• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157830

English Turkish Film Name Film Year Details
I got a friend down the road I want you to meet. You wanna go for a ride? Yolun aşağısında seninle tanışmak isteyen bir arkadaşım var. Swing Vote-1 2008 info-icon
Yes! could my daughter come? Evet! Kızım da gelebilir mi? Swing Vote-1 2008 info-icon
In that case, maybe you'd better drive. Precious cargo and all! Bu durumda sen sürsen daha iyi olur. Değerli bir yolcumuz var! Swing Vote-1 2008 info-icon
Just a minute, Mr. Petty. Hey, Chubby! Bir dakika, Mr. Petty. Hey, Şişko! Swing Vote-1 2008 info-icon
Just because it ain't rolling, don't make it furniture! Back out of here! Hareket etmiyor diye, mobilya mı sandın. Uzaklaş oradan! Swing Vote-1 2008 info-icon
Come on, baby! We gotta go! Hadi bebeğim! Gitmemiz gerekiyor! Swing Vote-1 2008 info-icon
You're Richard Petty! Sen Richard Petty'sin! Swing Vote-1 2008 info-icon
Molly! Get a picture, honey. Molly! Bir resim çek hayatım. Swing Vote-1 2008 info-icon
If you told me two days ago that I'd be driving your Dodge... Mt Petty, 2 gün önce senin Dodge'ını sürdüğümü söyleseler... Swing Vote-1 2008 info-icon
Did you get it? Yes. Anladın mı? Evet. Swing Vote-1 2008 info-icon
Get one more. Get it with my chin out a little bit. Like that. Bir tane daha. Çenem şu şekildeyken. İşte böyle. Swing Vote-1 2008 info-icon
Like a hero. Kahraman gibi. Swing Vote-1 2008 info-icon
I told you, you crazy! Sana söyledim: Sen delisin! Swing Vote-1 2008 info-icon
You ain't seen nothing yet. Daha hiç birşey görmedin. Swing Vote-1 2008 info-icon
This is the President's plane. Bu başkanın uçağı. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hello, you be Molly. I'm Mr. Fox, I work with the President. Merhaba. Sen Molly olmalısın. Ben Mr. Fox, Başkan'la çalışıyorum. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hi. Hi. Bud, Martin Fox. Merhaba. Merhaba. Bud, Martin Fox. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hello. How are you? Come in. Hello. How are you? Come in. Swing Vote-1 2008 info-icon
Take your hat off please. Your hat. Şapkanı çıkar lütfen. Şapkan. Swing Vote-1 2008 info-icon
So, this is the Johnson family. İşte Johnson ailesi. Swing Vote-1 2008 info-icon
Welcome to Air Force One. Hi, Molly. Air Force One'a hoşgeldiniz. Merhaba, Molly. Swing Vote-1 2008 info-icon
Thanks for having us, sir. It's a pleasure. Bizi kabul ettiğiniz için teşekkürler efendim. Bir zevk. Swing Vote-1 2008 info-icon
Mr. President. Huh? Bay Başkan. Ha? Swing Vote-1 2008 info-icon
Call him Mr. President. Bay Başkan demelisin. Swing Vote-1 2008 info-icon
It's an honor, Mr. President. Onur duydum, Bay Başkan. Swing Vote-1 2008 info-icon
It's an honor to meet you, Bud. May I call you Bud? Seninle tanışmak bir onur, Bud. Sana Bud diyebilir miyim? Swing Vote-1 2008 info-icon
Yes, Mr. President. Evet efendim... Bay Başkan. Swing Vote-1 2008 info-icon
Come on in, come on. Girin, hadi. Swing Vote-1 2008 info-icon
God, this... Tanrım, bu... Swing Vote-1 2008 info-icon
This place is it's really something! Bu yer gerçekten muhteşem! Swing Vote-1 2008 info-icon
It's my little home in the sky. Gökyüzündeki küçük evim. Swing Vote-1 2008 info-icon
It's kinda, like a trailer with wings. Kanatları olan karavan gibi bir şey. Swing Vote-1 2008 info-icon
Fine analogy, Bud. İyi benzetme, Bud. Swing Vote-1 2008 info-icon
Molly, I saw your speech on TV the other night. Molly, Geçen gece televizyonda konuşmanı dinledim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Say thank you, baby. Thank you, Mr. President. Teşekkür et bebeğim.. Teşekkür ederim Bay Başkan. Swing Vote-1 2008 info-icon
You must be a very proud father. Yes, sir. Gurur duyuyor olmalısınız. Evet, efendim. Swing Vote-1 2008 info-icon
God, I'm sorry. Mr. President. Tanrım, üzgünüm. Bay Başkan. Swing Vote-1 2008 info-icon
You can see why she's definitely the brains of our operation. Gördüğünüz gibi, kesinlikle bizim operasyonumuzun beyni. Swing Vote-1 2008 info-icon
I know what you mean. we all need a Molly. Söylemek istediğinizi anladım. Hepimizin bir Molly'e ihtiyacı var. Swing Vote-1 2008 info-icon
Marty here, is my Molly. Marty de burada benim Molly'm. Swing Vote-1 2008 info-icon
That's right. Molly, I bet a smart kid like you... Çok doğru. Hey Molly, Senin gibi zeki bir çocuk... Swing Vote-1 2008 info-icon
would love to see the war room. savaş odasını görmek ister. Swing Vote-1 2008 info-icon
No, thanks. Hayır, teşekkürler Swing Vote-1 2008 info-icon
Why don't we have a peek and then your dad and the President can have a talk. Bir biz göz atalım; baban ve Başkan da biraz konuşsunlar. Swing Vote-1 2008 info-icon
Go on, Honey. Daddy has to talk to the President. Hadi tatlım. Babanın başkanla konuşması gerekiyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
She's a firecracker! Bir havai fişek! Swing Vote-1 2008 info-icon
Yes, sir, she's the whole deal! Evet efendin. Herşeyim! Swing Vote-1 2008 info-icon
I wouldn't mind seeing the war room, Mr. President. Savaş odasını ben de görmek isterim Bay Başkan. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'll show it to you later. And please, call me Andy. Sonra göstereceğim. Lütfen bana Andy de. Swing Vote-1 2008 info-icon
Are you sure, that that other guy... Emin misiniz, diğer adam... Swing Vote-1 2008 info-icon
I know, things can get a little formal around here. Biliyorum, Buralarda biraz resmi olunuyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
Commander in Chief, running the country and all that. Please. Başkumandan, ülkeyi yönetiyor felan. Lütfen. Swing Vote-1 2008 info-icon
I am just an ordinary man, like you... Ben sadece sıradan bir adamım, senin gibi. Swing Vote-1 2008 info-icon
The kinda guy you can sit down and have a beer with. Birlikte oturup bira içebileceğin türde bir adam. Swing Vote-1 2008 info-icon
Would you like a beer, Bud? Bira ister misin, Bud? Swing Vote-1 2008 info-icon
A beer? Bira? Swing Vote-1 2008 info-icon
No shit? Sahi? Swing Vote-1 2008 info-icon
Well, then... Ee, o zaman... Swing Vote-1 2008 info-icon
Yes. Hell, yeah, Andy. Okay! Evet. tabi ki evet, Andy. Tamam! Swing Vote-1 2008 info-icon
David, would you get us a couple of beers, please? David, iki biraz getirir misin lütfen. Swing Vote-1 2008 info-icon
Thank you very much. So... Çok teşekkür ederim. Eee... Swing Vote-1 2008 info-icon
you're gonna have some story to tell your friends. ..arkadaşlarına anlatacak bir hikayen olacak. Swing Vote-1 2008 info-icon
I read about you in the paper. They say you've never lost an election. Hakkında yazılanları okudum. Hiç seçim kaybetmemişsin. Swing Vote-1 2008 info-icon
That's right. You can learn a lot from reading the newspaper. Doğru. Gazetelerden bir çok şey öğrenebilirsin. Swing Vote-1 2008 info-icon
They also said that you don't believe in anything anymore. Ayrıca senin artık hiç bir şeye inanmadığını da söylüyorlar. Swing Vote-1 2008 info-icon
No, see, no, see that's libelous, Because my mother is a wonderful... Hayır, hayır bu iftira. Çünkü benim annem çok harika... Swing Vote-1 2008 info-icon
wonderful, wonderful woman. ...harika, harika bir kadındır. Swing Vote-1 2008 info-icon
If you met my mother, you'd understand. Annemle tanışsaydın, anlardın. Swing Vote-1 2008 info-icon
You a football fan, Bud? Futbol sever misin, Bud? Swing Vote-1 2008 info-icon
Well, I'm an American, aren't I? Ee, Ben bir Amerikalıyım, değil mi?? Swing Vote-1 2008 info-icon
I played a little in high school. Lisedeyken biraz oynamıştım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Did you now? What position? Bildiğim iyi oldu. Hangi pozisyon? Swing Vote-1 2008 info-icon
I was quarterback. Oyun kurucu. Swing Vote-1 2008 info-icon
I always thought football was a strategic game. A lot like diplomacy. Ben futbolun stratejik bir oyun olduğunu düşünürüm. Diplomasi gibi Swing Vote-1 2008 info-icon
You got your offense, your defense, the President is like your quarterback... Forvetin var, savunman var. Başkan da oyun kurucu... Swing Vote-1 2008 info-icon
and the American voters... Amerikan seçmenleri de...... Swing Vote-1 2008 info-icon
Well... they're like the coach. Eee... koç. Swing Vote-1 2008 info-icon
Never thought of it that way. Hiç bu yönde düşünmemiştim.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Now the coach's job is to make sure... Koçun görevi de; kritik anlarda doğru oyuncuyu görevlendirmektir. Swing Vote-1 2008 info-icon
I know exactly what you mean, Andy. Tam olarak ne demek istediğini anladım, Andy. Swing Vote-1 2008 info-icon
Do you? Anladın yani? Swing Vote-1 2008 info-icon
Maybe not. Belki de anlamadım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Bring in the football, please. Futbolu getirin lütfen. Swing Vote-1 2008 info-icon
You wanna hold the football? Futbolu tutmak ister misin? Swing Vote-1 2008 info-icon
There's a football in there? Bunun içinde futbol mu var? Swing Vote-1 2008 info-icon
That case holds the launch codes... Bu çantada Amerika'nın Nükleer silahlarının fırlatma kodları var. Swing Vote-1 2008 info-icon
That's what this election's all about. İşte bu seçim bununla ilgili. Swing Vote-1 2008 info-icon
launch codes like... missiles and shit? Fırlatma kodları... Füzeler ve diğer şeyler? Swing Vote-1 2008 info-icon
I want you to pretend that America is a team... Amerika'nın bir takım... Swing Vote-1 2008 info-icon
Let's say it's the 4th quarter. We've got possession, but we're down by five. Diyelim ki maçın sonlarına yaklaştık. Ve malup durumdayız. Swing Vote-1 2008 info-icon
North Korea has us pinned in our own fifteenth line... Kuzey Kore bizi yarı alanımızda sıkıştırdı... Swing Vote-1 2008 info-icon
Okay, you go long. The only thing standing between victory and defeat... Çok doğru. Bir şeyler yaparsın. Zaferle nükleer felaket arasındaki tek şey var: Swing Vote-1 2008 info-icon
is a successful Hail Mary. One play. Başarılı bir hamle. Tek bir oyun. Swing Vote-1 2008 info-icon
Who are you gonna give the ball to, Bud? Topu kime vereceksin, Bud? Swing Vote-1 2008 info-icon
Do you pin your hopes on some liberal second string quarterback... Umutlarını, büyük maçta 5 dakika bile oynamamış liberal yedek oyunculara mı bağlayacaksın? Swing Vote-1 2008 info-icon
You do the smart thing. Zekice olanı yaparsın. Swing Vote-1 2008 info-icon
The only thing. You go with your strongest arm, the man... Tek bir şey. Sezon boyunca seni sırtlayan, Swing Vote-1 2008 info-icon
who's carried you through the season, who's never let you down. yüzüstü bırakmayan adamınla devam edersin. Swing Vote-1 2008 info-icon
Bud, America's counting on you. Bud, Amerika seni önemsiyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
Yes, sir. I'm not gonna let them down. Evet, efendim. Onları hayalkırıklığına uğratmayacağım.. Swing Vote-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157825
  • 157826
  • 157827
  • 157828
  • 157829
  • 157830
  • 157831
  • 157832
  • 157833
  • 157834
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact