Search
English Turkish Sentence Translations Page 157830
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I got a friend down the road I want you to meet. You wanna go for a ride? | Yolun aşağısında seninle tanışmak isteyen bir arkadaşım var. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Yes! could my daughter come? | Evet! Kızım da gelebilir mi? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| In that case, maybe you'd better drive. Precious cargo and all! | Bu durumda sen sürsen daha iyi olur. Değerli bir yolcumuz var! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Just a minute, Mr. Petty. Hey, Chubby! | Bir dakika, Mr. Petty. Hey, Şişko! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Just because it ain't rolling, don't make it furniture! Back out of here! | Hareket etmiyor diye, mobilya mı sandın. Uzaklaş oradan! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Come on, baby! We gotta go! | Hadi bebeğim! Gitmemiz gerekiyor! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You're Richard Petty! | Sen Richard Petty'sin! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Molly! Get a picture, honey. | Molly! Bir resim çek hayatım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| If you told me two days ago that I'd be driving your Dodge... | Mt Petty, 2 gün önce senin Dodge'ını sürdüğümü söyleseler... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Did you get it? Yes. | Anladın mı? Evet. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Get one more. Get it with my chin out a little bit. Like that. | Bir tane daha. Çenem şu şekildeyken. İşte böyle. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Like a hero. | Kahraman gibi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I told you, you crazy! | Sana söyledim: Sen delisin! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You ain't seen nothing yet. | Daha hiç birşey görmedin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This is the President's plane. | Bu başkanın uçağı. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hello, you be Molly. I'm Mr. Fox, I work with the President. | Merhaba. Sen Molly olmalısın. Ben Mr. Fox, Başkan'la çalışıyorum. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hi. Hi. Bud, Martin Fox. | Merhaba. Merhaba. Bud, Martin Fox. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hello. How are you? Come in. | Hello. How are you? Come in. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Take your hat off please. Your hat. | Şapkanı çıkar lütfen. Şapkan. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| So, this is the Johnson family. | İşte Johnson ailesi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Welcome to Air Force One. Hi, Molly. | Air Force One'a hoşgeldiniz. Merhaba, Molly. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Thanks for having us, sir. It's a pleasure. | Bizi kabul ettiğiniz için teşekkürler efendim. Bir zevk. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Mr. President. Huh? | Bay Başkan. Ha? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Call him Mr. President. | Bay Başkan demelisin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's an honor, Mr. President. | Onur duydum, Bay Başkan. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's an honor to meet you, Bud. May I call you Bud? | Seninle tanışmak bir onur, Bud. Sana Bud diyebilir miyim? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Yes, Mr. President. | Evet efendim... Bay Başkan. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Come on in, come on. | Girin, hadi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| God, this... | Tanrım, bu... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This place is it's really something! | Bu yer gerçekten muhteşem! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's my little home in the sky. | Gökyüzündeki küçük evim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's kinda, like a trailer with wings. | Kanatları olan karavan gibi bir şey. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Fine analogy, Bud. | İyi benzetme, Bud. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Molly, I saw your speech on TV the other night. | Molly, Geçen gece televizyonda konuşmanı dinledim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Say thank you, baby. Thank you, Mr. President. | Teşekkür et bebeğim.. Teşekkür ederim Bay Başkan. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You must be a very proud father. Yes, sir. | Gurur duyuyor olmalısınız. Evet, efendim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| God, I'm sorry. Mr. President. | Tanrım, üzgünüm. Bay Başkan. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You can see why she's definitely the brains of our operation. | Gördüğünüz gibi, kesinlikle bizim operasyonumuzun beyni. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I know what you mean. we all need a Molly. | Söylemek istediğinizi anladım. Hepimizin bir Molly'e ihtiyacı var. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Marty here, is my Molly. | Marty de burada benim Molly'm. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| That's right. Molly, I bet a smart kid like you... | Çok doğru. Hey Molly, Senin gibi zeki bir çocuk... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| would love to see the war room. | savaş odasını görmek ister. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No, thanks. | Hayır, teşekkürler | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Why don't we have a peek and then your dad and the President can have a talk. | Bir biz göz atalım; baban ve Başkan da biraz konuşsunlar. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Go on, Honey. Daddy has to talk to the President. | Hadi tatlım. Babanın başkanla konuşması gerekiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| She's a firecracker! | Bir havai fişek! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Yes, sir, she's the whole deal! | Evet efendin. Herşeyim! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I wouldn't mind seeing the war room, Mr. President. | Savaş odasını ben de görmek isterim Bay Başkan. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'll show it to you later. And please, call me Andy. | Sonra göstereceğim. Lütfen bana Andy de. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Are you sure, that that other guy... | Emin misiniz, diğer adam... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I know, things can get a little formal around here. | Biliyorum, Buralarda biraz resmi olunuyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Commander in Chief, running the country and all that. Please. | Başkumandan, ülkeyi yönetiyor felan. Lütfen. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I am just an ordinary man, like you... | Ben sadece sıradan bir adamım, senin gibi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The kinda guy you can sit down and have a beer with. | Birlikte oturup bira içebileceğin türde bir adam. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Would you like a beer, Bud? | Bira ister misin, Bud? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| A beer? | Bira? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No shit? | Sahi? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well, then... | Ee, o zaman... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Yes. Hell, yeah, Andy. Okay! | Evet. tabi ki evet, Andy. Tamam! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| David, would you get us a couple of beers, please? | David, iki biraz getirir misin lütfen. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Thank you very much. So... | Çok teşekkür ederim. Eee... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| you're gonna have some story to tell your friends. | ..arkadaşlarına anlatacak bir hikayen olacak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I read about you in the paper. They say you've never lost an election. | Hakkında yazılanları okudum. Hiç seçim kaybetmemişsin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| That's right. You can learn a lot from reading the newspaper. | Doğru. Gazetelerden bir çok şey öğrenebilirsin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| They also said that you don't believe in anything anymore. | Ayrıca senin artık hiç bir şeye inanmadığını da söylüyorlar. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No, see, no, see that's libelous, Because my mother is a wonderful... | Hayır, hayır bu iftira. Çünkü benim annem çok harika... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| wonderful, wonderful woman. | ...harika, harika bir kadındır. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| If you met my mother, you'd understand. | Annemle tanışsaydın, anlardın. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You a football fan, Bud? | Futbol sever misin, Bud? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well, I'm an American, aren't I? | Ee, Ben bir Amerikalıyım, değil mi?? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I played a little in high school. | Lisedeyken biraz oynamıştım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Did you now? What position? | Bildiğim iyi oldu. Hangi pozisyon? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I was quarterback. | Oyun kurucu. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I always thought football was a strategic game. A lot like diplomacy. | Ben futbolun stratejik bir oyun olduğunu düşünürüm. Diplomasi gibi | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You got your offense, your defense, the President is like your quarterback... | Forvetin var, savunman var. Başkan da oyun kurucu... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| and the American voters... | Amerikan seçmenleri de...... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well... they're like the coach. | Eee... koç. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Never thought of it that way. | Hiç bu yönde düşünmemiştim.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Now the coach's job is to make sure... | Koçun görevi de; kritik anlarda doğru oyuncuyu görevlendirmektir. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I know exactly what you mean, Andy. | Tam olarak ne demek istediğini anladım, Andy. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Do you? | Anladın yani? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Maybe not. | Belki de anlamadım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Bring in the football, please. | Futbolu getirin lütfen. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You wanna hold the football? | Futbolu tutmak ister misin? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| There's a football in there? | Bunun içinde futbol mu var? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| That case holds the launch codes... | Bu çantada Amerika'nın Nükleer silahlarının fırlatma kodları var. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| That's what this election's all about. | İşte bu seçim bununla ilgili. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| launch codes like... missiles and shit? | Fırlatma kodları... Füzeler ve diğer şeyler? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I want you to pretend that America is a team... | Amerika'nın bir takım... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Let's say it's the 4th quarter. We've got possession, but we're down by five. | Diyelim ki maçın sonlarına yaklaştık. Ve malup durumdayız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| North Korea has us pinned in our own fifteenth line... | Kuzey Kore bizi yarı alanımızda sıkıştırdı... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Okay, you go long. The only thing standing between victory and defeat... | Çok doğru. Bir şeyler yaparsın. Zaferle nükleer felaket arasındaki tek şey var: | Swing Vote-1 | 2008 | |
| is a successful Hail Mary. One play. | Başarılı bir hamle. Tek bir oyun. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Who are you gonna give the ball to, Bud? | Topu kime vereceksin, Bud? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Do you pin your hopes on some liberal second string quarterback... | Umutlarını, büyük maçta 5 dakika bile oynamamış liberal yedek oyunculara mı bağlayacaksın? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You do the smart thing. | Zekice olanı yaparsın. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The only thing. You go with your strongest arm, the man... | Tek bir şey. Sezon boyunca seni sırtlayan, | Swing Vote-1 | 2008 | |
| who's carried you through the season, who's never let you down. | yüzüstü bırakmayan adamınla devam edersin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Bud, America's counting on you. | Bud, Amerika seni önemsiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Yes, sir. I'm not gonna let them down. | Evet, efendim. Onları hayalkırıklığına uğratmayacağım.. | Swing Vote-1 | 2008 |