• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157875

English Turkish Film Name Film Year Details
Daphne, he did that all on his own. Daphne, bunların hepsi onun kendi suçu. Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 2011 info-icon
How do you know about that? He thinks that it's my dad's. Sen bunu nereden biliyorsun? Bunun babamın olduğunu sanıyor. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
We found this guitar pick in his car, Bu gitar penasını onun arabasında bulduk. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
so what do you think is in the guitar case? Sence o gitar kılıfının içinde ne var? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What big secret does the hospital board have on the Kennish family? Hastane kurulunun Kennish ailesi hakkında bildiği büyük sır ne? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
It's the other mom. Regina? Diğer anne hakkında. Regina mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You almost ready? Tatlım, hazırlandın mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Where did you... Nereden... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
How did... Nasıl... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Put those back. Koy şunları geri. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
There are pictures of Bay Bunlar Bay'in fotoğrafları. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
when she was four years old, eight years old. 4 yaşındayken, 8 yaşındayken. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
How do you have these? Bunları nasıl aldın? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
It's nothing. Kathryn gave them to me. Önemli bir şey değil. Onları bana Kathryn verdi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
She thought it would be nice for me to have. Onların bende olmasının daha iyi olacağını düşünmüş. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I knew, okay? Biliyordum, tamam mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I knew that you and Bay Senin ve Bay'in... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
were switched. ...karıştığınızı biliyordum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What do you mean you knew? Biliyordum da ne demek? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I found out... Öğrendiğimde... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Doorbell. Zil çalıyor. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Hi. Uh, look, I know it's early, Merhaba, bak, biliyorum saat daha erken ama... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
but I was at this little boutique on Mulberry street ...Mulbery caddesindeki küçük butikteydim ve... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and I saw this scarf and I thought of you. ...bu kaşkolü gördüm ve tam senlik olduğunu düşündüm. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You look so pretty in pink. Pembe sana çok yakışıyor. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Here. Come here. Oh. İşte. Gel buraya. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You know, it seemed like something that you'd wear. Takman gereken bir şeymiş gibi duruyor. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Hi. How are... Merhaba. Nasılsın? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Oh, am I interrupting something? Bir şeyi mi böldüm? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
No no no no. It's fine. Hayır, hayır, hayır. Sorun değil. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Thank you. It's beautiful and it is me. Teşekkürler. Çok güzel ve tam benlik. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I guess I'm just so glad Sanırım ben sadece, hepimizin iyi bir aşamaya gelmemizden... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm just so happy you're here Burada olduğunuz için ve... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and this is working out. ...bu işin yürüdüğü için çok mutluyum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Wait wait. Can I take you? Bekle, bekle. Seni ben bırakabilir miyim? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
We could stop and get an ice blended. Giderken yolda durur buzlu içecek de alırız. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yeah, I'd love to go with you. Olur. Seninle gitmek çok hoşuma gider. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Teenagers. Gençler işte. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Oh hey, Regina. Can I grab you for a minute? Merhaba, Regina. Bir dakikanı alabilir miyim? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm actually late. I've got to pick up some supplies. Aslında geç bile kaldım. Almam gereken şeyler var. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
It'll just take two seconds, I promise. Sana söz, çok az vaktini alacağım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You know we've got that deposition Biliyorsun, hastaneye açtığımız dava ile ilgili olarak... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
for our lawsuit against the hospital tomorrow. ...yarın ifade vereceğiz. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
And we've been told that they've got something on you. Bize seninle ilgili ellerinde bir şey olduğunu söylendi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Any idea what that could be? Ne olabileceği hakkında bir fikrin var mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Because, you know, I just don't want to get blind sided. Çünkü gafil avlanmak istemiyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm sure it's my D.U.I.s from a million years ago. Eminim benim çok eskiden kalma alkollü araç kullanma olayımdır. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
No, actually it's not. Hayır, aslına bakarsan o değil. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
My source tells me that it's something else, Kaynağım bana başka bir şey olduğunu söyledi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
something bigger. Daha büyük bir şey. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Well, I'm not secretly leading a drug cartel, Eğer sorduğun buysa... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
if that's what you're asking. ...gizlice bir uyuşturucu karteline liderlik falan yapmıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
No, I'm not asking that. Hayır, öyle bir şey kastetmedim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I assume if you dig deep enough into anyone's past, Herhangi bir kişinin de geçmişini çok fazla kurcalarsanız... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
you will find something to make them look bad to a jury. ...jürinin önünde kötü gözükecek bir şeyler bulunabilir. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yeah, well, I'm sure we'll find out. Evet, bulacağımızdan eminim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm sorry. Oh, no problem. Affedersin. Önemli değil. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I'm used to girls throwing themselves at me. Kızların kendilerini önüme atmalarına alışığım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Come on, that deserves a smile, or at least an eye roll. Hadi ama bu şaka gülümsemeye değerdi, en azından gözlerini devirebilirdin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Aren't you suspended? Sen uzaklaştırma almadın mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Just getting books out of my locker. Sadece dolabımdan kitaplarım alıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Turns out we're still supposed to have our homework done. Anlaşılan yine de ev ödevlerimizi yapmamız gerekiyormuş. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Man, what a rip off. Yeah you deserve a real vacation Şu işe bak sen. Tabii ya okula girip sınav sorularını çalarak... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
after breaking the school and stealing the test. ...gerçek bir tatili hak etmiştin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
So what are you whipping up in cooking today? Söyle bakalım bugün ne pişireceksin? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Who cares? Hey, are you okay? Çokta umurumdaydı. Hey, sen iyi misin? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You want to get out of here? Buradan çekip gitmek ister misin? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Sure. Where do you want to go? Elbette. Nereye gitmek istersin? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Back in time. Geçmiş günlere. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Hey, you. Hey, buradasın. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yeah, no, don't give me the sultry James Dean smirk. Evet, hiç bana boşuna James Dean pozlarıyla sırıtma. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What the hell were you thinking kissing me like that? Beni öperken aklından ne geçiyordu? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I had everything planned out. Her şeyi planlamıştım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I was going to mope around my art studio, Resim odamda üzgün üzgün dolaşacak... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
painting melodramatic paintings, ...Adele'yi dinlerken, hüzünlü... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
listening to Adele, pining for Ty, ...resimler yaparak Ty'ı düşünecektim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and you showed up and you kissed me and you ruined everything. Ama sen ortaya çıktın, beni öptün ve her şeyi mahvettin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Now I can't get you out of my head. Şimdi artık seni kafamdan atamıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What was that even about? Okay? Bu ne demek oluyor? Tamam mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Are you just messing with me? Benimle öylece takılıyor muydun? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Did it mean anything to you at all? Bütün bu olanlar sana bir anlam ifade ediyor mu? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Are you just using me to get to Daphne? Beni sadece Daphne'yi elde edebilmek için mi kullanıyorsun? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You know what? I... I don't even really care. Ne diyeceğim bak. Gerçekten umurumda bile değil. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
All right? I'm just really annoyed. Tamam mı? Sadece çok kızgınım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Does that mean "Finished"? Bunun anlamı ''bitirdin mi'' demek oluyor? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yes, I am finished. Your turn. Evet, bitirdim. Sıra sende. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
On the upside, this is the last place İşin iyi yanından bakacak olursak, okulu astıktan sonra... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
anyone would think you came after ditching school. ...buraya geleceğin kimsenin aklına gelmez. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
On the downside, this is the last place you'd want to come. Kötü yanından bakacak olursak, burası gelmek isteyeceğin son yerdir. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I used to live here before I moved to Mission Hills. Mission Hills'e taşınmadan önce burada yaşıyordum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Um, you sure it's okay to leave the Wilke mobile? Aracımı burada bırakmamın sorun olmayacağından emin misin? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You know, just because people don't live in mansions İnsanlar sırf köşklerde yaşamıyor diye... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
doesn't mean they go around stealing cars. ...bu onların etraftaki arabaları çalacakları anlamına gelmez. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yeah, you can't hear the sirens. Tabii, sen siren seslerini duyamadığın için... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That's why you're so cool about it. ...o yüzden bu kadar rahatsın. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You're like veal. Young and tasty? Buzağı gibisin. Körpe ve lezzetli mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Raised in a box, sheltered from everything. Dört duvar içinde büyüyüp, her şeyden korunmuşsun. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You're not wrong. Haksız da sayılmazsın. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Now they're going to come at you aggressively. Üzerinize saldırgan bir tutumla gelecekler. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
The trick is to answer the question truthfully, Sizin yapmanız gereken ise soruları olabildiğince kısa ve... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157870
  • 157871
  • 157872
  • 157873
  • 157874
  • 157875
  • 157876
  • 157877
  • 157878
  • 157879
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact