• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157934

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, wait until you see this! Bekle birşey göstereceğim! Sydney White-1 2007 info-icon
My comic book collection. Benim çizgi roman kolleksiyonum. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh. My. Amanın. Sydney White-1 2007 info-icon
Pretty cool, huh? Oldukça havalı, ha? Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah, uh, you know what? Evet, baksana... Sydney White-1 2007 info-icon
Why don't you just wear something of mine to the first rush party? ...birinci taarruz partisi için benim kıyafetlerimden birini giymeye ne dersin? Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, OK. Yeah. That might be best. İyi, tamam. Gayet iyi olur. Sydney White-1 2007 info-icon
You know, this is gonna be fun. I've never really had a lot of girlfriends before. Bu iş eğlenceli olacak. Daha önce hiç bu kadar kız arkadaşım olmamıştı. Sydney White-1 2007 info-icon
Not just girlfriends. Sadece arkadaşların değil. Sydney White-1 2007 info-icon
Sisters. Kardeşlerin. Sydney White-1 2007 info-icon
I'd like to welcome Tyler Prince, Tyler Prince'e hoş geldin demek istiyorum. Sydney White-1 2007 info-icon
president of Beta Omega Rho fraternity. Beta Omega Rho birliği başkanı. Sydney White-1 2007 info-icon
Hey, everyone. Herkese selam. Sydney White-1 2007 info-icon
I've asked Tyler to come today to talk about a very special project. Bugün Tyler'ı çok özel bir proje hakkında konuşmak üzere çağırdım. Sydney White-1 2007 info-icon
So, the plan is... Plan şu... Sydney White-1 2007 info-icon
We have a golden opportunity right on Greek Row. Helenik sokağında altın bir fırsat bizi bekliyor. Sydney White-1 2007 info-icon
(girl) The Vortex? Where all those freaks live? Girdap mı? Şu ucubelerin oturduğu yer mi?. Sydney White-1 2007 info-icon
That's the golden opportunity? No. Altın fırsat bu mu? Hayır. Sydney White-1 2007 info-icon
The Witchburn Prince Greek Life Center will soon break ground. Witchburn Prensi Helenik Yaşam Merkezinin temeli yakında atılacak. Sydney White-1 2007 info-icon
Tyler's parents and my parents have already donated the funds. Tyler'ın ailesi ile benim ailem fonlara bağış yaptılar bile. Sydney White-1 2007 info-icon
We just need to deal with the current... tenants. Yapmamız gereken sadece mevcut kiracı ile....anlaşmak. Sydney White-1 2007 info-icon
I've been assured by the administration that this is a priority for the university for this year. İdare, bu işin öncelikli olduğu konusunda beni ikna etti. Sydney White-1 2007 info-icon
OK. So text me. Tamam. Bana mesaj at. Sydney White-1 2007 info-icon
This is silly. When are you gonna stop all this and come back to me? Bu çok aptalca. Ne zaman bu işleri bırakıp bana geri döneceksin? Sydney White-1 2007 info-icon
You dumped me. Beni sen terkettin. Sydney White-1 2007 info-icon
It was middle school, what did I know? Orta okuldaydı, ne bileyim? Sydney White-1 2007 info-icon
I thought I was gonna marry a Backstreet Boy. Backstreet Boys'tan biri ile evleneceğimi sanıyordum. Sydney White-1 2007 info-icon
You still could. Hala evlenebilirsin. Sydney White-1 2007 info-icon
I gotta go pick up the keg. Yeah, well, I gotta go, too. Gidip fıçıyı almalıyım. Evet, benim de gitmem lazım. Sydney White-1 2007 info-icon
I wish we had the same size feet. Oh, it's OK. Keşke ayak numaramız aynı olsaydı. Sorun değil. Sydney White-1 2007 info-icon
Isn't the whole point of this sisterhood thing that they like you for who you are? Seni sen olduğun için sevmek. Kardeşliğin temel amacı bu değil mi? Sydney White-1 2007 info-icon
Um... sure. Tabii... Sydney White-1 2007 info-icon
(boy) Ooh, nice. Güzel. Sydney White-1 2007 info-icon
Welcome to SAU. Güney Atlantik Üniversitesi' ne hoşgeldiniz. Sydney White-1 2007 info-icon
(sniggers) Hello. Merhaba. Sydney White-1 2007 info-icon
Three's company. Üçlü şirket. Sydney White-1 2007 info-icon
Vortex freak show starring puppet boy. Girdap ucube şov, kukla çocuğu sunar. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, this is an official dork alert, man. Bu bir resmi saftirik alarmı, dostum. Sydney White-1 2007 info-icon
We got... We got Dork Skywalker. Şey.. Elimizde Saftirik Skywalker var. Sydney White-1 2007 info-icon
Incoming Moose missile! Yaklaşan Geyik füzesi! Sydney White-1 2007 info-icon
I... I... I... Ben...ben... Sydney White-1 2007 info-icon
You better keep this. You clearly need the practice! Top sende kalsın. Belli ki daha fazla idman yapman lazım! Sydney White-1 2007 info-icon
(boy) Whoa, dude! Hey, dostum! Sydney White-1 2007 info-icon
Come on, Dinks. Hadi, Dinks. Sydney White-1 2007 info-icon
You do realize you just showed up the school's tight end? Az önce okulun en sıkı defans oyuncusuyla karşılaştığının farkında mısın? Sydney White-1 2007 info-icon
I hope he's second string. Umarım yedektir. Sydney White-1 2007 info-icon
Tyler Prince. Beta president. Tyler Prince. Beta başkanı. Sydney White-1 2007 info-icon
Sydney White. No title. Sydney White. Unvanı yok. Sydney White-1 2007 info-icon
Sorry. This is Dinky. Afedersin. Bu Dinky. Sydney White-1 2007 info-icon
But we're gonna be late to our first rush party, so if you'll excuse us... İlk taarruz partisine geç kalmak üzereyiz, eğer müsade ederseniz... Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, um, maybe he could help us find our way. Belki yolu bulmamızda bize yardımcı olur. Sydney White-1 2007 info-icon
We're going to Kappa. Mm hm. Kappa'ya gidiyorduk. Sydney White-1 2007 info-icon
All right, ladies. Let me be your Greek guide. Pekala hanımlar. Hadi sizin Helenik rehberiniz olayım. Sydney White-1 2007 info-icon
Each house has a reputation. Burada her yurdun bir şöhreti vardır. Sydney White-1 2007 info-icon
There's the Gamma Phis. Oradaki Gamma Phis. Sydney White-1 2007 info-icon
They're, uh... perky. (all squeal) Onlar, şey...neşelidir. Sydney White-1 2007 info-icon
Very perky. Lots of cheerleaders. Oldukça neşeli. Bir sürü ponpon kız. Sydney White-1 2007 info-icon
And here's Pi Beta Omega. Ve buradaki Pi Beta Omega. Sydney White-1 2007 info-icon
Those girls can out party any fraternity on campus. Bu kızlar kampüsteki bütün derneklerin partilerine katılırlar. Sydney White-1 2007 info-icon
What was the first house? The one with the Junior Tiger Guide? Birinci ev hangisiydi? Küçük kaplan işaretli olan. Sydney White-1 2007 info-icon
Uh, that would be the Vortex. That's a weird name for a fraternity. O Girdaptı galiba. Öğrenci birliği için tuhaf bir isim. Sydney White-1 2007 info-icon
It's not a fraternity. It started off as overflow student housing. O bir öğrenci birliği değil. Artan öğrenciler için yurt olarak tasarlanmıştı. Sydney White-1 2007 info-icon
Now it's just kinda there. Şimdi orada öylece duruyor. Sydney White-1 2007 info-icon
Here's our stop. Kappa Phi Nu. Evet, durağımıza geldik. Kappa Phi Nu. Sydney White-1 2007 info-icon
Well, thank you for the tour, Tyler. Yeah, th... Bu küçük gezi için teşekkürler, Tyler. Evet, teşekkür... Sydney White-1 2007 info-icon
Sydney, you know what? I'm gonna meet you inside. Sydney, seninle içeride buluşalım. Sydney White-1 2007 info-icon
The illegally blondes... You? Really? Sahte sarışınlar... Sen de mi? Gerçekten mi? Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah. I... Is it the shoes? Evet. Ayakkabılar yüzünden mi? Sydney White-1 2007 info-icon
(chuckles) No. I love the shoes. Yok, ayakkabılarına bayıldım. Sydney White-1 2007 info-icon
The Kappas are just a little... intense. Sadece Kappalar birazcık...gergindir. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, well, it was actually my mother's house. Aslında burası annemin eviydi. Sydney White-1 2007 info-icon
Ah. Legacy. Is she all over you about rushing? Ha, miras demek. Parti yüzünden baskı yapıyor mu? Sydney White-1 2007 info-icon
No. She... died nine years ago. Hayır, dokuz yıl önce öldü. Sydney White-1 2007 info-icon
I'm sorry. Oh, it's OK. Afedersin. Önemli değil. Sydney White-1 2007 info-icon
Kappas could use a girl like you. I should know they're our sister sorority. Kappa'ların senin gibi bir kıza ihtiyacı olabilir. Bilmeliyim. Onlar bizim kardeş birliğimiz. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh! So we'll be like brother and sister! Demek ki ağabey, kardeş gibi olacağız. Sydney White-1 2007 info-icon
Not in, you know, the related, familial way, Aile bağlarındaki kardeşlik gibi değil de... Sydney White-1 2007 info-icon
but, you know, more in the fraternal, sororal... ...daha çok dernek, cemiyet kardeşliği gibi. Sydney White-1 2007 info-icon
Sororital? Is that a word? Sorry. I kinda tend to overtalk when I'm nervous. Cemiyet mi? Bu bir kelime mi? Afedersin gergin olunca biraz fazla konuşuyorum. Sydney White-1 2007 info-icon
It's a disease, one without a cure. So stop me any time, please. Sanki tedavisi olmayan hastalık gibi. O yüzden yeri gelince beni sustur, lütfen. Sydney White-1 2007 info-icon
You're nervous? Oh... No. Gergin misin? Hayır, değilim. Sydney White-1 2007 info-icon
No, it's not you. Tyler, was it? Yok, senden değil. İsmin Tyler'dı değil mi? Sydney White-1 2007 info-icon
No, it's because of the whole rush, you know? Yok, bütün hepsi bu telaş yüzünden. Sydney White-1 2007 info-icon
The very term "rush" is an amper upper. It amps up the old nerves. "Telaş" kelimesi uyarıcı birşey. Eskiden sinirlendiğin şeyleri tekrar depreştiriyor. Sydney White-1 2007 info-icon
OK, ladies. Listen up. Pekala, hanımlar. Dinleyin. Sydney White-1 2007 info-icon
The doors are about to open. Our objective is? Kapılar açılmak üzere. Amacımız neymiş? Sydney White-1 2007 info-icon
(all) Target cute pledges. Şirin üyeleri hedefle. Sydney White-1 2007 info-icon
Exactly. And what do we want to avoid? Aynen. Peki, neyden uzak duracağız? Sydney White-1 2007 info-icon
(all) Fat losers. Şişko eziklerden. Sydney White-1 2007 info-icon
Now, now. We all remember the code. Evet, şimdi, hep birlikte şifreyi hatırlayalım. Sydney White-1 2007 info-icon
When I ask you to show a girl to the "koi pond," ditch her. Sizden bir kıza "balıklı havuzu" göstermenizi istediğimde hemen yanından ayrılın. Sydney White-1 2007 info-icon
We also have two legacies coming today Dinky Hodgekiss and Sydney White. Ayrıca bugün gelen iki tane mirasçımız var. Dinky Hodgekiss ve Sydney White. Sydney White-1 2007 info-icon
When you meet them, find me immediately. Onlarla tanışınca hemen beni bulun. Sydney White-1 2007 info-icon
OK, girls. Are we ready? Pekala, kızlar. Hazır mıyız? Sydney White-1 2007 info-icon
(all chant) Here comes a Kappa, queen of the Row. İşte geliyor bir Kappa, kraliçesi bu sokağın. Sydney White-1 2007 info-icon
She's hot, she's cool, she ain't no ho. Seksi, havalı, kaltak değil. Sydney White-1 2007 info-icon
She's got style, she's got class, Tarzı var, sınıfı var. Sydney White-1 2007 info-icon
and from behind a kicking... ve arkadan sımsıkı.... Sydney White-1 2007 info-icon
Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Sydney White-1 2007 info-icon
Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Sydney White-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157929
  • 157930
  • 157931
  • 157932
  • 157933
  • 157934
  • 157935
  • 157936
  • 157937
  • 157938
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact