Force-1 2011 info-icon
doesn't know the whereabouts of my property? Is that what you're saying? benim malımın bulunduğu yeri bilmiyor? Söylediğin bu mu? Tactical Force-1 2011 info-icon
That's right. He doesn't know where it is. My team leader took it. Evet doğru. Nerede olduğunu bilmiyor. Takım liderim onu aldı. Tactical Force-1 2011 info-icon
This guy has nothing to do with it. Bu adamın olayla alakası yok. Tactical Force-1 2011 info-icon
Nothing, uh uh. Alakam yok, ı ıh. Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, let me... let me get this straight, Peki, bakalım doğru anlamış mıyım Tactical Force-1 2011 info-icon
'cause I'm a... I'm a little dyslexic çünkü bende biraz disleksi* var... Tactical Force-1 2011 info-icon
and sometimes I need shit repeated on the account that I... ve bazen bazı şeyleri ilk safhada tam anlayamadığım için... Tactical Force-1 2011 info-icon
sometimes don't process things on the first pass. You know what I'm saying? tekrar edilmesine ihtiyacım var. Anlatabildim mi? Tactical Force-1 2011 info-icon
Kenny here, Kenny... 'cause that's your name, right? Kenny burada, Kenny... çünkü ismin bu, değil mi? Kenny burada, Kenny... çünkü ismin bu değil mi? Kenny burada, Kenny... çünkü ismin bu değil mi? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, Kenny. Kenny, yeah, see, Evet, Kenny. Kenny, evet, anladım, Tactical Force-1 2011 info-icon
Kenny presently does not know the whereabouts of my property, yes? Kenny, malımın halihazırda nerede olduğunu bilmiyor, değil mi ? Kenny, malımın halihazırda nerede olduğunu bilmiyor, değil mi? Kenny, malımın halihazırda nerede olduğunu bilmiyor, değil mi? Kenny malımın halihazırda nerede olduğunu bilmiyor, değil mi ? Kenny malımın halihazırda nerede olduğunu bilmiyor, değil mi ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yes. Yes, he knows where it is, Evet. Evet, nerede olduğunu biliyor mu, Tactical Force-1 2011 info-icon
or yes, he doesn't know? yoksa evet, bilmiyor mu? Tactical Force-1 2011 info-icon
No, he... He doesn't know where it is. Hayır, o... O nerede olduğunu bilmiyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
See, my brother? I don't know where it is. Gördün mü kardeşim ? Nerede olduğunu bilmiyorum. Gördün mü kardeşim? Nerede olduğunu bilmiyorum. Gördün mü kardeşim? Nerede olduğunu bilmiyorum. Gördün mü kardeşim ? Nerede olduğunu bilmiyorum. Gördün mü kardeşim ? Nerede olduğunu bilmiyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
He's no use to me, then, is he? O zaman bir işime yaramaz, değil mi? Tactical Force-1 2011 info-icon
How about you, Miss... Jannard? Peki ya sen, Bayan... Jannard? Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, I make you a deal, erm... Tamam, sana bir teklifim var, eee... Tactical Force-1 2011 info-icon
You tell me location of the item and, uh, Bana nesnenin nerede olduğunu söyle,uh... Bana nesnenin nerede olduğunu söyle... Bana nesnenin nerede olduğunu söyle,uh... Bana nesnenin nerede olduğunu söyle,uh... Bana nesnenin nerede olduğunu söyle,uh... Tactical Force-1 2011 info-icon
I let you go. Final offer. gitmene izin vereyim. Son teklif. Tactical Force-1 2011 info-icon
What about my team? That is not up to me, peki ya takımım? O beni ilgilendirmez, Tactical Force-1 2011 info-icon
that is up to, er, Kobe Bryant and his Italians. bu, eee, Kobe Bryant'ı ve onun İtalyanları'nı ilgilendirir. bu, Kobe Bryant'ı ve onun İtalyanları'nı ilgilendirir. bu, eee, Kobe Bryant'ı ve onun İtalyanları'nı ilgilendirir. bu, eee, Kobe Bryant'ı ve onun İtalyanları'nı ilgilendirir. bu, eee, Kobe Bryant'ı ve onun İtalyanları'nı ilgilendirir. Tactical Force-1 2011 info-icon
Something tells me you've lost your pull over them. Biri bana onlar üzerindeki ikna kabiliyetini, kaybettiğini söylüyor. Kulağa bana onlar üzerindeki ikna kabiliyeti kaybettiğini söylüyor. Kulağa bana onlar üzerindeki ikna kabiliyeti kaybettiğini söylüyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Finally, somebody knows something. Nihayet, biri bişey biliyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Isn't that great, Storato? Wonderful. Harika değil mi, Storato? Mükemmel. Tactical Force-1 2011 info-icon
Except, uh, we got a little problem, though. Ancak, uh, küçük bir problem dışında. Tactical Force-1 2011 info-icon
See, the problem we have now Sahip olduğumuz problem ise... Tactical Force-1 2011 info-icon
is that you, my esteemed officer, sizsiniz sayın değerli memur. Tactical Force-1 2011 info-icon
you just saw me vaporize Kenny's head here. Beni burada Kenny'nin kafasını, buharlaştırırken gördünüz. beni burada Kenny'nin kafasını, buharlaştırırken gördünüz beni burada Kenny'nin kafasını, buharlaştırırken gördünüz Tactical Force-1 2011 info-icon
And you know that that just might happen to you. Ve biliyorsun bu sanada olabilir... Ve biliyorsun bu sana da olabilir... Ve biliyorsun bu sanada olabilir... Ve biliyorsun bu sanada olabilir... Ve biliyorsun bu sanada olabilir... Tactical Force-1 2011 info-icon
And you'll do whatever it takes ve küçük butunu kurtarmak için... Tactical Force-1 2011 info-icon
to save your own little bacon. ne gerekiyorsa yapacaksın. Tactical Force-1 2011 info-icon
See, that's what I hate about torture. Gördün mü işte bu yüzden işkenceden nefret ediyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
When a man's in too much pain and is too scared, Bir adam, çok fazla acı içindeyse ve çok korkmuşsa... Bir adam çok fazla acı içindeyse ve çok korkmuşsa v Bir adam çok fazla acı içindeyse ve çok korkmuşsa v Tactical Force-1 2011 info-icon
just wants it all to stop... herşeyin artık bitmesini ister... her şeyin artık bitmesini ister... herşeyin artık bitmesini ister... herşeyin artık bitmesini ister... herşeyin artık bitmesini ister... Tactical Force-1 2011 info-icon
he'll say anything... anything... herşeyi anlatır...her şeyi... her şeyi anlatır...her şeyi... herşeyi anlatır...her şeyi... herşeyi anlatır...her şeyi... herşeyi anlatır...her şeyi... Tactical Force-1 2011 info-icon
to make it stop. artık bitmesi için. Tactical Force-1 2011 info-icon
And a confession made under duress is useless. Ve korku etkisinde yapılan itiraf, işe yaramaz... Tactical Force-1 2011 info-icon
As you are to me. senin, benim için işe yaramaz olduğun gibi. Tactical Force-1 2011 info-icon
We have to get to those doors. Şu kapılara ulaşmalıyız. Tactical Force-1 2011 info-icon
Listen to me very carefully. Beni çok dikkatlice dinleyin. Tactical Force-1 2011 info-icon
I am here to kill everybody who draws breath. Nefes alan herkesi öldürmek için buradayım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Cut me loose, damn it. What?! Beni salıver, lanet olsun. Ne?! Tactical Force-1 2011 info-icon
You're outnumbered without me. Give me a gun, for fuck's sake. Bensiz sayıca zaten azsınız, Bana bir silah ver, tanrı aşkına. Tactical Force-1 2011 info-icon
I can promise you one thing you come out from behind that van right now, Size bir şeyin sözünü verebilirim, şu aracın arkasından hemen çıkarsanız... Size bir şeyin sözünü verebilirim şu aracın arkasından hemen çıkarsanız Size bir şeyin sözünü verebilirim şu aracın arkasından hemen çıkarsanız Tactical Force-1 2011 info-icon
I will quickly and painlessly kill every last one of you. hepinizi çabuk ve acısız bir şekilde öldürürürüm. hepinizi çabuk ve acısız bir şekilde öldürürüm. hepinizi çabuk ve acısız bir şekilde öldürürürüm. hepinizi çabuk ve acısız bir şekilde öldürürürüm. hepinizi çabuk ve acısız bir şekilde öldürürürüm. Tactical Force-1 2011 info-icon
It'll be humane and you won't feel a fucking thing. Daha insancıl olacak ve kodumun hiç birşey hissetmeyeceksiniz. Daha insancıl olacak ve hiç bir şey hissetmeyeceksiniz. Daha insancıl olacak ve kodumun hiç birşey hissetmeyeceksiniz. Daha insancıl olacak ve kodumun hiç birşey hissetmeyeceksiniz. Daha insancıl olacak ve kodumun hiç birşey hissetmeyeceksiniz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Give me a fucking gun. Bana bir silah ver amına koyim. Tactical Force-1 2011 info-icon
If you decide to resist me, Eğer bana direnmeye kalkarsanız, Tactical Force-1 2011 info-icon
I will lay my hands upon you. Do it. Size şunu temenni ederim ki... Yap şunu. Tactical Force-1 2011 info-icon
Do it. I will kill you in the longest, Yap şunu. sizi mümkün olan en yavaş ve... Tactical Force-1 2011 info-icon
slowest, most painful way possible. en acı veren şekilde öldüreceğim. Tactical Force-1 2011 info-icon
Fuck me and I will kill you. Beni sikmeye kalkarsan seni öldürürürüm. Beni aldatmaya kalkarsan seni öldürürüm. Beni sikmeye kalkarsan seni öldürürürüm. Beni sikmeye kalkarsan seni öldürürürüm. Beni sikmeye kalkarsan seni öldürürürüm. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll rip your goddamn guts out. Bağırsaklarınızı dışarı çıkaracağım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Sounds like good deal. İyi bir anlaşmaya benziyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Sounds like good deal! iyi bir anlaşmaya benziyor! Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, that's enough. I know where it is. Pekala, bu kadar yeter. Nerede olduğunu biliyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll take you to it. Just let her go. Seni oraya götüreceğim. Sadece gitmesine izin ver. Tactical Force-1 2011 info-icon
You wait your turn, partner. I'm gonna get to you. Sıranı bekle, partner. Sana sıra gelicek. Sıranı bekle, partner. Sana sıra gelecek. Sıranı bekle, partner. Sana sıra gelicek. Sıranı bekle, partner. Sana sıra gelicek. Sıranı bekle, partner. Sana sıra gelicek. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm not gonna stand here and watch you kill her. Burda durup, onu öldürmeni izlemeyeceğim. Burada durup, onu öldürmeni izlemeyeceğim. Burda durup, onu öldürmeni izlemeyeceğim. Burdaa durup onu öldürmeni izlemeyeceğim. Burdaa durup onu öldürmeni izlemeyeceğim. Tactical Force-1 2011 info-icon
Why not? Hmm? Neden olmasın? Hmm? Tactical Force-1 2011 info-icon
You got something better to do... Hunt? Yapacak daha iyi birşeyin var mı... Hunt? Yapacak daha iyi bir şeyin var mı... Hunt? Yapacak daha iyi birşeyin var mı... Hunt? Yapacak daha iyi bişeyin var mı... Hunt? Yapacak daha iyi bişeyin var mı... Hunt? Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, I don't give a shit about that item. Hey, Nesne skimde değil. Hey, Nesne umrumda değil. Hey, Nesne sikimde değil. Hey, Nesne skimde değil. Hey, Nesne skimde değil. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll take you to it. Seni ona götüreceğim. Tactical Force-1 2011 info-icon
In the tunnel. Tünelde. Tactical Force-1 2011 info-icon
You look like you're telling me the truth. Doğruyu söylüyora benziyorsun. Tactical Force-1 2011 info-icon
That's because I am. Çünkü söylüyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Go get it. Storato, go with him. Git getir. Storato, onla git. Tactical Force-1 2011 info-icon
Promise you won't kill her. Move! Onu öldürmeyeceğine söz ver. İkile! Tactical Force-1 2011 info-icon
When I get my hands on that ebony Italian Bu kalas İtalyanı yakaladığımda... Bu kalas İtalyan’ı yakaladığımda... Bu kalas İtalyanı yakaladığımda... Bu kalas Italyanı yakaladığımda Bu kalas Italyanı yakaladığımda Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm gonna squeeze the fucking life out of him. canını sıkıp çıkarıcağım. canını sıkıp çıkaracağım. canını sıkıp çıkarıcağım. canını sıkıp çıkarıcağım. canını sıkıp çıkarıcağım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Me first. Of course. Önce ben. Tabi ki. Önce ben. Tabii ki. Önce ben. Tabii ki. Önce ben. Tabi ki. Önce ben. Tabi ki. Tactical Force-1 2011 info-icon
I have you cornered and you're outgunned. Sizi köşeye sıkıştırdım ve yapacak hiç birşeyiniz yok. Sizi köşeye sıkıştırdım ve yapacak hiç bir şeyiniz yok. Sizi köşeye sıkıştırdım ve yapacak hiç birşeyiniz yok. Sizi köşeye sıkıştırdım ve yapacak hiç bişeyiniz yok. Sizi köşeye sıkıştırdım ve yapacak hiç bişeyiniz yok. Tactical Force-1 2011 info-icon
You got 60 seconds, and it don't make no difference to me, you're dead either way. 60 saniyeniz var, ama benim için farketmez, her iki şekilde de ölüsünüz. 60 saniyeniz var, ama benim için fark etmez, her iki şekilde de ölüsünüz. 60 saniyeniz var, ama benim için farketmez, her iki şekilde de ölüsünüz. 60 saniyeniz var, ama benim için farketmez, her iki şekilde de ölüsünüz. 60 saniyeniz var, ama benim için farketmez, her iki şekilde de ölüsünüz. Tactical Force-1 2011 info-icon
Listen to me, this thing ain't armored. When those guys unload, Beni dinle, bu şey zırhlı değil. Bu herifler mermileri boşalttığında... Tactical Force-1 2011 info-icon
they'll turn this thing into Swiss cheese along with us behind it. biz arkasındayken, bu şeyi İsviçre peynirine dönüştüreceklerdir. biz arkasındayken bu şeyi İsviçre peynirine dönüştüreceklerdir. biz arkasındayken bu şeyi İsviçre peynirine dönüştüreceklerdir. Tactical Force-1 2011 info-icon
That's if they don't light off the gas tank first. Tabi ki ilk olarak benzin deposuna isabet ettiremezlerse. Tactical Force-1 2011 info-icon
Where are the keys to the truck? Aracın anahtarları nerede? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, get this piece of shit outta here. Evet, bu bok parçasını buradan götür. Evet, bu pislik parçasını buradan götür. Evet, bu bok parçasını buradan götür. Evet, bu bok parçasını buradan götür. Evet, bu bok parçasını buradan götür. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm tired of the stink. Kokudan bıktım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Come on, Mike Hunt, how much farther? Haydi, Mike Hunt, daha ne kadar uzakta? Tactical Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158055
  • 158056
  • 158057
  • 158058
  • 158059
  • 158060
  • 158061
  • 158062
  • 158063
  • 158064
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact