Search
English Turkish Sentence Translations Page 157611
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It will. I know it will. | Yarayacak. Biliyorum yarayacak. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Please, Mr. Indian, won't you let me talk to You go back. | Lütfen, Bay Kızılderili, onunla konuşmama izin verin Evine dön. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Come over here, dear. Stay near me. | Buraya gel, tatlım. Yakınımda kal. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, Mr. Monty... | Oh, Bay Monty... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| if they do anything to you, they'll have to kill me too. | Eğer sana birşey yaparlarsa, beni de öldürmeleri gerekir, | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Redcoats on way! They are coming! | Kırmızı Ceketler yola çıktı! Buraya geliyorlar! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Signal say redcoat leave post. On way here. | İşaretler Kırmızı Ceketlerin kaleden ayrıldığını söylüyor.Buraya geliyorlar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Make ready now. | Hazırlanalım | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You come now. | Şimdi geleceksin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Please! What are you going to do? Stop it, Wolf Pelt. | Lütfen! Ne yapacaksınız? Durdur onu, Wolf Pelt. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| But they can't take you! Sue, remember? You promised. | Ama seni götüremezler! Sue, unutma? Söz verdin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm not crying. Please. Let me go too. You'll stay. | Ağlamıyorum. Lütfen. Bende geleyim. Burada kalacaksın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Then bring Mr. Big Eagle here so I can talk to him. | O zaman Bay Big Eagle buraya getirin onunla konuşayım | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Sure. He come. But not now. | Elbette buraya gelecek, ama şimdi değil. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, Mr. Monty | Oh, Bay Monty | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| We're not giving up, you know. I'll talk to Big Eagle. But now... | Pes etmiyoruz, Biliyorsun. Big Eagle'la konuşacağım. Ama şimdi... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| let's pretend this is just like any other night. | Şimdi diğer bir geceymiş gibi davran. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Kiss me good night. | Bana iyi geceler öpücüğü ver. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| See you first thing... in the morning. | Sabah ilk önce seni göreceğim... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No! Wait! Please! No! No! | Hayır!Bekle! Lütfen! Hayır! Hayır! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mr. Monty. Mr. Monty. I won't let them hurt you. | Bay Monty.Bay Monty. Onların seni incitmelerine izin vermem. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now, Sue. No! Don't! Don't! Please! | Hayır, Sue. Hayır! Yapmayın! Yapmayın !, Lütfen! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No! Let me go! Let me go! | Hayır! Bırakın! Bırakın! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mr. Big Eagle, please. Don't let them hurt Mr. Monty. | Bay Big Eagle,lütfen !Onların Bay Monty'yi incitmelerine izin vermeyin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No listen to white devil child. You have to listen to me. Please! | Beyaz Şeytan Çocuğu dinlemeyin. Beni dinlemelisin, lütfen! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Don't touch Golden Hawk! She my friend. | Golden Hawk/Altın Şahin 'a dokunmayın! O benim arkadaşım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm your friend too, Mr. Big Eagle, and so are the redcoats. | Ben de sizin dostunuzum, Bay Big Eagle, Kırmızı ceketlerde. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| That's what I came here to tell you. Redcoat no friend now. | Bunu anlatmak için buraya geldim. Kırmızı Ceket artık dostumuz değil. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Let Iron Horse chief bring soldier to kill all Indians. | O Demir At şefinin askerleri çağırıp Kızılderilileri öldürmesine izin verecek. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No, they won't. Mr. Standing won't let them. | Hayır, İzin vermeyecek. Bay Standing onlara izin vermez | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And you shouldn't hurt Mr. Monty because of what Mr. Chambers said. | Bay Chambers'in söylediklerinden ötürü Bay Monty'ye zarar vermeyin | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I won't let you. | Size izin vermeyeceğim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| White child lie to save redcoat. All tribe know soldiers come. | Beyaz çocuk Kırmızı Ceketliyi kurtarmak için yalan söylüyor.Bütün kabile askerlerin geleceğini biliyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| The redcoats are the only ones who can speak for the great queen mother. | Kraliçe anneni adına yalnızca Kırmızı Ceketliler konuşur. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| The soldiers will not come to your lands. Redcoat lie! | Askerler sizin topraklarınıza gelmeyecek artık. Kırmızı Ceketli yalan söylüyor! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| White men beat Indians! Sun god say kill all white men! | Beyaz adamlar Kızılderililere saldırdı! Güneş tanrısı bütün beyazları öldürmemizi söylüyor! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No, you won't! It was all your fault anrway! | Hayır, Öyle değil! Hepsi senin hatan! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You deserve to be whipped! If you hadn't tried to cheat Mr. Chambers when you | Sen kamçılanmayı hakettin! Eğer Bay Chambers'ı kandırmaya çalışmasaydın | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Right time now. You tell. | Şimdi tam zamanı. Sen konuş. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| The only reason Mr. Chambers said he'd bring out the soldiers... | Bay Chambers 'ın askerleri getirmesinin nedeni... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| was because Wolf Pelt tried to sell him back the horses he had stolen from the railroad. | Wolf Pelt'in demiryolu kampından çaldığı atları geri satmak istemesidir. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Not true. No listen. Devil child have forked tongue. | Doğru değil.Dinlemeyin. Şeytan çocuk çatal dilli. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Golden Hawk speaks straight. | Golden Hawk doğruyu söylüyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You one who lead braves who steal horses and let others take blame. | Sen savaşçıların atları çalmasına ve öbür köyün suçlanmasına neden oldun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Little Chief lie too. Since live with white man, he have forked tongue. | Little Chief de yalancı.Beyaz adamla yaşadığından beri çatal dilli olmuş | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Why you not tell redcoat about Wolf Pelt? | Neden Kırmızı Cekete Wolf Pelt'i anlatmadın? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Because Little Chief and I made a treaty to keep it a secret... | Çünkü Little Chief ve ben bunu sır olarak tutmak için anlaşma yaptık... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| so I couldn't break my word, could I? | Bu nedenle sözümü tutmalıydım, değil mi ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You make treaty with Golden Hawk? | Golden Hawk'la anlaşma mı yaptın? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Yes. Make her blood brother too. | Evet.Onunla kan kardeşi de oldum | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No make treaty now. Too much talk. | Artık anlaşma yok. Çok konuştuk. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| All lies.! Wait! | Hepsi yalan.! Bekle! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I've told you the truth, Mr. Big Eagle. | Sana gerçeği söyledim, Bay Big Eagle. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Honest, I have. On my word of honor. | Dürüstçe,Şerefim üstüne. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Little Chief give word too. | Little Chief te söz verdi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| They try to fool you till redcoats get here. | Onlar kırmızı ceketler gelene kadar sizi oyalamak istiyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No wait. Wolf Pelt tell truth! | Beklemeyin. Wolf Pelt doğruyu söylüyor! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Bring medicine. | İlacı getirin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Who lying? | Kim yalan söylüyor? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You one who lie. Take him away! | Yalan söyleyen sensin. Götürün onu! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No! No lie. No. Devil child lie! | Hayır! Hayır,yalan.Hayır. Şeytan çocuk yalan söylüyor! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Set free! | Çözün onu! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Little Golden Hawk show white man and Indian... | Little Golden Hawk, Beyaz adamın ve Kızılderililerin... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| how to live as brothers. | ...nasıl kardeş gibi yaşayacaklarını gösterecek. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| She smoke too. | Kız da tüttürecek. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, here I go again. | Oh, yine oldu. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Don't you know it's past 11:00, and regulations for enlisted men are lights out at 10:00? | Kurallara göre ışıklar saat 10:00 da kapanır. | Susannah of the Mounties-2 | 1939 | |
| You know, Dad didn't think I should come, even for a visit. | Bilirsin, Babam geleceğimi düşünmüyordu, bir ziyaret için bile. | Susannah of the Mounties-2 | 1939 | |
| Are you a heartbreaker? Well, I've had my day. | Sen kalpkıranlardan mısın? Şey, bir zamanlar. | Susannah of the Mounties-2 | 1939 | |
| Now with me. | Beraber yapalım. | Susannah of the Mounties-2 | 1939 | |
| Destroy trail of Iron Horse.! | Demir atın raylarını tahrip edin.! | Susannah of the Mounties-2 | 1939 | |
| Miss Quinn. Justice Lowell. | Merhaba Bayan Quinn. Merhaba Yargıç Lowell. | Suspect-1 | 1987 | |
| You have plans for the holidays? I'm staying in the city. | Tatilde ne yapacaksınız? Buradayım. | Suspect-1 | 1987 | |
| Spending Christmas with some friends. | Noel'i arkadaşlarımla birlikte geçireceğim. | Suspect-1 | 1987 | |
| Have a good Christmas. And you too. | İyi Noel'ler. Size de. | Suspect-1 | 1987 | |
| Okay, polar bears! Let's go! | Evet kutup ayıları! Hadi bakalım! | Suspect-1 | 1987 | |
| Justice Lowell is said to have been despondent over failing health. | Yargıç Lowell'ın sağlıksorunlarından dolayı sıkıntıda olduğu belirtildi. | Suspect-1 | 1987 | |
| called the Justice one of our finest, most eloquent jurists. | "yargıç en değerli hukukçularımızdan biriydi" dedi. | Suspect-1 | 1987 | |
| A man dedicated to law and truth. | Gerçeklere ve adalete adanmış bir yaşam. | Suspect-1 | 1987 | |
| Number fifteen, United States vs Daniel Adams. | on beş numaralı kamu davası var. Sanık Daniel Adams. | Suspect-1 | 1987 | |
| Get my message? Yeah. You okay? | Notumu aldın mı? Evet. İyi misin? | Suspect-1 | 1987 | |
| Here's today's top forty. | İşte bugünün listesi. | Suspect-1 | 1987 | |
| Some kind of a record for Monday. There must be something in the air. | Pazartesi için rekor sayılır. Havalardan mıdır nedir? | Suspect-1 | 1987 | |
| Get Carl Wayne Anderson. | Carl Wayne Anderson'ı getirin. | Suspect-1 | 1987 | |
| Next on the list is number seventeen: | Sırada on yedi numaralı kamu davası var. | Suspect-1 | 1987 | |
| Your Honor, Mr. Anderson has refused to speak with anyone at all. | Nerede olduğunuzu biliyor musunuz? Sayın yargıç, Bay Anderson konuşmayı reddetti. | Suspect-1 | 1987 | |
| As I am unable to determine whether Mr. Anderson is competent, | Bay Anderson'ın yeterliliği hakkında şüphelerim olduğu için... | Suspect-1 | 1987 | |
| I will postpone presentment pending psychiatric evaluation. | kararımı psikiyatrın raporundan sonra vereceğim. | Suspect-1 | 1987 | |
| The court, then, will appoint new counsel. | O halde kendisine bir avukat atayacağız. | Suspect-1 | 1987 | |
| Miss Riley with the Public Defenders' Office will represent Mr. Anderson. | Bay Anderson'ı Bayan Riley temsil edecek. | Suspect-1 | 1987 | |
| I'm due for vacation. I haven't had a vacation in a year. | Ben izne ayrılıyorum. Bir yıldır hiç izin almadım. | Suspect-1 | 1987 | |
| Miss Riley, please accompany Mr. Anderson and interview him. | Bayan Riley, Bay Anderson'la gidin ve kendisiyle görüşün. | Suspect-1 | 1987 | |
| Yes, Your Honor. | Peki sayın yargıç. | Suspect-1 | 1987 | |
| Where were you at midnight, December 18th? | 18 aralık gecesi neredeydiniz? | Suspect-1 | 1987 | |
| I'm your lawyer. Anything you tell me is confidential. | Ben sizin avukatınızım. Söylediğiniz her şey aramızda kalacak. | Suspect-1 | 1987 | |
| If you don't talk to me, I can't help you. | Benimle konuşmazsanız size yardım edemem. | Suspect-1 | 1987 | |
| I guess this is a waste of time. | Vaktimizi boşa harcıyoruz. | Suspect-1 | 1987 | |
| Do you understand what's happening to you? | Neler olduğunun farkında mısınız? | Suspect-1 | 1987 | |
| Don't you own a watch? | Senin bir saatin yok mu? | Suspect-1 | 1987 | |
| We're in deep shit. | Başımız büyük belada. | Suspect-1 | 1987 |