• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157834

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm Donald Greenleaf and I approve this message. Ben Donald Greenleaf ve bu mesaja imzamı atıyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
That don't seem right. Bana pek doğru gelmedi. Swing Vote-2 2008 info-icon
He's only saying that because you said you didn't like abortion. Sen kürtajı onaylamadığını söylediğin için öyle konuşuyor. Swing Vote-2 2008 info-icon
Yeah, but I didn't say that. Ben öyle bir şey demedim. Swing Vote-2 2008 info-icon
You told that you were pro life. "Yaşam hakkını" savunduğunu söyledin. Swing Vote-2 2008 info-icon
Pro life means anti abortion. Roe versus Wade? Hello! "Yaşam hakkını" savunuyorsan, kürtaja karşısın demektir. Roe vs Wade? Merhaba! Swing Vote-2 2008 info-icon
This isn't working. Bu iş yürümüyor.. Swing Vote-2 2008 info-icon
I thought would help, but it's just worse. İşe yarar sanmıştım ama daha kötü oldu. Swing Vote-2 2008 info-icon
You're the one that wanted me to talk to her. Onunla konuşmamı isteyen sendin. Swing Vote-2 2008 info-icon
I thought you might like her. She's smart, and nice... Onu seversin sandım. Zeki, hoş... Swing Vote-2 2008 info-icon
not like the other women you spend time with. ...zaman geçirdiğin diğer kadınlar gibi değil. Swing Vote-2 2008 info-icon
Which women would those be, Molly? Bu kadınlar kim oluyor, Molly? Swing Vote-2 2008 info-icon
The ones that dance, Bud. Dans eden kadınlar, Bud. Swing Vote-2 2008 info-icon
Well, at least they got jobs. Ama en azından işleri var.. Swing Vote-2 2008 info-icon
It's all getting turned upside down now. Şimdi herşey alt üst oluyor. Swing Vote-2 2008 info-icon
What's all getting turned upside down? Alt üst olan şeyler de ne? Swing Vote-2 2008 info-icon
You're ruining America! Amerika'yı mahvediyorsun! Swing Vote-2 2008 info-icon
I'm what? You're ruining EUA! Ne yapıyorum? Amerika'yı mahvediyorsun! Swing Vote-2 2008 info-icon
I'm ruining EUA? Yes! Amerika'yı mahvediyorum? Evet! Swing Vote-2 2008 info-icon
What I finally am is having a little good luck... En sonunda elime küçük bir şans geçiyor, ve sen içine ediyorsun. Swing Vote-2 2008 info-icon
You know what all this means for someone like me? Bütün bunların benim gibi biri için anlamını biliyor musun? Swing Vote-2 2008 info-icon
I had dreams once. Maybe it weren't this... Bir zamanlar hayal kurardım. Belki böyle değildi... Swing Vote-2 2008 info-icon
but I was in the fifth grade, so I had them. ... 5. sınıftaydım, hayaller kurdum. Swing Vote-2 2008 info-icon
I pretty much been headed on a road for being a nobody and now that... Önemsiz biriyken, önemli biri olmaya başladım. Swing Vote-2 2008 info-icon
I am a somebody, you can't stand that I'm getting a little attention. Birazcık dikkat topluyor olmama katlanamıyorsun. Swing Vote-2 2008 info-icon
A little? Yeah, a little. Birazcık? Evet, birazcık. Swing Vote-2 2008 info-icon
Maybe I'll tell the truth, Bud. Belki de gerçeği söylemeliyim, Bud. Swing Vote-2 2008 info-icon
The truth? Yes. Gerçeği? Evet Swing Vote-2 2008 info-icon
The truth about what? Ne hakkında gerçeği? Swing Vote-2 2008 info-icon
Maybe I'll tell everybody it was me who tried to vote while you got drunk! Sen sarhoşken oy vermeye çalışan kişinin ben olduğunu herkese söylemeliyim! Swing Vote-2 2008 info-icon
I don't care if they take me away from you. Beni senden alsalar bile umurumda bile değil. Swing Vote-2 2008 info-icon
Molly... Hey, Molly! Molly... Hey, Molly! Swing Vote-2 2008 info-icon
Could you sign it? İmzalar mısın? Swing Vote-2 2008 info-icon
Sure thing, Curly. Tabi ki, Curly. Swing Vote-2 2008 info-icon
Hey, Bud... did you give the President's butt a kiss from us? Hey, Bud... Başkanın kıçına bizden bir öpücük verdin mi?? Swing Vote-2 2008 info-icon
You got something to say, Walt? Söyleyecek bir şeyin mi var, Walt? Swing Vote-2 2008 info-icon
It's not just me, Bud. No one likes what you done to this town. Sadece ben değil, Bud. Bu kasabaya yaptıklarını kimse sevmiyor. Swing Vote-2 2008 info-icon
What's gonna happen after you vote? Oyunu verdikten sonra ne olacak? Swing Vote-2 2008 info-icon
Everyone's gonna pack up and leave us in the same shape as they found us. Herkes toplanıp, bizi buldukları gibi bırakıp gidecek. Swing Vote-2 2008 info-icon
Bud, you're on TV again! Bud, Yine televizyondasın! Swing Vote-2 2008 info-icon
Hey, Bud, you're on TV again. Evet, Bud, Yine televizyondasın! Swing Vote-2 2008 info-icon
People have to stop saying Bud Johnson is good for democracy. İnsanlar, Bud Johnson'ın demokrasi için iyi olduğunu söylemeyi bırakması gerek. Swing Vote-2 2008 info-icon
He's made us the laughing stock of the entire world. Bütün dünyaya karşı bizi komik duruma düşürdü.. Swing Vote-2 2008 info-icon
The news media follows him around like a bunch of paparazzi, because... Media paparaziler gibi onu takip ediyor, çünkü vereceği karardan çok... Swing Vote-2 2008 info-icon
Is anybody really listening to this guy? Bu adamı gerçekten dinleyen var mı? Swing Vote-2 2008 info-icon
Wake up, America! Bud Johnson, is a dumbass! Uyan Amerika! Bud Johnson,salağın teki! Swing Vote-2 2008 info-icon
Your wife has just arrived, Mr. Greenleaf. Karınız geldi,, Mr. Greenleaf. Swing Vote-2 2008 info-icon
Thank God! Good. Tanrıya şükür! Çok iyi. Swing Vote-2 2008 info-icon
Please, don't upset him. Lütfen onu üzmeyin. Swing Vote-2 2008 info-icon
When did you get in? I missed you so much! Ne zaman geldin? Seni çok özledim! Swing Vote-2 2008 info-icon
You are letting this two bit hack destroy you. Bu ikisinin seni mahvetmesine izin veriyorsun. Swing Vote-2 2008 info-icon
You are everything that the Republicans accused you of being. Cumhuriyetçiler, senin bir çok şey olduğunu söylediler. Swing Vote-2 2008 info-icon
A spineless amateur. Afraid to take a position. Amatör bir omurgasız. Sorumluluktan kaçan. Swing Vote-2 2008 info-icon
I am not afraid to take a position. Ben sorumluluk almaktan kaçmam.. Swing Vote-2 2008 info-icon
Okay, sometimes I have second thoughts. Tamam, Bazen farklı düşüncelerim oldu. Swing Vote-2 2008 info-icon
But what thinking person doesn't? Hangi düşünen insanın olmaz ki? Swing Vote-2 2008 info-icon
You used to stand for something. Both of you. Eskiden bir şeyleri savunurdunuz. Siz ikiniz. Swing Vote-2 2008 info-icon
What's happened to you, Art? Sana ne oldu? Swing Vote-2 2008 info-icon
I'm gonna win this time. Bu sefer kazanacağım. Swing Vote-2 2008 info-icon
You used to run campaigns that meant something. Sen bir anlam ifade eden kampanyalar yürütürdün. Swing Vote-2 2008 info-icon
They would have meant something if the candidates I backed had won! Desteklediğim adaylar kazansaydı, bir anlam ifade ederdi. Swing Vote-2 2008 info-icon
You know what's like to be on the right side of every issue on the theory stage? Her konuda doğru tarafta olup, teoriden öteye geçememek, ne demek biliyor musun? Swing Vote-2 2008 info-icon
The hope that rocks with every loss? Her yenilgide, umutların yıkılmasını? Swing Vote-2 2008 info-icon
Not this time. Never again. Bu sefer değil. Bir daha asla. Swing Vote-2 2008 info-icon
Back to work! Everybody! Herkes işinin başına! Swing Vote-2 2008 info-icon
You burnt the hot dog, just a little bit. Sosisi biraz yakmışsın. Swing Vote-2 2008 info-icon
Just the way I like them! Aynen sevdiğim gibi! Swing Vote-2 2008 info-icon
Bud? Yes? Bud? Evet? Swing Vote-2 2008 info-icon
I think we should ask for a Presidential debate. Sanırım, Başkanlık için televizyonda tartışma istemelisin. Swing Vote-2 2008 info-icon
Come on! Can't we just talk about something else for one night? Hadi, bir gece de olsun başka bir şey konuşamaz mıyız? Swing Vote-2 2008 info-icon
Just for a minute? Maybe? Sadece bir dakika, belki. Swing Vote-2 2008 info-icon
What did you just say to me? Az önce ne söyledin sen? Swing Vote-2 2008 info-icon
A Presidential debate. Where you get to ask questions. Televizyon tartışması. Bilirsin, sorular sorarsın. Swing Vote-2 2008 info-icon
Please. Just stop. Lütfen, dur orada. Swing Vote-2 2008 info-icon
It's important! It could help you decide. Önemli ama! Kararını vermene yardım eder. Swing Vote-2 2008 info-icon
Help me decide. Karar vermeme yardım... Swing Vote-2 2008 info-icon
Think about what you're saying to me. ...bana ne söylediğini bir düşün. Swing Vote-2 2008 info-icon
I have! You should read all this mail you've been getting. Düşündüm! Aldığın mailleri okumalısın. Swing Vote-2 2008 info-icon
People are writing to you for help. İnsanlar senden yardım istemek için yazıyorlar. Swing Vote-2 2008 info-icon
People are writing me letters. So what? İnsanlar bana mektup yazıyorsa ne olmuş? Swing Vote-2 2008 info-icon
I can't help these people. Bu insanlara yardım edemem. Swing Vote-2 2008 info-icon
You can speak for them. Onlar adına konuşabilirsin. Swing Vote-2 2008 info-icon
Will you do it for me? Benim için yapacak mısın? Swing Vote-2 2008 info-icon
I'm doing this all because of you! Bütün herşeyi senin için yapıyorum! Swing Vote-2 2008 info-icon
Confirmed, one Presidential debate will occur this Wednesday night... Bu çarşamba gecesi bir başkanlık tartışması yapılacağı az önce onaylandı. Swing Vote-2 2008 info-icon
at which Mr. Johnson will ask both candidates a set of questions. Mr. Johnson adaylara bir takım sorular soracak. Swing Vote-2 2008 info-icon
The following day, he'll cast his vote. Ertesi gün oyunu verecek. Swing Vote-2 2008 info-icon
Bud, what will you ask at the debate? Bud, tartışmada ne soracaksın? Swing Vote-2 2008 info-icon
Truth is, I don't know yet, but I'm... Doğrusu, henüz bilmiyorum, ama... Swing Vote-2 2008 info-icon
I'll figure it out. Bir şeyler düşüneceğim. Swing Vote-2 2008 info-icon
I hate debates. Where they try to trick you. Tartışmalardan nefret ederim. Oyuna getirmeye çalışırlar. Swing Vote-2 2008 info-icon
I know, but you'll be fine. Biliyorum, ama iyi olacaksın. Swing Vote-2 2008 info-icon
We have two days to sew this thing up. Bu işi başarmak için 2 günümüz var. Swing Vote-2 2008 info-icon
I'm gonna need you to meet with Bud again. Bud'la tekrar buluşman gerekecek. Swing Vote-2 2008 info-icon
And, offer him a little incentive. Ona küçük bir teşvik öner. Swing Vote-2 2008 info-icon
You want I give him a bag of cash? Ona bir çanta para mı vereyim? Swing Vote-2 2008 info-icon
No, he's got too much attention on him for that. Hayır, bunu yapamayız. Üzerinde çok fazla ilgi var.. Swing Vote-2 2008 info-icon
I was thinking that maybe you'd offer him a job. Ona bir iş önerebileceğini düşünüyordum. Swing Vote-2 2008 info-icon
Something with benefits. If you know what I mean. Kazancı olan bir iş. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Swing Vote-2 2008 info-icon
Marty, I've been meaning to talk to you. Marty, Ben hep açık konuşurum. Swing Vote-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157829
  • 157830
  • 157831
  • 157832
  • 157833
  • 157834
  • 157835
  • 157836
  • 157837
  • 157838
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact