• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157832

English Turkish Film Name Film Year Details
You're a fellow angler! Sen bir olta balıkçısısın! Swing Vote-2 2008 info-icon
What kind of rod do you use? Ne çeşit kamış kullanıyorsun? Swing Vote-2 2008 info-icon
Well, I use a six and a half foot graphite Johnny Morris signature series. 6.5 feet Jhonny Morris marka grafit olta kullanıyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
Heavy? Ağır? Swing Vote-2 2008 info-icon
Medium heavy. Yarı ağır. Swing Vote-2 2008 info-icon
Bait catching reel, twelve pound test. 12 paundluk makara. Swing Vote-2 2008 info-icon
Don't tell me. Bana mı söylüyorsun. Swing Vote-2 2008 info-icon
Seven inch power grub, purple shaky worm. 7 inçlik solucan, mor titrek kurtlar. Swing Vote-2 2008 info-icon
Yes, sir! Damn, he, he, you know your equipment! Evet efendim! Kahretsin, o, o, Malzemelerini tanıyorsun! Swing Vote-2 2008 info-icon
I figured you for a bass man. Tam bir levrek adamı görüyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
Well, I... Eee, ben... Swing Vote-2 2008 info-icon
try to take Molly out as much as I can. ...elimden geldiğince Molly'yi dışarı çıkarmaya çalışıyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
We caught a two dinner stripe on the Pecos just the other day. Geçen gün akşam yemeği için Pecos'da 2 çizgili yakaladık. Swing Vote-2 2008 info-icon
I'm sorry to hear that, Bud. Bunu duyduğuma üzüldüm, Bud. Swing Vote-2 2008 info-icon
There's a bill in the House targeting the Pecos River for... Beyaz Saray'da; Pecos Nehri'nin satılmasına yönelik bir yasa teklifi var Swing Vote-2 2008 info-icon
You lost me there. Pek anlamadım. Swing Vote-2 2008 info-icon
That's where a big corporation builds a dam. Büyük bir şirket orada baraj inşaa edecek. Swing Vote-2 2008 info-icon
Limits the flow of water, the fish can't get to their spawning grounds... Akan su miktarı azalacak, balıklar yumurtlayacak yer bulamayacak.. Swing Vote-2 2008 info-icon
eventually the whole population dies off. Sonuç olarak tüm balık populasyonu ölecek. Swing Vote-2 2008 info-icon
That sucks, because I've been fishing there my whole life. Bu kötü, bütün hayatım boyunca orada avlandım ben. Swing Vote-2 2008 info-icon
You'd better look for another river, because President Boone has received... Başka bir nehir bulsan iyi olur. Çünkü Başkan Boone.. Swing Vote-2 2008 info-icon
ten million dollars in contributions from the energy company... ...enerji şirketinden 10 milyon dolarlık bir bağış aldı. Swing Vote-2 2008 info-icon
and he's got to pay them back somehow. ve bir şekilde geri ödemesi gerekiyor. Swing Vote-2 2008 info-icon
Come on, now. Come on, Andy wouldn't do that. Hadi, hadi, Andy böyle bir şey yapmaz. Swing Vote-2 2008 info-icon
He already did, Bud. He already did. Yaptı bile, Bud. Çoktan yaptı. Swing Vote-2 2008 info-icon
Okay. Can't you do something? Peki, sen bir şey yapamaz mısın? Swing Vote-2 2008 info-icon
If I'm elected President. Başkan olursam. Swing Vote-2 2008 info-icon
No, tell me exactly what was said. Tam olarak ne dediğini söyle. Swing Vote-2 2008 info-icon
It's my commitment to protect the wild places in this country... Gelecek nesiller için, bu ülkenin vahşi hayatını korumaya söz veriyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
And I'm not going to stop there, Bud. Ve hiç durmayacağım, Bud. Swing Vote-2 2008 info-icon
With your help, my administration... Senin yardımınla, benim hükümetim... Swing Vote-2 2008 info-icon
will be a leader in environmental protections. çevre korumanın lideri olacaktır. Swing Vote-2 2008 info-icon
My fellow Americans... Sevgili Amerikalılar... Swing Vote-2 2008 info-icon
I give you, the Pecos River National Wildlife Preserve! Size, the Pecos Nehri Ulusal Vahşi Yaşam Parkı'nı takdim ediyorum! Swing Vote-2 2008 info-icon
And what can only be characterized as a complete policy reversal... Ve şu şekilde açıklanabilir: Başkan, bağış yapan şirketleri; Swing Vote-2 2008 info-icon
Bud and Molly Johnson were on hand today... Bud and Molly Johnson bugün el üstündeydi... Swing Vote-2 2008 info-icon
We are the environmental party! Çevreci parti biziz!! Swing Vote-2 2008 info-icon
Those bastards stole our platform. Piçler platformumuzu çaldı. Swing Vote-2 2008 info-icon
Put the PR people on standby. Halkla ilişkileri hazır olsun. Swing Vote-2 2008 info-icon
You want Spiegelman Fischer? Too high brow. Spiegelman Fischer'ı ister misin? Fazla anasının gözü. Swing Vote-2 2008 info-icon
What about those iPod guys? No, Larry, too urban. İPod adamları olur mu? Hayır, Larry, fazla şehirli. Swing Vote-2 2008 info-icon
Get the guys who do those Miller Lite spots. Miller Lite reklamını yapan adamları getirin. Swing Vote-2 2008 info-icon
The ones with those girls wrestling in the fountain. Hani şu fıskiye havuzunda güreşen kızlar olan.. Swing Vote-2 2008 info-icon
I don't know, Mr. Crumb. Bilmiyorum, Mr. Crumb. Swing Vote-2 2008 info-icon
I like the narrator's voice. His cadence. Anlatıcının sesini beğendim. Ses tonunu. Swing Vote-2 2008 info-icon
Just call them. Arayın onları. Swing Vote-2 2008 info-icon
Galena hates those ads, Artie, she says they send the wrong message. Galena o reklamdan nefret ediyor, Artie, yanlış mesajlar verdiğini düşünüyor. Swing Vote-2 2008 info-icon
Your wife's not our target demographic, that son of a bitch is. Hedef kitlemiz karın değil, oradaki orospu çocuğu. Swing Vote-2 2008 info-icon
He's got the Secret Service running flight patterns! Gizli servis elemanları ile takılıyor! Swing Vote-2 2008 info-icon
All we need is an issue that matters to this guy. Tüm ihtiyacımız olan; bu adam için önemli bir konu. Swing Vote-2 2008 info-icon
One issue, one man... Bir konu, bir adam... Swing Vote-2 2008 info-icon
one vote. ...bir oy. Swing Vote-2 2008 info-icon
I already own it. Onu aldım bile. Swing Vote-2 2008 info-icon
Alright, I'm gonna buy a hotel. Pekala, ben bir otel alacağım. Swing Vote-2 2008 info-icon
Hi, there. I've got a delivery for Bud Johnson. Merhaba. Bud Johnson için posta var. Swing Vote-2 2008 info-icon
From everyone. Herkesten. Swing Vote-2 2008 info-icon
Tell me, what drives Bud Johnson? Söyler misiniz, Bud Johnson hangi arabayı kullanır? Swing Vote-2 2008 info-icon
Right now, an '89 Chevy Silverado. Şu anda, bir '89 Chevy S¡lverado. Swing Vote-2 2008 info-icon
You don't have to lift that up. If you leave it, it's probably better. Mikrofonu kaldırmanıza gerek yok. Öyle bırakırsanız daha iyi. Swing Vote-2 2008 info-icon
This thing is getting away from you. I'm doing the best I can. Bu şey gittikçe senden uzaklaşıyor. Elimden gelenin en iyisini yapıyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
Do better! I thought you wanted to get out of this shithole town! Daha iyisini yap! Senin bu bok çukuru kasabadan gitmek istediğini sanıyordum! Swing Vote-2 2008 info-icon
I want to get out the facts! Ben gerçekleri bulmak istiyorum! Swing Vote-2 2008 info-icon
You hear that? The clicking. Duydun mu? Klik sesini. Swing Vote-2 2008 info-icon
Click, click. Klik, klik. Swing Vote-2 2008 info-icon
The sound of a million remote controls changing the channel on your ass. Milyonlarca uzaktan kumandanın kanal değiştirme sesi. Swing Vote-2 2008 info-icon
Click equals death! Klik eşittir ölüm! Swing Vote-2 2008 info-icon
You got to get people a reason to watch. This is the prime time news. İnsanların izleyeceği bir şey bul. Bu prime time haberleri. Swing Vote-2 2008 info-icon
The key word, being new! Anahtar kelime, yeni olmak. Swing Vote-2 2008 info-icon
Find me something. You just got taken down by Mary Hart! Bana bir şey bul. Mary Hart bile seni alt etti! Swing Vote-2 2008 info-icon
Bud, in looking at it, is there any issue in particular that... Bud, özellikle söylemek istediğin sana dokunan bir şey var mı? Swing Vote-2 2008 info-icon
Yeah, yeah, insourcing. Evet, evet, ters fason. Swing Vote-2 2008 info-icon
You mean, outsourcing. Fason mu demek istedin. Swing Vote-2 2008 info-icon
No, I mean in. Hayır, ters fason. Swing Vote-2 2008 info-icon
Can you elaborate? Yeah, well... Biraz açabilir misin? Evet, şey... Swing Vote-2 2008 info-icon
where I used to work, there's a bunch of guys I know, they got laid off. ...daha önce çalıştığım yerden, bir çok kişi kovuldu. Swing Vote-2 2008 info-icon
Instead of sending our jobs, losing our jobs to Mexico... İşlerimizi göndermek yerine... işlerimizi kaybediyoruz... Meksika'ya... Swing Vote-2 2008 info-icon
they're bringing in Mexicans to take our jobs. işlerimizi alması için Meksikalıları getiriyorlar.. Swing Vote-2 2008 info-icon
Wait a minute, could I say that again? I don't think that came out right. Bir dakika, yeniden söyleyebilir miyim? Bana hiç doğru bir şey gibi gelmedi. Swing Vote-2 2008 info-icon
That came out great. Mükemmel oldu. Swing Vote-2 2008 info-icon
That came out very well, Mr. Johnson. Çok iyi oldu Mr. Johnson. Swing Vote-2 2008 info-icon
Very authentic. Central casting? Çok otantik. "Central casting" oyuncuları mı? Swing Vote-2 2008 info-icon
Border patrol? Sınır Devriyesi? Swing Vote-2 2008 info-icon
So, they're actual undocumented workers? Yani gerçekten "kaçak işçiler" mi? Swing Vote-2 2008 info-icon
We prefer undocumented actors. "Kaçak aktörler" demeyi tercih ediyoruz. Swing Vote-2 2008 info-icon
Alright, rehearsal's up, back it into one please! Pekala, prova yapıyoruz. Lütfen geriye gidin! Swing Vote-2 2008 info-icon
But we courted the Pro Immigrant movement. Fakat biz göçmen hareketini destekliyoruz. Swing Vote-2 2008 info-icon
Inclusiveness is the foundation of our party. It's our base! Kucaklayıcılık bizim partimizin kuruluş amacı. Bizim temelimiz! Swing Vote-2 2008 info-icon
We no longer have a base. Bud Johnson's our base. Artık bir temelimiz yok. Bizim temelimiz Bud Johnson. Swing Vote-2 2008 info-icon
I don't even recognize myself anymore. Artık kendimi bile tanımıyorum. Swing Vote-2 2008 info-icon
And what about... Rainbow House? Ve peki ya... Gökkuşağı Sarayı? Swing Vote-2 2008 info-icon
Screw! This guy cares about immigration. Gükkuşağı Sarayı'nı siktir et! Bu adam göçmen sorununu önemsiyor. Swing Vote-2 2008 info-icon
You wanna win? Go out there and rip the Statue of Liberty a new one! Kazanmak istiyor musun? Çık dışarıya ve yeni bir özgürlük heykeli dik! Swing Vote-2 2008 info-icon
Bud, in the last four years, President Boone... Bud, son 4 yılda, Başkan Boone... Swing Vote-2 2008 info-icon
has allowed millions of illegal aliens to cross the border... milyonlarca kaçak yabancının sınırlarımızı geçip... Swing Vote-2 2008 info-icon
Flooding cities like Los Angeles, New York and Texico. Los Angeles, New York ve Texico gibi şehirlere akmalarına izin verdi.. Swing Vote-2 2008 info-icon
With your help, Bud, my administration will mend our broken borders... Senin yardımınla, Bud, benim yönetimim delik sınırlarımızı onaracak... Swing Vote-2 2008 info-icon
and stop insourcing. ve ters fasonculuğu durduracak. Swing Vote-2 2008 info-icon
A vote for Greenleaf is a vote for America... Greenleaf için bir oy Amerika için bir oy... Swing Vote-2 2008 info-icon
An America where Americans come first. Amerika, Amerikalıların öncelikli olduğu bir yerdir. Swing Vote-2 2008 info-icon
This land is our land, Bud. Help me keep it that way. Bu ülke bizim ülkemiz, Bud. Böyle kalmasını korumama yardım et. Swing Vote-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157827
  • 157828
  • 157829
  • 157830
  • 157831
  • 157832
  • 157833
  • 157834
  • 157835
  • 157836
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact