Search
English Turkish Sentence Translations Page 157937
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Except you, Amy. | Sen hariç, Amy. | Sydney White-1 | 2007 | |
| As president, I will draw the first name. | Başkan olarak kurada ilk ismi ben çekeceğim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| This lucky girl is getting one of Milan's finest. | Bu şanslı kız, Milano modasının en şık elbisesini alacak. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney White. | Sydney White. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Come, Sydney. | Gel, Sydney. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, Christy, why don't you check your standing? I'm sure you've cracked the top 20 by now. | Hey, Christy, sıralamadaki yerini kontrol ettin mi? Eminim şimdiye kadar ilk 20'ye girmişsindir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Uh, what's that? | O da neymiş? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Just the school's "Hot or Not" ranking on MySpace. | MySpace sitesinde okulun "Seksi mi, Değil mi" oylaması. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's just some dumb list. Oh. That does sound dumb. | Aptalca bir liste işte. Sahiden kulağa aptalca geliyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Really dumb. I bet lame people just log on all day and vote for themselves. | Gerçekten aptalca. Bahse girerim can sıkıcı tipler gün boyu girip kendilerine oy veriyorlardır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, we don't. We're only allowed to vote once a day. | Hayır. Günde ancak bir kere oy vermemize izin var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Right, Rachel? | Değil mi, Rachel? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, Rach, you're still number one. | Hey, Rach, hala bir numaradasın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Am l? How cute. | Öyle miyim? Ne güzel. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's been that way for forever. You know how people are. | Eskiden beri hep bir numarayım. İnsanları bilirsin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| They just stick with the status quo. That's why new people never make it on. | Mevcut durumu severler. O yüzden yeni insanlar listeye giremez. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, my God. Sydney's on it number 213. | Aman Tanrım. Sydney listede. 213 numara. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I am? Let me see that. | Ben mi? Dur bakayım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But I thought you said new people never make it on the list. | Ama yeni insanlar listeye giremez demiştin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, like you said, it's just some dumb list. | Neyse, senin de dediğin gibi aptalca bir liste işte. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But aren't we just so lucky to have you as a pledge? | Ama sen üye olarak aramızda olduğun için çok şanslıyız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And I think you're gonna look just gorgeous in... | Ve bence bunun içinde harika görüneceksin... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Perfect. Totally you. Practically screams number 213. | Mükemmel. Tam senin tarzın. 213 numarayım diye bağırıyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, Tyler. | Selam, Tyler. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, you're so bad! | Çok fenasın! | Sydney White-1 | 2007 | |
| I have to take this. | Görüşmem lazım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Rachel) Jenny Robinson. (applause) | Jenny Robinson. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Dinky Hodgekiss. | Dinky Hodgekiss. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Alicia Fairchild. | Alicia Fairchild. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Bunchie Hathaway. | Bunchie Hathaway. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And finally, Sydney White. | Ve son olarak, Sydney White. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I present to you this fall's Kappa Phi Nu pledge class. | Sizlere güz sömestrinin Kappa Phi Nu sınıfını takdim ediyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You look... incredible. | Harika görünüyorsun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Thank you. Dance? | Teşekkür ederim. Dans edelim mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Who are you, Sydney White? | Sen kimsin Sydney White? | Sydney White-1 | 2007 | |
| You throw a football like Matt Leinart, | Matt Leinart gibi futbol oynuyorsun... | Sydney White-1 | 2007 | |
| fearlessly conquer fraternity bathrooms, | ...korkusuzca derneğin tuvaletini zapt ediyorsun... | Sydney White-1 | 2007 | |
| and clean up nice, to boot. | ...ve buna rağmen pırıl pırıl giyiniyorsun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, I'm more of a Peyton Manning. Leinart's a lefty. | Ben daha ziyade Peyton Manning gibiyim. Leinart sol açık oynar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Marry me. (giggles) | Evlen benimle. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, uh, they go all out for these shindigs, huh? | Bütün millet şu curcunaya mı gidiyor? | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's a weird word "shindig." | Tuhaf bir kelime şu "curcuna." | Sydney White-1 | 2007 | |
| You eat? Because there are some hors d'oeuvres over there. | Yemek yer misin? Partide güzel ordövrler olacak. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know, I tried to eat a plastic flower once. Kinda hurt. (laughs) | Bir keresinde plastik bir çiçek yemeye kalktım. Canım yanmıştı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm rambling again, aren't l? I'm starting to think I make you nervous. | Konudan konuya atlıyorum, değil mi? Seni geriyorum galiba. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Congratulations. You are now a Kappa sister. | Tebrikler. Artık bir Kappa kardeşisin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You are now a Kappa sister. You are now a Kappa sister. | Artık bir Kappa kardeşisin. Artık bir Kappa kardeşisin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Kappa sister... (echoes) sister... sister... | Kappa kardeş... kardeş... kardeş... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ladies and gentlemen, I'm afraid we have a bit of a situation. | Bayanlar, baylar. Korkarım ki burada küçük bir sorunumuz var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Every so often, it is the unfortunate duty of the president to act as judge and jury. | Başkanın sık sık hem yargıç hem de jüri olması tatsız bir görev. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney White has exhibited inappropriate Kappa behavior. | Sydney White uygunsuz Kappa davranışı sergiledi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Is this a pledge prank? It certainly is not. | Bu bir cemiyet şakası mı? Kesinlikle değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You are guilty of the following infractions: | Aşağıdaki kuralları ihlal etmekten suçlusun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| you brought an unsuitable date to the date dash, | Hızlı flört yarışmasına uygunsuz bir arkadaş getirdin... | Sydney White-1 | 2007 | |
| cheated during a pledge quiz, | ...üyelik sınavında kopya verdin... | Sydney White-1 | 2007 | |
| revealed a secret pledge ritual to the entire library, | ....gizli bir cemiyet ritüelini tüm kütüphaneye açıkladın... | Sydney White-1 | 2007 | |
| and, finally, lied about your background. | ...ve son olarak, özgeçmişin hakkında yalan söyledin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We all know your dad is actually a plumber. | Babanın bir tesisatçı olduğunu hepimiz biliyoruz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| As Kappa president, according to statute 25A of the sorority charter, | Kappa başkanı olarak, cemiyet tüzüğünün 25A maddesi uyarınca... | Sydney White-1 | 2007 | |
| I hereby dismiss Sydney White from the Kappa pledge class. | Sydney White'ı cemiyet kardeşliğinden uzaklaştırıyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't know what your mother got away with when she was here, | Annen buradayken bu işten nasıl sıyrılmış bilmiyorum ama... | Sydney White-1 | 2007 | |
| but you will never be a Kappa. | ...sen asla bir Kappa olamayacaksın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know what? Thank you. | Birşey söyleyeyim mi? Teşekkür ederim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Because if this is what sisterhood's all about, then I don't want any part of it. | Eğer kardeşlik buysa, ben bunun bir parçası olmak istemiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I want that dress back. | Kıyafeti geri istiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Take it! (all gasp) | Al! | Sydney White-1 | 2007 | |
| I will see your Cobra Commander, and I will raise you a mint, unopened, | Kobra Komutanınla görüşüp, bahsi, yepyeni hiç açılmamış bir.... | Sydney White-1 | 2007 | |
| power of the Force, Return of the Jedi Luke Skywalker in... | Kudretin gücü, Jedi Luke Skywalker'ın geri dönüşü... | Sydney White-1 | 2007 | |
| battle poncho. | ...ponço savaşı ile yükseltiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We fold. | Pas geçiyoruz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Which is better? Three A's or two of the cards with the ladies on them? | Hangisi daha iyi? Üç as mı yoksa kadın resmi olan iki kart mı ? | Sydney White-1 | 2007 | |
| You dope. What? | Seni aptal. Ne? | Sydney White-1 | 2007 | |
| How is it you always win at cards, but you can't make it from Junior Tiger Guide to Tiger Guide? | İskambilde hep kazanıyorsun ama Küçük Kaplanlardan, Kaplanlara geçemiyorsun, bu nasıl oluyor? | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's one badge, OK? It's one badge. | Bir rozet kaldı, tamam mı? Bir rozet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Knots are hard. | Bağcıklar sımsıkı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Does anyone know another word for "douchebaggery"? I don't want to use it a third time. | "Zalim" kelimesinin eşanlamlısını bileniniz var mı? Üçüncü kez kullanmak istemiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Gurkin, no one reads your whiny blog anyway. | Gurkin, hiç kimse senin şikayet blog'unu okumuyor zaten. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Peoplespunisher.com is not about being read. It's about being written. | Peoplespunisher.com okunmak için değil, yazmak için. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Good morning, Embele. | Günaydın, Embele. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Where do you think he goes? | Sence nereye gidiyor? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Outside, a lady waits. She wears jean pants and looks very sad. (yawns) | Dışarıda bir bayan bekliyor. Kot pantolon giymiş ve oldukça üzgün duruyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| There's a girl outside? Yes! | Dışarıda bir kız mı var? Evet! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Am I looking good? Yes. | İyi görünüyor muyum? Evet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (gasps) Oh, it's the bathroom babe! | Bu tuvaletteki bebek! | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm gonna go work the Spanky magic. | Gidip Spanky sihirbazlığını çalıştırayım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sorry. You probably don't want me sitting out here. | Afedersin. Galiba burada oturmamı istemiyorsun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And I understand, especially you. | Ve özellikle seni anlıyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And you were right about the whole Kappa thing. | Ayrıca tüm bu Kappa olayında haklısın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Did they really make you sing C�line Dion? | Sana gerçekten Céline Dion şarkıları söylettiler mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Do you need a place to stay? | Kalacak bir yer lazım mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Guys, this is Sydney. | Çocuklar, bu Sydney. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Uh, she needs a place to stay. | Kalacak bir yere ihtiyacı var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| She gave up her dorm room to pledge Kappa. | Kappa üyeliği yüzünden yurttaki odasından vazgeçmiş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, these are the guys. | Sydney, bunlar arkadaşlar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Gurkin. | Gurkin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Don't forget me. Oh, of course. Skoozer. | Beni unutma. Elbette. Skoozer. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (whispers) Jeremy's shy. He had several therapists as a kid. | Jeremy utangaçtır. Çocukken bir çok terapiste gitmiş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| One of them recommended a puppet. He never stopped using it. | İçlerinden biri kukla tavsiye etmiş. O da kuklasını bir daha bırakmamış. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You'll get used to Skoozer. Yeah, it's OK. | Zamanla Skoozer'a alışırsın. Tabi, sorun değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| As long as he doesn't hump my bunny slippers. | Benim tavşan terliklerimle ilişkiye girmediği müddetçe sorun yok. | Sydney White-1 | 2007 |