• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157935

English Turkish Film Name Film Year Details
Excuse me, Amy. Don't you remember? Afedersin, Amy. Unuttun mu? Sydney White-1 2007 info-icon
You've been reassigned. Kitchen duty. Görevin değişti. Mutfak hizmeti. Sydney White-1 2007 info-icon
That's what happens when you gain 27 pounds of breakup weight over the summer. Sevgilinden ayrıldıktan sonra yaz boyunca 12 kilo alırsan böyle olur. Sydney White-1 2007 info-icon
(all chant) Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Sydney White-1 2007 info-icon
Kappa! (giggles) Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! Sydney White-1 2007 info-icon
We've been dating for two years. I love him so much! İki yıldır çıkıyoruz. Onu çok seviyorum! Sydney White-1 2007 info-icon
And next week, he's gonna pin me. Ve haftaya nişanlanıyoruz. Sydney White-1 2007 info-icon
Pin you to what? Neye nişan alıyorsunuz? Sydney White-1 2007 info-icon
(girl) Hi there. Oh, hi. Merhaba. Selam. Sydney White-1 2007 info-icon
I'm Katy and this is Christy. Ben Katy ve bu da Christy. Sydney White-1 2007 info-icon
I'm Sydney White. Ben Sydney White. Sydney White-1 2007 info-icon
You're one of our legacies. Rachel's gonna be so excited! Sen mirasçılardan birisin. Rachel buna çok sevinecek! Sydney White-1 2007 info-icon
Rachel, we'd like you to meet someone. Rachel, tanışmanı istediğimiz biri var. Sydney White-1 2007 info-icon
Girls, why don't you show this one the koi pond? Kızlar buna balıklı havuzu göstersenize. Sydney White-1 2007 info-icon
Ooh! I love koi ponds. Aa, balıklı havuza bayılırım. Sydney White-1 2007 info-icon
Great. Off you go. Harika. Gidin. Sydney White-1 2007 info-icon
This is Sydney White. Bu Sydney White. Sydney White-1 2007 info-icon
Three words Leg a cy Üç hece mi ras çı. Sydney White-1 2007 info-icon
Sydney, so pleased to meet you. Sydney, tanıştığıma çok memnun oldum. Sydney White-1 2007 info-icon
I'm so excited. My mom had a great experience here. Ben çok heyecanlıyım. Annem burada harika şeyler yaşamış. Sydney White-1 2007 info-icon
Katy, have you offered our guest a drink from the refreshment table? Katy, misafirimize büfemizden içecek birşeyler ister mi diye sordun mu? Sydney White-1 2007 info-icon
I'm actually not that thirst... No, no. Katy. Aslında o kadar susamadım. Hayır, olmaz, Katy. Sydney White-1 2007 info-icon
The refreshment table? Büfe... Sydney White-1 2007 info-icon
We have a situation. That girl is not Kappa material. Bir sorunumuz var. O kızda Kappa kumaşı yok. Sydney White-1 2007 info-icon
(Christy) Really? I didn't see anything wrong with her. Sahiden mi? Ben yanlış birşeyini görmedim. Sydney White-1 2007 info-icon
Christy, you know you're not as perceptive as I am. Christy, sen benim kadar öngörülü değilsin. Sydney White-1 2007 info-icon
She wouldn't know her Gucci from her Pucci. O kız Gucci'yi Pucci'den ayıramaz. Sydney White-1 2007 info-icon
Not to mention, I saw her throwing herself all over Tyler before she came in the house. Onu eve gelmeden önce Tyler'a yaltaklanırken gördüm. Sydney White-1 2007 info-icon
It was embarrassing. Trust me, we do not want a Kappa who behaves that way. Utanç verici. İnan bana biz böyle davranan bir Kappa istemiyoruz. Sydney White-1 2007 info-icon
But we have to give her a bid. She's a legacy. Ona bir ceza vermemiz lazım. Ama o bir mirasçı. Sydney White-1 2007 info-icon
Her mom gets her the bid, but she has to survive pledging all on her own. Annesi cezasını verir. Ama üyeliği kendi başına kazanmak zorunda. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, my gosh. I saw him outside, and he is definitely the hottest guy on campus. Tanrım. Onu dışarıda gördüm, kesinlikle kampüsteki en seksi çocuk. Sydney White-1 2007 info-icon
Who's the hottest guy on campus? Kimmiş kampüsün en seksi çocuğu? Sydney White-1 2007 info-icon
Tyler Prince, the Beta president. Tyler Prince, Beta başkanı. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, you know, I know that guy. He was really nice. Ha, o çocuğu tanıyorum. Gerçekten hoş biri. Sydney White-1 2007 info-icon
He showed me around Greek Row. Bana Helenik Evlerini göstermişti. Sydney White-1 2007 info-icon
Off limits. He's Rachel's boyfriend. Oh. Haddini aşma. O Rachel'in erkek arkadaşı. Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah, they're off now, but they'll be on again. Evet, şu sıralar ayrılar ama tekrar birleşirler. Sydney White-1 2007 info-icon
It's all part of Rachel's 20 year plan. Bu tamamen Rachel'in 20 yıllık planının parçası. Sydney White-1 2007 info-icon
He'll be a top litigator, she'll be a senator. Çocuk hukukçu olacak, Rachel da senatör olacak. Sydney White-1 2007 info-icon
It's so romantic. Yeah, it does sound romantic. Çok romantik. Evet, kulağa romantik geliyor. Sydney White-1 2007 info-icon
Because there it nothing more romantic than a 20 year plan. Am I right, ladies? Çünkü 20 yıllık bir plandan daha romantik birşey olamaz. Haksız mıyım, kızlar? Sydney White-1 2007 info-icon
So, Sydney, where does your dad work? Sydney baban nerede çalışıyor? Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, he works mostly on construction sites. Oh. Genellikle şantiyelerde çalışır. Sydney White-1 2007 info-icon
My uncle's made a mint building malls. So, your dad's a developer, too? Amcam darphane gibi para basan alışveriş merkezleri yaptı. Senin baban da müteahhit mi? Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah... something like that. Evet, onun gibi birşey. Sydney White-1 2007 info-icon
(Rachel) Night, girls. Get your beauty rest. İyi geceler kızlar. Güzellik uykusuna yatın. Sydney White-1 2007 info-icon
Now that you're Kappa pledges, it's a requirement. Artık Kappa Birliği üyesi olduğunuza göre bu şart. Sydney White-1 2007 info-icon
(all) Lay you down, dear sweet pledge Yatağa yat, sevgili kardeş Sydney White-1 2007 info-icon
Lay your head on the pillow Başını yastığa koy Sydney White-1 2007 info-icon
May you have lovely dreams Tatlı rüyalar gör Sydney White-1 2007 info-icon
Just as lovely as you are Kendin gibi tatlı rüyalar Sydney White-1 2007 info-icon
(Sydney) Has anyone found the koi pond? Balıklı havuzu gören oldu mu? Sydney White-1 2007 info-icon
It's 1 2:01! Welcome to hell, skanks! Saat 12:01! Cehenneme hoşgeldiniz, kaltaklar! Sydney White-1 2007 info-icon
Over the next week, we'll be conducting what I like to call..."pledge enlightenment." Gelecek hafta boyunca "üye aydınlatması" dediğim bir iş yürüteceğiz. Sydney White-1 2007 info-icon
We're not allowed to call it "hazing," not after what happened to Suzie. Suzie'ye olanlardan sonra bu işe "angarya" gözüyle bakmak yok. Sydney White-1 2007 info-icon
We're gonna find out which of you Prada princesses has what it takes to be a Kappa, Siz Prada prenseslerinin hangisinde Kappa olabilecek yetenek var... Sydney White-1 2007 info-icon
and which of you don't. ...hangisinde yok, bunu göreceğiz. Sydney White-1 2007 info-icon
This is your first pledge task the date dash. İlk kardeşlik göreviniz, hızlı flört bulma. Sydney White-1 2007 info-icon
You have until 1 2:1 5 to find a date and meet me at the State Street Diner. Flörtünüzü bulmak için 12:15'e kadar vaktiniz var sonra Eyalet Caddesi Restoranında buluşuruz. Sydney White-1 2007 info-icon
No changing clothes, no makeup, no brushing your hair or teeth! Kıyafet değiştirmek yok, makyaj yok, saç ve diş fırçalamak yok! Sydney White-1 2007 info-icon
You have 15 minutes! Let's go! 15 dakikanız var! Gidin! Sydney White-1 2007 info-icon
Go! Go! Go! Go! Go! Koş! Koş! Koş! Koş! Sydney White-1 2007 info-icon
(girl) Come on! Hadi! Sydney White-1 2007 info-icon
Dinky! Dinky! What do we do? Oh, you just grab a guy. Dinky! Dinky! Ne yapacağız? Bir tane adam yakala yeter. Sydney White-1 2007 info-icon
Excuse me, sugar. Can I borrow you for a date dash? Afedersin, şekerim. Seni flört yarışması için ödünç alabilir miyim? Sydney White-1 2007 info-icon
(laughs) Hurry up, girl. Come on. OK. Acele et kızım. Hadi. Tamam. Sydney White-1 2007 info-icon
Hello? Hello?! Merhaba, merhaba. Sydney White-1 2007 info-icon
Uh... Oh, uh, sorry. Afedersin. Sydney White-1 2007 info-icon
I'm sorry. Uh... Üzgünüm. Sydney White-1 2007 info-icon
Hi. Uh... I'm sorry I startled you. Can you...? Can you help me? Afedersin seni korkuttum. Acaba bana yardım edebilir misin? Sydney White-1 2007 info-icon
Ah choo! OK. Olur. Sydney White-1 2007 info-icon
Thanks. Sure. Sağol. Birşey değil. Sydney White-1 2007 info-icon
Ah choo! Oh, sorry. Sorry, thanks. Afedersin. Teşekkür ederim. Sydney White-1 2007 info-icon
What are you doing in a, uh, bush? Çalıların içinde ne yapıyorsun? Sydney White-1 2007 info-icon
I don't know what happened. I was walking home and this crazed pack of girls came toward me. Ne olduğunu bilmiyorum. Eve doğru yürüyordum ve bir grup manyak kız bana doğru geldi. Sydney White-1 2007 info-icon
So I dove for cover. Ben de saklanmak için çalılara daldım. Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah, vision not impaired. Sense of balance restored. Evet, görüş bozuk değil. Denge hissi yerine geldi. Sydney White-1 2007 info-icon
Feeling in fingers and toes. No visible... El ve ayak parmaklarında his var. Gözle görünür birşey yok.... Sydney White-1 2007 info-icon
Wait! You're a guy, right? Dur! Sen erkeksin değil mi? Sydney White-1 2007 info-icon
(uncertainly) Yeah. Evet. Sydney White-1 2007 info-icon
What are you doing now? I'm waiting for an antihistamine to take effect. Ne yapıyorsun şimdi? Antihistaminiğin etkisini göstermesini bekliyorum. Sydney White-1 2007 info-icon
I need you to be my date. Benim flörtüm olmanı istiyorum. Sydney White-1 2007 info-icon
(laughs) Your date? Senin flörtün mü? Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah. Let's go. Evet. Gidelim. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, um, watch out. When I get this excited, I tend to throw up. Dikkatli ol. Böyle heyecanlandığım zamanlar kusasım gelir. Sydney White-1 2007 info-icon
It's OK. Just tell me when to duck. OK. Sorun değil. Kusacağın zaman söyle. Tamam. Sydney White-1 2007 info-icon
(Sydney) Let's go! Oh, um, no. I... I... Gidelim! Hayır, ben... Sydney White-1 2007 info-icon
What's good? Ne var ne yok? Sydney White-1 2007 info-icon
Wonderful. You just made it. Harika. Başardın. Sydney White-1 2007 info-icon
(Sydney) How's the BLT? Karışık sandöviç nasıl? Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, my God. Look at her with that pie. Tanrım. Yanında getirdiği pastaya bakın. Sydney White-1 2007 info-icon
It's a so rority, not a ho rority. Bu kardeşlik birliği, kaltaklık birliği değil. Sydney White-1 2007 info-icon
So, tell me about the Vortex. Peki, bana Girdap'tan bahset. Sydney White-1 2007 info-icon
I guess you'd call it a, uh... haven, uh, for people who don't have anywhere else to go. Gidecek başka bir yeri olmayan insanlar oraya cennet diyorlar. Sydney White-1 2007 info-icon
Some of us didn't get along with our roommates, some of us made others feel uncomfortable. Bir kısmımız oda arkadaşlarıyla anlaşamadı, bazılarımız diğerlerini rahatsız etti. Sydney White-1 2007 info-icon
Some of us wet the bed. Bazılarımız yatağı ıslattı. Sydney White-1 2007 info-icon
Some of us wet the hallway. Bazıları koridoru ıslattı. Sydney White-1 2007 info-icon
Uh, all of us are outsiders. Yani, hepimiz dışarıda kaldık. Sydney White-1 2007 info-icon
Yeah, I know what that's like. Evet, nasıl birşey olduğunu biliyorum. Sydney White-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157930
  • 157931
  • 157932
  • 157933
  • 157934
  • 157935
  • 157936
  • 157937
  • 157938
  • 157939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact