• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157746

English Turkish Film Name Film Year Details
Look. How many fingers I got? Bak. Kaç parmağım var? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Ten, right? 10, değil mi? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Ten, nine, eight, seven, six. 10, 9, 8, 7, 6. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
There's eleven. You see? 11. Gördün mü? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
All right, look. If you come, it's not a free ride. Pekâlâ, bak. Gelirsen, bedava olmaz. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I'm not a charity organization, all right? Ben hayırsever kurumu değilim, tamam mı? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I don't know what I'm doin' here. Burada ne işim var onu bile bilmiyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Hey, if you come, you work. Eğer gelirsen, çalışırsın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Nobody said it was gonna be a picnic. Kimse bunun piknik olacağını söylemedi. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You know I can't risk my hands. Ellerimi riske edemem, biliyorsun. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Well, that might not be a bad idea. Evet, bu hiç de kötü bir fikir değil. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And now, folks, Chester Weems, a housepainter... Pekâlâ millet, şimdi boyacımız Chester Weems,.. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
will play the saw. ...size testere çalacak. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
The scarlet tanager. Kırmızı ispinozlar. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
The barn owl. Ağıl baykuşu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Homer P. Risley. Homer P. Risley. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
What is your profession, Homer? Mesleğiniz nedir, Homer? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Profession? I'm a birdseed salesman. Mesleğim mi? Kuş yemi satarım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Oh, a traveling salesman. That's right, you got it. Pazarlama seyahatinde bir satıcı. Evet, öyle. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And I see that your instrument is the guitar. Görüyorum ki, enstrümanınız gitar. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Yeah, that's right. I've had a few lessons. Evet, öyle. Birkaç ders almıştım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
No need to be nervous, Homer. This is a wonderful audience out here. Heyecanlanma, Homer. Burada çok anlayışlı bir seyirci var. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Birdseed salesman, Homer Risley. Kuş yemi satıcısı, Homer Risley. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Boy, those guys were ready to break out the tar and feathers, huh? Adamlar seni katran ve tüye bulayacaklardı. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Next time you're gonna hustle somebody, don't play so great. Bir daha birini dolandıracaksan bu kadar iyi çalma. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I can't remember the tunes if I play badly. Kötü çalarsam notaları hatırlayamıyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I wonder if Django ever hustled any suckers. Acaba Django hiç enayi dolandırdı mı merak ediyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Look at her. She's frownin'. She doesn't like it. Bak nasıl çatıyor kaşlarını. Hiç hoşlanmadı. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Well, they deserved it. They were jerks. Hak ettiler. Adi tiplerdi. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
She's too good hearted. Çok iyi bir kalbi var. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
A genuinely sweet person. I like that, respect it. Gerçekten çok iyi bir insan. Bunu seviyorum, saygı duyuyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Won't get you anywhere in life. Ama seni hayatta bir yere getirmez. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I had a dream we all went out to Hollywood... Hollywood'da olduğum bir rüya. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
and I became discovered as a major star. Büyük bir yıldız olarak keşfediliyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You? A major star? Sen mi? Büyük yıldız mı? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You were dreamin'. Gerçekten rüyaymış. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Why not? I got a good face. Neden olmasın? Güzel bir yüzüm var. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
We're in a short subject. We're the backup band. Biz ufak bir filmin arka plan oyuncularıyız. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
We're in the background, Emmet. We're lucky to be in focus. Arka planda kalacağız, Emmet. Dikkat çekmemiz tesadüf olur. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You can always get attention if you know how to do it. Ne yapman gerektiğini bilirsen daima dikkat çekersin. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
In this dream, I was standin' there surrounded... Rüyamda çok güzel aktrisler tarafından kuşatılmıştım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
See? That she don't like. Gördün mü? Bunu da sevmedi işte. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I'm with you now. Şu an senin yanındayım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I'm not one of these guys who turns his head every time some dame walks by. Her kız geçtiğinde kafasını çeviren adamlardan değilim ben. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I've had plenty of beautiful women. Bir sürü güzel kadınla birlikte oldum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And I always put 'em in their place. Ve hep oldukları yerde bıraktım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Yeah. "Love 'em and leave 'em," that's my motto. Evet. "Sev ve bırak." Benim sözüm budur. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Love 'em and don't look back. I never once regretted. Sev ve arkana bakma. Bir kere bile pişman olmadım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Not one time did I ever regret dumping a beautiful dame. Bir kere bile güzel bir hatunu terk ettiğime pişman olmadım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You gotta keep your guard up. Sağlam durmalısın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
If you don't, them pretty ones get their worms in you, and then it's over. Eğer sağlam durmazsan tatlı şeyler içine hep kurtçuklar bırakır, sonra her şey biter. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You're done. Particularly if you're an artist. İşin biter. Özellikle de sanatçıysan. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I've seen too many guys cryin' in their beer. Bu nedenle ağlayan çok adam tanıdım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I'm gonna be a star. Ben bir yıldız olacağım. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
The reason Emmet hated Hollywood so much... Emmet, Hollywood'dan çok nefret etti. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
was because Hattie was discovered, not him. Çünkü keşfedilen kendi yerine Hattie oldu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
That was the truth of it. İşin aslı bu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
She was out there watching him film. Every day she would hang out on the set. Her gün gelip kamera arkasından çekimleri izliyordu. Her gün sette takılıyordu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And one day, for, you know, some crazy reason... Bir gün, nedendir bilinmez,.. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
a director, who happened to be working the same lot Emmet was on, noticed her. ...Emmet'ın oynadığı filmin yönetmeni onu fark etti. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And the director thought, "This girl is a dead ringer for May Talmadge." Yönetmen onun May Talmadge’in kız kardeşi rolü için çok uygun olduğunu düşündü. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
He was making a movie with May Talmadge, who was a big star. May Talmadge o dönem büyük bir yıldızdı ve yönetmen onunla bu film çekiyordu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And he thought Hattie is exactly what he wanted to play May Talmadge's sister. May Talmadge'in kız kardeşini oynaması için Hatti'nin çok uygun olduğunu düşünmüş. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And this is a 30 second part or something. 30 saniyelik falan bir roldü. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
When he found out that Hattie couldn't speak, it didn't make any difference... Sonra Hattie'nin konuşmadığını öğrendi ama hiçbir şey değişmedi... Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
because the part had no dialogue. ...çünkü rolde hiç repliği yoktu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
He just knew he had to have Hattie to play that part. Hattie'nin mutlaka o rolü oynaması gerektiğini düşünüyordu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Well, Emmet hated the whole idea. Emmet bu fikirden tamamiyle nefret etti. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I can't believe you said yes. Evet dediğine inanamıyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Did you nod that dopey face of yours? Do they know you can't speak? Şu aptal kafa hareketini yaptın mı? Konuşamadığını biliyorlar mı? Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I don't get it. You're gonna embarrass me. Anlamıyorum. Beni utandıracaksın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Suddenly you're a movie actress. Birden film yıldızı oluverdin. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Now, as the story goes... Evet, hikayenin devamı şöyle: Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Hattie was playing this love scene with William Weston... Hattie, William Weston'la bir aşk sahnesi oynuyordu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
this handsome older man who always kissed his leading ladies... Şu yaşlı ama yakışıklı aktörle yani. Adam rol arkadaşı olan... Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
so they said, with an open mouth. ...bayanları her zaman açık olan ağzıyla öpermiş. Öyle derler. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And he was kissing her, and they were doing take after take... Onu öpüyormuş, tekrar, tekrar, tekrar çekmişler. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
and he was kissing her over and over with an open mouth. Onu tekrar tekrar açık ağzıyla öpüyormuş. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
After 30 takes of getting kissed by this gorgeous leading man... 30 defa bu muhteşem başrol oyuncusu tarafından öpülünce... Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Hattie went into a small coma. ...Hattie ufak bir komaya girmiş. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
And that was the last time... Ve bu Emmet'ın Hollywood'a... Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Emmet ever set foot in Hollywood. ...ayak bastığı son seyahat olmuş. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Yeah, I remember Emmet and Hattie back East at that time. Evet, Emmet'ın ve Hattie'nin Doğu'ya döndükleri zamanı hatırlıyorum. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
In fact, he had a good manager, this cat named Sid Bishop. Aslında iyi bir menajeri vardı. Adı Sid Bishop'tı. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Sid was really good to him, and he got him a lot of gigs. Sid gerçekten çok iyiydi. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Emmet was doing really well, and that really wasn't easy. Emmet'a bir sürü ekstra ayarlamayı başarıyordu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
Back then, a lot of musicians were hurting from the Depression... O zamanlar bir sürü müzisyen depresyondaydı. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
and there wasn't a lot of work to go around. Çünkü çok fazla iş çıkmıyordu. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
But Emmet even agreed at that time... Ama Emmet o zamanlar bile... Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
to do a couple of sides for the Victor label. ...Victor plakçılık için birkaç şey yapmayı kabul etti. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
He did "Melancholy Baby," "Exactly Like You"... "Melancholy Baby", "Exactly Like You"... Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
and "I'll See You In My Dreams." ...ve "I'll See You In My Dreams." albümlerini yaptı. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
What do you mean, I'm broke? You give it away. Ne demek iflas ettim? Sürekli harcadın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You drink it up. You pick up checks. İçki içtin. Çekler yazdın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You lose it in poolrooms, and you're always buyin' Hattie presents. Bilardoda kaybettin ve Hattie'ye sürekli hediyeler aldın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
She's like a kid. She loves tearin' the paper off the box. O, çocuk gibi. Hediye paketlerini açmayı çok seviyor. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
You gotta go on a budget. Tasarruf yapmalısın. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
I'll go on a budget if someone will straighten me out. Bu ancak biri beni düzeltirse olur. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
A budget's not easy for a guy like you. Bu senin gibi biri için kolay değil. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
When I set my mind to somethin'... You fight every good idea I have. Ben kararımı verdiğim zaman Senin için düşündüğüm en iyi fikre karşı çıkıyorsun. Sweet and Lowdown-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157741
  • 157742
  • 157743
  • 157744
  • 157745
  • 157746
  • 157747
  • 157748
  • 157749
  • 157750
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact