Search
English Turkish Sentence Translations Page 157831
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But, here. | Ama... ...şu yaşlı futbolu düşürmek istemem. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Blow up France or something. | Fransayı felan havaya uçurmayayım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You couldn't. | Yapamazsın. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| There's a whole bunch of secret codes and these special little keys. | Bir sürü gizli kodlar özel anahtarlar felan var. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Here's to you! | Al bakalım! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Look at all... Look at all this stuff they give us, Molly. | Şunlar bak... Bize verdikleri şu şeylere bak, Molly. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| They give us the same shampoo that the President uses. | Bize başkanın kullandığı şampuanın aynısından verdiler. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| So, what did you guys talk about? | Eee, Ne konuştunuz? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Stuff. What stuff? | Birşeyler. Ne gibi? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| grown up stuff. | Yetişkin konuları. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What stuff? | Ne gibi? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Like grown up stuff. You know, coaching. Football. | Yetişkin konuları. Bilirsin, koçluk. Futbol. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Geothermal nuclear war. | Jeotermal nükleer savaş. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Andy's, a great... great guy. | Andy çok harika... harika bir adam. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| He's not Andy. He's the President of the United States. | O Andy değil. Amerika Birleşik Devletleri Başkanı. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And he just wants your vote. | Ve sadece oyunu istiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And gee, guess what? He's gonna get it. | Tahmin et? Oyumu alacak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's not even yours to give! | O oy, senin bile değil! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You're gonna... | Herşeyi... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| ruin everything. | ...mahvedeceksin | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Andy, the President, invited me to watch the game... | Başkan Andy, beni pazartesi gece maç izlemeye davet etti. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Is too. It is not. | Öyle. Değil. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Is too! Is not! What it is, "too"? | Öyle. Değil... Ne...? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What the hell do you know? More than you. | Sen ne bilirsin ki? Senden daha çok. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You do not. Do too. | Bilmezsin. Bilirim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Fine. Fine. | İyi İyi | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Did you smell all the leather on that plane? | Uçaktaki derilerin kokusunu aldın mı? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| If I made you feel second best | Seni en iyi 2. hissettirdiysem | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm sorry I was blind | Üzgünüm, körmüşüm. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No, baby, leave it, leave it. That's Willie. | Hayır hayır bebeğim, kalsın kalsın. Bu Willie. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You were always on my mind | Her zaman aklımdaydın. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hi, I'm Willie Nelson. | Merhaba, ben Willie Nelson. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And when I'm not performing, I'm usually getting involved. | Eğer şarkı söylemiyorsam, kafam hep karışıktır. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hey, Bud, if you're out there and you're watching... | Hey, Bud, ordaysan ve izliyorsan... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| He's talking to us! | Bizimle konuşuyor.! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| There's a special dinner, especially for you in your honor... | Başkan adayı arkadaşım Donald Greenleaf, senin onuruna... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'll see you here tonight. I'll do it, Willie! | Akşam orada görüşürüz.. Geleceğim, Willie! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This is really getting weird. | Bu iş gittikçe garipleşiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm Art Crumb, Donald Greenleaf's campaign manager. | Mr. Johnson, Ben Art Crumb, Donald Greenleaf'in kampanya müdürü. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. Same here. | Tanıştığımıza memnun oldum. Biz de. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You must be Molly. Quite an essay. You have a future in politics one day. | Sen Molly olmalısın. Harika makaleydi. Bir gün politikada geleceğin olabilir. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You might too. One day. | Sizin de. Bir gün! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Not too hard to be nice, come on. | Nazik olmak o kadar da zor değil, Hadi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Party. Party! | Party. Party! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Right this way... make yourselves at home. | Bu taraftan... evinizde hissedin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| As you can see, we've got a lovely buffet. | Gördüğün gibi güzel bir büfemiz var.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Would you like a bud, Bud? | "Bud*" ister misin, Bud? (Bud: Budwieser bira) | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Look at that. You got chipped meat on toast. | Şuna bak. İnce dilimlenmiş sığır et var.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| My momma used to make that for me. | Benim için annem yapardı bundan. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| No kidding? Yes. | Şaka yapıyorsun? Evet. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| There's all you can eat. | Yiyebildiğin kadar. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| It's all in your honor. | Hepsi senin onuruna. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| And there's all the Willie Nelson you can listen to. | Ve Willie Nelson şarkıları, dinlemen için. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I understand you're an aficionado. | Anladığım kadarıyla hayranısın. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yes, sir, I was in an all Willie tribute band for about five years. | Evet efendim. 5 yıl boyunca Willie Nelson'a saygı orkestrasındaydım. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Called ourselves The Half Nelsons. | Kendimize "Yarı Nelsonlar" adını vermiştik.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Only his songs? | Sadece onun şarkıları mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| No other request. But you know, I got my own stuff. | Hayır diğer istekleri de çalardık. Ama kendi şarkılarım da var. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| So, why don't you guys do one of your songs tonight? | Eee, O zaman neden şarkılarınızdan birini çalmıyorsunuz.? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I would but my rhythm section's incarcerated. | İsterdim, ama ritimcilerim hapse girdi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| We've pulled a few strings. | Biz bir kaç müzisyen ayarladık. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Hey, Bud! Bud! Hey, boys! | Hey, Bud! Bud! Hey, çocuklar! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Come on up! | Sahneye gel! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| They paying us? | Para veriyorlar mı bize? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You really did, you got them out. Thank you. Pull strings. | Gerçekten yapmışsınız. Çıkarmışsınız. Teşekkür ederim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Bud! Buddy, Buddy! Buddy, look at me! | Bud! Kanka, kanka! Kanka, bana bak! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Damn, Hank, you look good. Just like prom. | Kahretsin, Hank, iyi görünüyorsun. Okul balosundaki gibi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Thank you. Thank you, amigo. This is the best day of my life. | Teşekkür ederim, teşekkür ederim amigo. Hayatım en güzel günü. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| There's someone very special I'd like you to meet. | Afedersin, tanışmanı istediğim çok özel bir var. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Mr. Johnson! | Mr. Johnson! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Donald Greenleaf. | Donald Greenleaf. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Too tight. | Çok sıkı. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Hell of a party you got here, Mr. Greenleaf. | Cehennem bir parti bu, Mr. Greenleaf. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yes, sir. We democrats are one hell of a party. | Evet bayım. Biz demokratlar cehennem bir partisiyiz. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Call me Don. | Bana Don de. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Okay, Don. | Peki, Don. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| The stage awaits. | Sahne bekliyor. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Well, he said so, right? | O dedi tamam mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Pontiac, Pontiac | Pont¡ac, Pont¡ac | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Out there in my backyard. | Arka bahçemde duruyor. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm gonna fix it up, paint it red gonna make that engine go | Onu tamir edip kırmızıya boyayacağım. Motor çalışır hale getireceğim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Chevrolet, Chevrolet | Chevrolet, Chevrolet | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Chevy year that running Past fly, this and that | Chevy yıllardır çalışıyor, öyle ya da böyle zaman geçer. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| They're all in my backyard Them old cars | Hepsi benim arka bahçemde. Hepsi eski arabalar. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I love everyone of them | Herbirini seviyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Molly? You remember me? | Molly? Beni hatırladın mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Hi, Ms. Madison. | Merhaba, Ms. Madison. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Don't worry, I didn't bring a camera. | Merak etme, Kamera getirmedim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm gonna get one running yet. | Önce birini tamir edeceğim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| All this craziness. I don't know how you're doing it. | Tüm bu çılgınlık. Nasıl yapıyorsun bilmiyorum.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| If you ever want to talk, you call me anytime, okay? | Eğer konuşmak istersen, beni istediğin zaman arayabilirsin. tamam mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm gonna give you my card. There you go. | Kartımı vereyim. Al bakalım. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You want an interview with Bud, right? | Bud'la bir röportaj istiyorsun değil mi? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'd like him to think about it. | Bir düşünmesini isterim.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'll get one running yet | Önce birini tamir edeceğim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Bud! You're the man! | Bud! Sen bir numarasın! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Well... I like you, Bud. | Eee... Seni sevdim, Bud. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You seem to be a real genuine sort of guy. | Gerçek samimi bir adama benziyorsun. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Tell me about yourself. You got any hobbies? | Bana kendinden bahset. Hobilerin var mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| just fishing. | Balık tutmak.. | Swing Vote-2 | 2008 |