Search
English Turkish Sentence Translations Page 158045
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, Ted, you have history with Ryan and Mary. | Ted, senin Ryan ve Mary ile bir geçmişiniz var. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Can I talk to you about them? | Onlar hakkında konuşabilir miyiz? | Table for Three-1 | 2009 | |
| You're going to want something much stronger than beer. | Biradan daha güçlü bir şeye ihtiyacın olacak. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Okay, I'm not even going to tell you what I had to promise Ted | Sana Ted'i buraya getirebilmek için ona ne söz verdiğimden... | Table for Three-1 | 2009 | |
| to get him here. | ...bahsetmeyeceğim. | Table for Three-1 | 2009 | |
| You know, it's not that I mind doing it, but... | Yapmak istediğimden değil ama... | Table for Three-1 | 2009 | |
| I'm not gonna tell you. | ...sana söylemeyeceğim. | Table for Three-1 | 2009 | |
| The joys of a long term relationship. | İleriye dönük ilişkinin güzelliği de bu. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Girl, you have no idea. | Kızım, ne dediğini bilmiyorsun. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Oh, speaking of which, what's going on with that one? | Hazır konu açılmışken, onunla aranızda neler dönüyor? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Yeah, that's the thing. Um, Scott asked me to move in with him. | Evet, o mesele. Scott yanına taşınmamı istedi. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Jeez, he doesn't waste any time. | Tanrım, hiç zaman kaybetmiyor. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Wait a minute... what did you say? | Bekle bir dakika, ne dedin? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Not again. Are you serious? | Yeniden olmaz. Ciddi misin? | Table for Three-1 | 2009 | |
| It's different this time. How? How is it different? | Bu kez farklı. Nasıl? Farklı olan nedir? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Because I'm going to wait to commit to a decision... | Çünkü karar vermek için bekleyeceğim | Table for Three-1 | 2009 | |
| Good... wait. | Güzel, bekle. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Until after we go to your wedding together. | Sizin düğününüze kadar. | Table for Three-1 | 2009 | |
| A week? You're going to wait one week? That's the difference? | Bir hafta mı? Sadece bir hafta mı bekleyeceksin? Farklı olan bu mu? | Table for Three-1 | 2009 | |
| A week is long... | Bir hafta oldukça uzun bir süre... | Table for Three-1 | 2009 | |
| ish. | ...sayılır. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Oh my God. Have you even... | Aman Tanrım. Aklından hiç | Table for Three-1 | 2009 | |
| No. I know. So you're going to live here and... | Hayır, biliyorum. Yani burada yaşayacak ve | Table for Three-1 | 2009 | |
| No, it's his birthday tonight. Okay. | Hayır, bu gece onun doğum günü. Tamam. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And so I'm thinking, you know, if he plays his cards right, | Ve eğer kartlarını doğru oynarsa... | Table for Three-1 | 2009 | |
| like... Oh my God. | ...onunla Aman Tanrım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Okay, well, then we're going to need this. | Tamam, o halde buna ihtiyacımız olacak. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Let's open that. Let's open it | Hadi onu açalım. Açalım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| 'cause we're both gonna be busy. | Çünkü ikimiz de fazlasıyla meşgul olacağız. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Damn near killed her! | Neredeyse onu öldürüyordu! | Table for Three-1 | 2009 | |
| We need to talk. You get the olives? | Konuşmamız gerek. Zeytinleri getirdin mi? | Table for Three-1 | 2009 | |
| How can you think about olives at a time like this? | Böyle bir zamanda nasıl olur da zeytinleri düşünebilirsin? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Well, what am I supposed to put in my martini, love? A pork chop? | Martinimin içine ne koyacağım o zaman aşkım, domuz pirzolası mı? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Just shut up and come with me to the bathroom! | Çeneni kapa ve benimle banyoya gel. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Have a cocktail. | Kokteylin tadına bakın. | Table for Three-1 | 2009 | |
| See? They even go to the friggin' can together. | Gördün mü? Tuvalete bile birlikte gidiyorlar. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Let me ask you one thing: Have you ever once seen them apart? | Sana tek bir şey soracağım: Onları hiç ayrı gördün mü? | Table for Three-1 | 2009 | |
| No, I guess not. Not really. | Hayır, sanmıyorum. Pek değil. | Table for Three-1 | 2009 | |
| No, of course not, because they, my friend, are a couple monster. | Hayır, elbette hayır çünkü onlar bir çift ucube. | Table for Three-1 | 2009 | |
| A couple monster? They go to lunch together; | Ucube mi? Öğle yemeğini birlikte yiyor... | Table for Three-1 | 2009 | |
| they go to the gym together; they go to bars together; | ...spor salonuna ve barlara birlikte gidiyor... | Table for Three-1 | 2009 | |
| they commute together. I heard they share a cubicle at work... | ...birlikte seyahat ediyorlar. İş yerinde aynı kabineyi kullandıklarını duydum... | Table for Three-1 | 2009 | |
| not an office; a cubicle. That's not right. | ...ofisten bahsetmiyorum, kabineden bahsediyorum. Bu doğru değil. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And the sick part about it is, | Ve mide bulandıran kısmı ise... | Table for Three-1 | 2009 | |
| because they spend all of their time together, | ...günün her anında birlikte oldukları için... | Table for Three-1 | 2009 | |
| they have absolutely nothing left to talk about... | ...konuşacak hiçbir şeyleri olmuyor... | Table for Three-1 | 2009 | |
| nothing to keep them from going lighthouse crazy. | ...delirmelerini önleyecek hiçbir şey. | Table for Three-1 | 2009 | |
| That's why they latch. Latch? | Bu yüzden yükleniyorlar. Yükleniyorlar mı? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Back when I knew them, they spent all of their time with this girl, | Onlarla arkadaşken, tüm zamanlarını Amy adında bir kızla geçiriyorlardı. | Table for Three-1 | 2009 | |
| um, Amy. Amy was like the buffer between them. | Amy onların arasında tampon görevi görüyor gibiydi. | Table for Three-1 | 2009 | |
| She was their third wheel. | Onların yanında sap durumundaydı. | Table for Three-1 | 2009 | |
| She was the one they could talk about their day with. | Günlerini onun hakkında konuşarak geçirirlerdi. | Table for Three-1 | 2009 | |
| She was the one that they could deflect | Aralarındaki gerginliği... | Table for Three-1 | 2009 | |
| all their weird fuck tension onto instead of each other. | ...birbirlerine değil Amy'e yansıtıyorlardı. | Table for Three-1 | 2009 | |
| So what happened to Amy? Don't know. | Peki, Amy'e ne oldu? Bilmiyorum. | Table for Three-1 | 2009 | |
| She got wise, got out. Maybe they cooked and ate her. Who knows? | Farkına vardı, çekip gitti. Belki onu pişirip yediler. Kim bilir? | Table for Three-1 | 2009 | |
| But the important thing is, dude, you are the new Amy. | Ama önemli olan nokta; onların yeni Amy'si sensin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And from what you've told me | Ve Leslie'yle olan randevularını... | Table for Three-1 | 2009 | |
| about them trying to screw up your dates with Leslie... | ...berbat etmeye çalıştıklarını göz önünde bulundurunca | Table for Three-1 | 2009 | |
| I didn't say that they were trying. They just... they nearly did. | Çalışıyorlar demedim. Neredeyse başarıyorlardı. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Think about it: | Düşün bir kere... | Table for Three-1 | 2009 | |
| If you end up with Leslie, they are out of the picture. | ...Leslie ile birlikte olursan, onlardan kurtulacaksın. | Table for Three-1 | 2009 | |
| They are clearly not going to let that happen. | Şüphesiz onlar bunun gerçekleşmesine izin vermeyecektir. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And let me tell you one more thing: | Ve sana bir şey daha söyleyim... | Table for Three-1 | 2009 | |
| If I wanted to make you look like a loser | ...kız arkadaşının yanında senin bir zavallı gibi... | Table for Three-1 | 2009 | |
| in front of a potential girlfriend, | ...görünmeni isteseydim... | Table for Three-1 | 2009 | |
| this is pretty much exactly the party I would throw for you. | ...muhtemelen bunu senin adına düzenlediğim bir partide yapardım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Happy birthday, Amy. | Mutlu yıllar Amy. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And that's when I realized they were trying | Ve işte o zaman Leslie aramızdaki ilişkiyi... | Table for Three-1 | 2009 | |
| to sabotage my relationship with Leslie. | ...baltalamaya çalıştıklarını o zaman anladım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Sounds like they were just maybe trying to keep you from rushing it, | Sanki söyledikleri gibi senin acele karar vermene... | Table for Three-1 | 2009 | |
| like they said they would do. | ...engel olmaya çalışıyor gibi geldiler. | Table for Three-1 | 2009 | |
| You're listening to Ted? Leslie told you he was a cynic. | Ted'e kulak veriyorsun, öyle mi? Leslie sana onun kötümser biri olduğunu söylemişti. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Plus you planned to kick 'em out. | Ayrıca sen onları başından atmayı planlıyordun. | Table for Three-1 | 2009 | |
| That's a pretty douchey move. | Bu da oldukça etkileyici. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Hey, whose side are you guys on anyway? | Siz kimin tarafındasınız? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Don't answer that until you hear the rest. | Geri kalanını anlatana kadar cevap verme. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Well, thanks again for helping with the table. | Masayı hazırlamama yardım ettiğiniz için tekrar teşekkürler. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Have fun, you two. Drive safe. | İkinize de iyi eğlenceler. Dikkatli sür. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Yeah, get home carefully now. | Dikkatli olun. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Well, that was some party. | Güzel bir partiydi. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Well, gosh, that was fun, huh? | Oldukça eğlendik, değil mi? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Wasn't that fun? | Yoksa eğlenmedik mi? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Tables are inside; guests have all left. It's all good. | Masaların hepsi içeride ve misafirler gitti. Her şey yolunda. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Say, Leslie, do you need a ride somewhere, honey? | Pekâlâ, Leslie, seni bırakmamızı ister misin hayatım? | Table for Three-1 | 2009 | |
| It doesn't matter how far it is. We'd be happy to take you. | Uzak ya da kısa önemli değil. Seni götürmekten mutluluk duyarız. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Oh, I think I'm gonna stay for a little bit. | Sanırım biraz daha kalacağım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| You know, we need to make sure that we do this all the time, | Şunu bir kesinleştirelim bu tür küçük partileri... | Table for Three-1 | 2009 | |
| the four of us just hosting these little shindigs. | ...artık dördümüz düzenleyeceğiz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Mm hmm. The four of us? | Dördümüz mü? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Oh, we heard the big news and we could not be happier. | Büyük haberi duyduk ve daha fazla mutlu olamazdık. | Table for Three-1 | 2009 | |
| I mean, this place is plenty big enough for four. | Burası dördümüz için yeterince büyük bir yer. | Table for Three-1 | 2009 | |
| When you moving in, Lisa? Leslie. | Ne zaman taşıyorsun Lisa? Leslie. | Table for Three-1 | 2009 | |
| God damn it. It's okay, honey. | Kahretsin. Önemli değil hayatım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Hold on, guys. There's some stuff we need to discuss first. | Bekleyin bir dakika. Öncelikle konuşmamız gereken bazı şeyler var. | Table for Three-1 | 2009 | |
| What stuff? Yeah, what kind of stuff? | Ne gibi? Evet, ne tür şeyler? | Table for Three-1 | 2009 | |
| I mean, I'm assuming she'll live in your room, | Yani senin odanda kalacağını... | Table for Three-1 | 2009 | |
| go in a fourth on rent and utilities, buy TP when it's her turn. | ...evin giderlerine ortak olacağını ve sırası geldiğinde... | Table for Three-1 | 2009 | |
| And besides that, what is there really to discuss? | Bunlardan başka tartışacak ne olabilir ki? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Look, this is not how I wanted this to come up. | Bakın, bu şekilde olmasını istemiyorum. | Table for Three-1 | 2009 |