Search
English Turkish Sentence Translations Page 157606
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mr. Pat made it. Monty? | Bay Pat yaptı onları. Monty? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Yes, sir. I'll turn Little Chief over to you. | Buyrun, efendim. Little Chief' sana emanet ediyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Arrange for his care, will you? Very good, sir. | Ona iyi bakacaksın,değil mi? Çok iyi bakacağım, efendim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, so, this is the little girl you spoke of. | Evet, bu da bahsettiğin küçük kız. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Yes, sir. This is our other guest, Sue Sheldon. | Evet,efendim. Bu da diğer konuğumuz, Sue Sheldon. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| This is Superintendent Standing, Sue. How do you do, sir? | Bu bey Başkomiser Standing, Sue. Nasılsınız, efendim ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| How do you do, Sue? I hope you'll enjoy your stay here with us... | Sen nasılsın, Sue? Umarım sana bir ev bulana kadar... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| until we can find a home for you. | ...bizimle kalmaktan mutlu olacaksın... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now, you go with Inspector Montague, Little Chief. That's right. | Şimdi, Komiser Montague ile git, Little Chief. Herşey tamam. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mr. Monty, is he gonna send me away? | Bay Monty, O, beni buradan gönderecek mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, we won't worry about that now. | Oh, Şimdiden bunu için tasalanmamamlıyız. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| We'll need you to help entertain Little Chief. | Little Chief'i eğlendirmek için yardımına ihtiyacımız var. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'll go see about quarters for you, son, while you two get acquainted. | Ben devriyeleri kontrol edeceğim, oğlum, siz ikiniz burada oyalanın | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| It's very nice weather we're having, isn't it? | Hava güzel, değil mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| " Uh''? | " Uh''? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Is that your pony? | Senin atın mı? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I guess Indians learn to ride when they're babies, don't they? | Sanırım Kızılderililer ata binmeyi bebekken öğreniyorlar, değil mi ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I suppose you don't understand English... | Sanırım sen İngilizce bilmiyorsun... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| so there's no use my talking to you. | yani boşuna konuşuyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You're wonderful. I mean, you're a wonderful rider. | Harikasın. Yani, sen harika at biniyorsun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Squaw ride? Well, I, um | Kadın, at binermisin? Şey, ben,um | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, you think I'm a freak, do you? | Oh,benim kaçık olduğumu mu düşünüyorsun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Come on. Help me on. | Haydi.Binmeme yardım et | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, aren't you going to help me? | Peki, Bana yardım etmeyecek misin? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Brave never help squaw. | Savaşçı,kadına yardım etmez. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You're not very polite, are you? | Kibar değilsin, değil mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| All right. I'll get on by myself. | Pekala ben kendim binerim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, I could get on if I had enough time. | Tamam, Eğer yeteri kadar vaktim olsa ona binerim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You never ride horse. You just papoose. | Sen asla ata binemezsin. Sen sadece bir papoose'sin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Papoose? | Papoose? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Don't you ever call me that again! | Bana bir daha asla böyle hitap etme! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Stop grunting at me! And you apologize too! | Bana homurdanmayı kes ve özür dile! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Papoose. Ooh! | Papoose. Ooh! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Where's Little Chief? Didn't he wanna play? | Little Chief nerede? Oynamak istemedi mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mr. Monty, do you know what he called me? | Bay Monty, Bana ne dedi biliyormusun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| A papoose! That's Indian for " baby,'' isn't it? | Papoose!Bu yerli dilinde "bebek" demek değil,mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm afraid it is. I thought so. | Korkarımki öyle. Ben de öyle düşünmüştüm. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Excuse me. Wait a minute, Sue. Come here. | İzninle. Bir dakika bekle, Sue. Buraya gel | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Come on. Sit down. Let's talk this thing over. | Haydi, otur. Gel bunun hakkında konuşalım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm sure Little Chief didn't mean to be rude. | Eminim ki Little Chief kaba olmak istememiştir. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Indians always treat their women with a superior air. | Kızılderililer daima kadınlarına kendileri çok üstünmüş gibi davranır. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| The women seem to like it. Well, I don't. | Kadınlar bundan hoşlanır mı. Şey, Bilmiyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You know, even if he liked you a lot, he'd act just the same. | Bilirsin, Senden biraz hoşlandıysa bile, o öyle davranmaya devam eder | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You see, we're supposed to be much more grown up than they are. | Anlasana, biz onlara biraz daha yetişkin gibi davranmalıyız. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| There are some things you just can't put up with. | Bazen bazı şeylere de katlanmak zor olabilir. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Papoose! | Papoose! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| But, uh, it's our job to understand them and make allowances. | Ama,aa, bizim işimiz bazende onlara hoşgörü göstermektir | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Would you like me to make allowances for him? | Benden ona hoşgörü göstermemi mi istiyorsun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| He's our guest. So, if you two had a little spat... | O bizim konuğumuz.Bundan dolayı bir atışma yaşadınızsa,.. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I think you oughta make a treaty and smoke the pipe of peace. | Bir anlaşma yapın ve barış çubuğu tüttürün. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| All right. I'll try. | Tamam, denerim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'll give him one more chance. | Ona bir şans daha vereceğim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| But only for your sake. That's right. For my sake. | Ama yalnızca senin hatırın için. Tamam.Benim hatırımiçin.. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I doubt if I can do much with him though. | Onu ikna edeceğimden şüheliyim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I've come to make allowances. | Seninle iyi geçinmrye geldim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I didn't ever expect to speak to you again. | Seninle tekrar konuşmayı hiç düşünmemiştim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| But Mr. Monty says I'm much more grown up than you are... | Ama Bay Monty senden daha olgun olduğumu... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| and I should try to understand you. | ...ve seni anlamam gerektiğini söyledi | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| So we'll smoke the pipe of peace. White squaw smoke? | Bu nedenle barış çubuğu içeceğiz Beyaz kadınlar tüttürür mü? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, I, uh I never have. | Şey, ben, uh Daha önce tüttürmedim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| But we're going to make a peace treaty, and you have to smoke on that, don't you? | Ama biz bir barış anlaşması yapacağız ve sende barış çubuğu tüttüreceksin, değil mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I guess that means yes. So how do we start? | Sanırım, evet diyorsun. Nasıl başlayacağız? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I only hope I've got enough allowances to hold out. | Ümit ediyorum ki sana yeterince anlayış gösterdim | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now, the first part of our treaty is that you're to stop pushing me. | Şimdi, anlaşmanın ilk bölümü beni itelemekten vazgeçmen. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You're not to be rude anymore. | Artık bana kaba davranmayacaksın | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I mean, uh, any ruder than an Indian can't help being. | Yani bir kızılderiliden beklenenden daha kaba davranmayacaksın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And the second is that you teach me to ride as well as you do. | Ve ikinci olarak bana ata binmeyi öğreteceksin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Much work. There you go. | Çok çalışman lazım. Devam edelim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Are you going to make a treaty, or aren't you? Make treaty. | Anlaşma yapacak mısın, yapmayacak mısın? Anlaşma yapacağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And the third part is that you're not to call me " papoose'' again. | Ve üçüncü olarak bana asla " papoose'' demeyeceksin | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Does that mean yes? | Bu evet demek mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Can't you stop grunting? Say yes when you mean yes, and no when you mean no! | Sızlanmayı bırak? Evet demek istiyorsan evet de, hayır diyeceksen hayır de! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now, do you understand that? | Şimdi buraya kadar anladın mı? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| What's the use? | Ne anlamı var ki. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I guess you mean yes. | Sanırım evet diyorsun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, I can't think of anything else just now, so we'd better smoke on it. | Pekala, şimdilik başka birşey yok. Artık tüttürmeye başlayalım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I expect you'd better light it. | Sanırım sen onu daha iyi yakarsın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now squaw smoke. | Şimdi kadın içecek. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| It isn't bad! Anybody can make a treaty like this. | O kadar kötü değil! Herkes böyle anlaşma yapabilir. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Must find Indians who raid wagon train... | Tren vagonuna saldırıp onu Demir Atın kampından... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| and steal from Iron Horse camp... | ...çalan kızılderilileri bulmalıyız... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| so redcoat chief know we speak with straight tongue. | Kırmızı ceketlerin şefi bilmeliki, biz doğru söylüyoruz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Think ones who make war on white man... | Bana göre beyazlarla savaş yapmak isteyenler... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| are from camp of Lone Buffalo. | ...Lone Buffalo/Yalnız Bizon'un köyündekiler. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Huh? Why you think that? | Huh? Niye böyle düşünüyorsun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Know they make medicine to sun god for war two moons ago. | Onların iki ay önce Güneş Tanrısı için büyülü ilaç yaptığını biliyorsun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I go find out if they ones who do it. | Gidip kimin bunu yaptığını bulacağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| All right. You go. | Tamam.Sen git o zaman | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| If find guilty ones, take to redcoat chief... | Suçluları bulursan, Kırmızı Ceketli şefe götür... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| so he know Big Eagle keep word and speak truth. | ...anlasınlar ki Big Chief sözünü tutar ve her zaman doğruyu söyler | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Get me a handkerchief. Yes, sir. | Bana bir mendil ver Emredersiniz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You look, uh, very nice. | Çok güzel görünüyorsun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Thank you, Sue. | Teşekkürler, Sue. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| How do you think I look? You look very nice t | Nasıl görünüyorum? çok güzel görünüyorsun tat | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mm mm! Where did you get that dress? | Mm mm! Bu giysiyi nereden aldın? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mr. Pat bought it for me. Well, well. Good for Pat. | Bay Pat satın aldı. Güzel, güzel. Aferin Pat. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| It would be a nice dress to go to a party in, wouldn't it? | Parti için iyi bir giysi, değil mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You'd be the belle of the ball. If I was invited to a party. | Balonun en güzeli olacaksın. Eğer o partiye davet edilirsem. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Glory be. Where in heaven's name are they? | Kahretsin. Nerede şu lanet olasılar? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now what's the matter? Your handkerchiefs, sir. | Sorun ne şimdi? Mendilleriniz, efendim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 |