Search
English Turkish Sentence Translations Page 157829
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And Mr. Landry, exactly how long have you known Earnest Johnson? | Mr. Landry, Earnest Johnson'ı ne zamandan beri tanıyorsunuz? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Earnest Johnson? Hey, Earnest! | Earnest Johnson? Hey, Earnest! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You mean Bud? We all grew up together. | Bud'ı mı demek istiyorsun? Biz hep birlikte büyüdük. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| How do you think he's shouldering the responsibility... | Amerika Birleşik Devletleri başkanını seçme sorumluluğunu... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well, I'm sure that... | Eee... Eminim ki... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Earnest is... crapping his pants. | Earnest... donuna işiyor.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| He's a good guy. He likes to treat them good. | iyi bir adamdır. Herkese iyi davranır. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We used to light the mesa back here on fire! | Şu arkamızdaki ovayı ateşe verirdik! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's all my fault, isn't it? | Hep benim hatam, değil mi? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No! No, no, no, baby, no. | Hayır! Hayır, hayır, bebeğim, hayır. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| None of this would have happened if I hadn't let you down. | Seni yüzüstü bırakmasaydım; bunların hiç biri olmazdı. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm gonna back these people up. | Bu adamlara gitmesini söyleyeceğim.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| There's so many! | Çok fazlalar! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Ok, I'm just gonna go out there, right? I'm gonna... | Tamam şimdi oraya gideceğim... Gideceğim... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm gonna walk out there and tell those people it wasn't me who voted. | Şimdi dışarı çıkıp oyu verenin ben olmadığımı söyleyeceğim.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No, you can't! | Hayır yapamazsın! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You swore to that judge, on a Bible and everything. | Yargıca yemin ettin, İncil ve herşey üzerine. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What? That was the middle of the night. That can't count! | Ne? Bu gecenin bir yarısıydı. Sayılmaz! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You were under oath, Bud. Voter fraud is a felony. | Yemin altındaydın, Bud. Seçmen sahtekarlığı bir suçtur. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And one more felony and they take me away from you. | Bir suç daha işlersen beni senden alırlar. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You're right. Shit! I am down to one! | Haklısın! kahretsin. Battım ben. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We lie. We have to. | Yalan söyleyeceğiz. Mecburuz. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Okay, that's a good plan. Just a little white lie is all this is. | Tamam. İyi bir plan. Altı üstü birazcık beyaz yalan.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Between us. Just between us. | İkimizin arasında. Sadece ikimizin arasında. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Who knows, maybe this thing, all these... | Kim bilir?, Bütün bu şeyler... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Maybe all these people, they just go away. | Belki bütün bu insanlar çekip gider | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The biggest space we could find. | Bulabildiğimiz en büyük yer. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| How we gonna do this? Build a campaign around one man? | Bunu nasıl yapacağız? Tek adamın etrafında bir kampanya? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I don't know how to do this. You're gonna leave it to me. | Bunun nasıl yapılacağını bilmiyorum. Sen bana bırak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We're gonna win him, Don! We're gonna win this guy. | Onu kazanacağız, Don! Bu adamı kazanacağız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We got the issues on our side! | Bizim kendi konularımız var! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| There you go! He's gonna love me! | İşte böyle! Beni sevecek! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What's not to love? | Kim sevmez ki? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We're in trouble. I need you to dig up everything you can on Earnest Johnson. | Başımız belada. Earnest Johnson hakkında herşeyi araştırmanızı istiyorum. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Talk to his family, his friends. | Ailesi ile, arkadaşları ile konuşun. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I want to know what he reads, what television show he watches. | Ne okur, hangi TV programlarını izler bilmek istiyorum.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| His hobbies, his favorite foods, his hopes, his dreams, everything. | ...hobileri, en sevdiği yemek, ümitleri, rüyaları, herşey. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| All we have to do is win over one American mind! | Yapmamız gereken tek şey tek bir Amerikan beynini kazanmak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You know, I was just thinking, Marty. | Biliyor musun, Ne düşünüyorum Marty. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'd like to get to know this Bud Johnson. Personally. | Bu Bud Johnson'ı yakından tanımak istiyorum. kişisel olarak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Maybe take him out for some ice cream. | Belki onu dondurma yemeye götürürüm.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What grown man doesn't like ice cream? | Ne, yetişkin adamlar dondurma sevmez mi? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No higher education, not much lower education. | Yüksek eğitimi yok, düşük eğitimi de yok. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Divorced single father, recently laid off. | Boşanmış bekar baba, Yakında bir zamanda işten atılmış | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What's our first step? | İlk adımın nedir? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Put you in a room together. See if you persuade him to come over to our side. | İkinizi biraraya getirmek. Bakalım bizim tarafa geçmeye ikna edebilecek misin? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I like it. Him and me in a room. Yes, talking ideas, seeing what comes up. | Sevdim bunu. O ve ben bir odada. Evet fikir alışverişi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Great plan. I'll get you some talking points. | Harika plan. Sana bir kaç sohbet konusu bulayım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm good off the cuff already. | Ben yeterince iyiyim zaten.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Of course! We're just gonna get an itty bitty think tank together. | Şüphesiz! Sadece biraz beyin fırtınası yapacağız.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We'll run the data, see what you two could possibly have in common. | İkinizin arasında ortak noktalar bulmaya çalışacağız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Your petition has been processed. | Dilekçeniz işleme konuldu. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And in accordance with New Mexico state law, Chapter 1, Article 13, Section 11. | New Mexico Eyalet kanunu 1. bölüm 13. fıkra 11. kısmına göre... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Could you do us a favor and back these news people up a little bit? | Bana bir iyilik yapıp habercilerin biraz geriye gitmelerini sağlayabilir misiniz? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We could barely sleep last night. | Dün gece hiç uyuyamadık. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| said voter Earnest Johnson, is hereby authorized... | Seçmen Earnest Johnson, bugünden itibaren... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| to recast his vote 10 days from today along official. | 10 gün içinde yeniden oyunu kullanmak için yetkilendirildi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And there's a fat guy there, he keeps leaning on my truck... | Bir de arabama dayanıp yan aynada saçlarını düzeltip duran... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Said voter, Earnest Johnson, is hereby authorized to recast his vote... | Seçmen Earnest Johnson, bugünden itibaren... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| 10 days from today. Along official documentary notification... | 10 gün içinde yeniden oyunu kullanmak için yetkilendirildi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| to both state, federal regulatory authorities. | Bu belge eyalet ve federal yetkilier tarafından onaylanmıştır. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Bud, life's gonna be a little different from now on. | Bud,hayat şu andan itibaren biraz farklı olacak | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You'll need security around the clock. | Etrafında bir güvenliğe ihtiyacın olacak | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You're a household name. | Göz önünde bir ismin var artık. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Every political nut job in the country is gonna make their way down here. | Ülkedeki bütün politik çılgınlar buraya dolacak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| In 10 days, you gonna make the most important decision in the free world. | 10 gün içinde, özgür dünyanın en önemli kararını vereceksin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| And it is our job to make sure this thing comes off fair and square. | Bizim işimiz de her şeyin yolunda gitmesini sağlamak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| So, if there's anything that you think we need to know... | Eğer bilmemiz gereken bir şey olduğunu düşünüyorsanız... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Something we may find out later. | Herhangi bir şey bizim sonra da öğrenebileceğimiz | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Better now, than later. | Sonra olmasındansa şimdi daha iyi olur.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No, sir, there's nothing to know. | Hayır efendim, Hiç birşey yok. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Molly! Molly! Molly! | Molly! Molly! Molly! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I don't believe it. She's his daughter! Who's his daughter? | İnanmıyorum. Bu onun kızı! Kim onun kızı? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The Chairman of the Fed, the girl that won the essay contest. | Federallerin başkanı, makale yarışmasını kazanan kız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Remember, I ran the story on her, election day? | Hatırlıyor musun, seçim günü televizyona çıkarmıştım? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This is perfect! The network wants to do an interview with her daddy. | Bu mükemmel! Kanal babası ile bir röportaj istiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm not going to use this little girl! | Bu küçük kızı kullanmayacağım! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I've told you this before. I have integrity, like Paula Zahn. | Sana daha öncede söyledim. Paula Zahn gibi dürüst olacağım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I met Paula Zahn. | Dinle, Paula Zahn'la tanıştım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Paula Zahn eats where my friend is a waiter, alright? | Paula Zahn bir arkadaşımın garson olarak çalıştığı yerde yiyor. tamam mı? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I don't want to hurt your feelings, you're no Paula Zahn. | Duygularını incitmek istemiyorum; ama sen Paula Zahn değilsin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No Paula Zahn? | Değil miyim? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I booked this story. It was me. | John hikayeyi ben buldum. Bendim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Yes, that's why everybody here is trying to rip it out from under you. | Evet. Bu yüzden buradaki herkes elinden çekip almaya çalışıyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You want a desk in New York, you want a desk in Los Angeles? | New York'da bir masa istiyor musun, Los Angeles'da bir masa istiyor musun? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Forget everything you learned in journalism school. | Gazetecilik okulunda öğrendiğin herşeyi unut. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This isn't new anymore. This isn't life. This is bigger. This is television! | Bu artık haber değil. Bu hayat değil. Daha büyük. Bu televizyon! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The Johnsons have been virtually besieged inside their trailer. | Johnsonlar evlerinin içinde kuşatılmış durumdalar. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| but we're lucky to be joined by their pizza delivery man. | Ama onlara pizza götüren çocukla bir aradayız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| How would you characterize Earnest Johnson's state of mind? | Earnest Johnson'ın ruh durumunu nasıl tarif edersiniz? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Mostly I'd say, he was hungry. | Daha çok... Aç. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| He was hungry. | Açmış. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I ain't tipping him anymore. | Ona bir daha bahşiş vermeyeceğim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I ought to trim Mrs. Hardy's elm. | Mrs. Hardy'nin ağacını budamalıyım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Looks like it's moving in our roof. What do you think? | Sanki çatımızın üzerine geliyor gibi. Sen ne düşünüyorsun? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hard to tell. What do you think? | Söylemesi zor. Sen ne düşünüyorsun? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You Bud? Yeah! | Sen Bud'mısın? Evet! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You're Richard Petty. | Sen de Richard Petty. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You got it, man. | Bildin adamım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hold on. Honey! It's the king! | Bi saniye. Tatlım! Bu Kral! | Swing Vote-1 | 2008 |