• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157880

English Turkish Film Name Film Year Details
And I can't believe that after everything we've been through Üstesinden geldiğimiz onca şeyden sonra... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
that you don't see it the same way. ...senin de aynı şekilde görmediğine inanamıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Because why? You taught me how to be strong, Neden biliyor musun? Bana nasıl güçlü olunacağını... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
how to handle being different? ...farklı olmakla nasıl baş edeceğimi öğrettin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You made me who I am? Beni bu hale sen getirdin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Do you really think you would've come out the same here? Burada onlar tarafından büyütülseydin gerçekten aynı şekilde... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Raised by them? I don't know! ...olacağını mı düşünüyorsun? Bilmiyorum! Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I am proud of the job I did raising you. Seni büyütmek benim için gurur duyacağım bir işti. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You don't get the credit for me! Benim üzerimden kendine pay çıkarma! Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I have their genes! But I fought for you, Onların genlerini taşıyorum ben. Ama senin için ben mücadele ettim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I held your hand when you cried Ağladığın zaman elinden ben tuttum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and I tucked you in every night. Her akşam yatağına ben yatırdım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
And I did it so we could stay a family. Bunu da aile olabilelim diye yaptım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I really think you should go. Gerçekten gitmen gerektiğini düşünüyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Are you leaving? Hmm... Ayrılıyor musun? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm just going to Melody's for a couple of days. Birkaç günlüğüne Melody'nin yanına gidiyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I don't think anybody wants me here Beni burada kimsenin istediğini sanmıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and I... I really can't blame them. Gerçekten onları suçlamıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Well, I don't want to get involved, but you were there for me Ben karışmak istemedim ama sen benim yanımda oldun... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and I know you're a good person. Senin iyi bir insan olduğunu biliyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
So I just wanted to say I'm sorry. Üzgün olduğumu söylemek istedim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm sorry to see you go. Seni giderken görmek çok üzücü. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Thank you, Toby. Sağ ol, Toby. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Bay. Bay. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Previously on Switched at birth... Switched at birth'in önceki bölümlerinde... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Is that the sign for love? İşaret dilinde sevgi böyle mi gösteriliyor? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
There are pictures of Bay when she was four years old. Bay'in dört yaşındaki fotoğrafları var. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
How do you have these? Bunları nereden buldun? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I found out 12 and a half years ago 12,5 yıl önce öğrendim... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
when Daphne was three. ...Daphne üç yaşındayken. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
All those years you knew about me? Bunca yıldır benden haberin var mıydı? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And you never once came for me? Bir kez bile olsun benim için gelmedin mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I did what I thought was best for you. Senin için en iyisinin bu olduğunu düşündüğüm için yaptım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I want her out of here. Onun buradan gitmesini istedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Honey, how are the scones? Any good? Tatlım, çörekler nasıl olmuş? Güzel mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I don't think I had the right kind of cream. Kremanın kıvamını tam tutturabildiğimden pek emin değilim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Bay, earth to Bay. Bay, dünyadan Bay'e. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I'm sorry. What did you say? Affedersin. Bir şey mi dedin? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
How are the scones? Çörekler nasıl olmuş? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
They're good, though I think I like your blueberry better. Güzel olmuş, gerçi yabanmersinli yaptığını daha çok sevdim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Hey, dad, did you hear Brad Murrow signed with the Jayhawks? Baba, Brad Murrow'un Jayhawks takımıyla anlaşma imzaladığını duydun mu? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Really? How'd they get him away from Syracuse? Gerçekten mi? Onu Syracuse takımından almayı nasıl becermişler? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Probably his jump shot. Oh! Muhtemelen onun cem şatlarıyla. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Hey! All right, you guys, hurry up. Hey! Pekâlâ, çocuklar, acele edin. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Have a good day. Bye. Size iyi günler. Hoşça kal. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Bye, honey, I love you. I love you too. Güle güle tatlım, seni seviyorum. Ben de seni seviyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Hurry up, Bay. Acele et Bay. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
He's surprising me with tickets Ray Barretto gösterisinin biletleriyle... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
to the Ray Barretto Tribute. ...bana sürpriz yapacak. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
He doesn't know that I know. Bildiğimden haberi yok. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And you, Daphne Paloma Vasquez, Ve sen, Daphne Paloma Vasquez... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
are not gonna tell him. ...ona bir şey söylemeyeceksin. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Hm mm. It's my first cup. Bu daha ilk bardağım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I was letting everybody cool down. Herkes biraz sakinleşsin istedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I told them everything. Onlara her şeyi anlattım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I don't know how else to explain it. Açıklanacak başka ne kaldı bilmiyorum? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
She made that team and won them the freakin' championship. O takımı kurdu ve onlara şampiyonluk kazandırdı. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I have never had my daughter hate me. Kızım benden hiç nefret etmemişti. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Both daughters. İki kızım da. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I am hiding. Saklanıyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Are you making a cake? Bir pasta mı yapıyorsun? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Or two. Ya da iki tane. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I didn't know how you wanted to celebrate. Nasıl kutlamak istediğini bilemedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Maybe we could just let this birthday slide. Belki de bu doğum günü olayını boş verebiliriz. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
But it's the first birthday Ama bu hep birlikte geçireceğimiz... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
We have to do something. Well, it's Bay's birthday too. Bir şeyler yapmamız lazım. Bu aynı zamanda Bay'in de doğum günü. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
What do you normally do for her? Normalde onun için ne yapıyorsunuz? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Usually we buy her something, Genellikle ona bir şeyler alırdık... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
which she returns for store credit. ...o da onları mağazaya iade edip yerine başka bir şey alırdı. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And what is that gonna be? Bunun sebebi ne? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
She wants this Volkswagen thing. Şu kumda gitmek için tasarlanmış... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's this dune buggy. ...Volkswagen şey'inden istiyor. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's an amphibious four wheel drive convertible. Üstü açılıyor, hem karada hem denizde gidebiliyor. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's a tank, but way cuter, Tank gibi ama daha şirin. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
and I can haul stuff around Ayrıca çevre kirliliği yaratan bir cip olmadan da... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
What exactly do you need to haul? Taşınacak neyin var ki senin? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I don't know. Stuff. Bilmem. Malzemeler işte. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just like the idea of a car that's so weird Sadece ona ne diyeceklerini bile bilmedikleri... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
they didn't know what to call it, ...acayip bir araba olması hoşuma gidiyor. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And what makes you so sure you're going to get the thing, hmm? O şeyi alacağımızdan bu kadar emin olmanın nedeni neymiş bakalım? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Don't joke, please. Şaka yapma, lütfen. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
They got Toby a car for his birthday. Toby'e doğum gününde araba aldılar. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Your signing's gotten really good. İşaret dilini gerçekten iyi öğrenmişsin. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Do you want me Onunla konuşmamı... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Watch your tone. Sesinin tonuna dikkat et. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Look, I know you're mad, Bak, kızgın olduğunu biliyorum ama... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
but you still have to treat me with respect. ...yine de bana saygı göstermek zorundasın. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I kept my secret because I didn't want to lose you. Seni kaybetmek istemediğim için bunu sır olarak sakladım. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And I am not gonna let that happen now that it's out. Ortaya çıktığı için de böyle olmasına izin vermeyeceğim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Thank you for taking over the past couple of days. Son birkaç gündür onunla ilgilendiğin için sağ ol. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just can't understand why you never told me, Regina. Bana neden bundan hiç bahsetmediğini anlamıyorum, Regina. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Because... I didn't wanna be talked out of what I decided to do. Çünkü verdiğim karardan beni vazgeçirmeni istemedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And I didn't wanna implicate anyone else in my decision. Verdiğim karara hiç kimseyi bulaştırmak istemedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
What did you think, Ma? Sen ne düşünündün, Anne? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
All these years Daphne growing up so blonde and blue eyed? Bunca yıldır sarışın ve mavi gözlü Daphne'yi büyütürken ne düşündün? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I always assumed Angelo was right... Hep Angelo'nun onun kızı olmadığı konusunda... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
That she wasn't his. And you never asked me? ...haklı olduğunu düşündüm. Ve bana hiç sormadın mı? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I know... that you don't understand why I did what I did, Bunu neden yaptığımı anlamadığını biliyorum ama... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
You have one. Beni sayabilirsin. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
What about getting custody of Daphne? Daphne'nin vesayetini alma işi ne olacak? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157875
  • 157876
  • 157877
  • 157878
  • 157879
  • 157880
  • 157881
  • 157882
  • 157883
  • 157884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact