Search
English Turkish Sentence Translations Page 157608
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, will you tell me why everybody wants to rush me back to Toronto? | Bak, Bana herkesin niye beni alel acele Toronto'ya göndermek istediğini söylesene? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Well, I was really thinking of myself. | Pekala,ben yalnızca kendimi düşünüyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You see, we'll be stopping construction soon because of the snow. | Biliyorsun, kar nedeniyle yakında inşaatı durduracağız. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And, naturally, I'd like you there when I go back home for the holidays. | Ve, tabiiki tatil için eve döndüğümde senin orada olmanı istiyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
But suppose I have other plans? | Ama ya benim başka planlarım varsa? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I might decide to become a pioneer woman at that. | Ben burada öncü bir kadın olmaya karar verebilirim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Don't you think I could, Mr. Montague? Beg pardon, Miss Vicky? | Yapabilirmiyim, Bay Montague? Özür dilerim, Bayan Vicky? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Don't you think I could become a pioneer woman? | Benim öncü bir kadın olamayacağımı mı düşünüyorsunuz? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'm sure you could... if you set your mind to it. | Elbette olursunuz, eğer kafanıza koyarsanız... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
There you are. That's one vote for me. | İşte bakın, bana bir oy geldi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Isn't that a tom tom? It's getting closer. | Tam Tam davulu değil mi? Yaklaşıyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You stay here, Vicky. | Burada kal, Vicky. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
What was it? Sue and Little Chief are on the warpath. | Sorun ne? Sue ve Little Chief savaş yolunda. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
No more dance. Squaw laugh. | Artık dans yok. Kadın güldü. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'm awfully sorry. Honest. I won't do it anymore. | Çok çok özür dilerim, gerçekten. Bir daha yapmayacağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Please don't stop dancing. We're enjoying it. | Lütfen dansa devam et. Çok hoşlandık. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Maybe one day you'll teach me an Indian dance. | Belki birgün bana kızılderili dansını öğretirsin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Isn't he rude? | O kaba biri, değil mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
These Indians certainly are a problem. | Bu kızılderililer gerçekten problemli. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You don't seem to have much difficulty handling Little Chief. | Little Chief'le başa çıkmakta zorlanmadın gibi gözüküyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
It took time for me to understand him. | Onu anlamak çok zamanımı aldı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
But it was worth it, because I expect to be here for a long time. | Ama daha da kötüsü, onun burada daha çok kalacağını umuyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Really? Yes. But it wouldn't be worthwhile... | Gerçekten mi? Evet. Ama çok uzun sürmeyecek... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
for you to go to all that trouble, because you're going home soon. | Sen de problem yaşamayacaksın. Çünkü yakında evine döneceksin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Am I? Aren't you? | Ben mi? Dönmeyecek misin? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Mr. Pat said you were. And I'm sure you wouldn't... | Bay Pat öyle dedi. Eminim ki sen burada... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
like it out here anrway, because it's full of Sue. | hiçbirşeyden hoşlanmadın ve her taraf Sue. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'll wait up for you. You'll need someone to put your clothes away. | Sen gelene kadar bekleyeceğim. Elbiselerini çıkarırken bir şeye ihtiyacın olabilir. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And if someone is up when I get there, they'll be off to bed with a slipper. | Eğer ben geldiğimde birisi ayaktaysa ona terliğimi fırlatırım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Come on. Kiss me good night. | Gel.Bana iyi geceler öpücüğü ver. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Now what do you say? See you first thing in the morning. | Ne diyorsun? Sabah görüşelim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Good night, Sue. Good night, Mr. Monty. | İyi geceler,Sue İyi geceler,Bay Monty | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I hope you're not offended. She's a very strange child. | Umarım gücenmedim. Oldukça garip bir çocuk. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Strange? I don't think so. | Garip? Sanmıyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
She adores you. Hmm? | O sana hayran. Hmm? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
It's just that you're slow to notice things like that. | Böyle şeyleri geç anlıyorsun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Perhaps. I say, are we men supposed to dance with each other? | Belki. Diyorum ki, bizim erkek erkeğe dans etmemiz gerekli mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
What's the matter now? | Şimdi sorun ne ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You have a face as long as the old woman that kissed the cow. | Yüzün ineği öpen yaşlı bir kadın gibi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
He's in love with her. Me darlin'. | O ona aşık. Bana bak tatlım'. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
'Tis one of the delightful misfortunes that overtakes the male of the species. | Bu kadınların erkek türü tarafından uğradığı bir talihsizlik. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
'Tis me that knows. | Benim bildiğim bu. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I wish she'd go back where she came from. | Umarım ki o geldiği yere geri döner. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Oh ho. 'Tis jealous, you are. | Oh ho. Bu seninki kıskançlık. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I am not. But she couldn't take care of him the way we do. | Değilim. Ama o burada içinde bulunduğumuz şartlarda ona bakamaz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'll bet she couldn't even make his bed. | Bahse girerim ki onun yatağını bile yapamaz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And you're not doing it right either. I'm not, ain't I? | Ve sen de doğru dürüst yapamıyorsun. Yapamıyorum, değil mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
You haven't the covers up close enough around his neck. | Çarşafları yastığın altına sıkıştırman gerekir. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Oh. Huh. And you should unfold his nightshirt... | Oh.Huh Ve bu geceliği iyice katlaman gerek... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
and have it all laid out for him. | Ve de yüzü ona dönük olmalı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
What are you tryin' to do, spoil him? Here, me bucko, I'll take that. | Ne yapmaya çalışıyorsun, onu şımartacaksın? Burada emireri benim, ben hallederim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Oh, Mr. Pat! And I taught him how to dance with her. | Oh, Bay Pat! Ona, onunla nasıl dans edeceğini öğrettim . | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
'Tis a terrible thing to be a woman in love. | Aşık bir kadın olmak korkunç birşey. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Oh, Mr. Pat! Ah, yes, I understand. | Oh, Bay Pat! Ah, Evet, anlıyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Never you mind. Never you mind now. | Boşver. Artık kafana takma | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And it's a heartbreaking ruffian he is. | Ve o kalpkıran bir hödük | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
He is not a ruffian. I won't let you say that. | O bir hödük değil. Bunu söylemene izin vermem. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Oh, well, have it your own way, me darlin'. | Oh, pekala kendin hallet, tatlım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Have it your own way. | Kendi bildiğin gibi yap. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Close them pretty eyes now. | Şimdi güzel gözlerini kapat | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Good night, Miss Standing. It's the jolliest night we've ever had. | İyi geceler, Bayan Standing.Şimdiye kadar yaşadığım en eğlenceli geceydi . | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Certainly a lovely party. What's this? | Oldukça güzel bir partiydi. Ne var? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Chief Big Eagle say here bad Indians who make trouble for covered wagon... | Şef Big Eagle diyorki, bunlar kötü yerliler. Arabalara saldıran ve... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
and steal horses from Iron Horse camp. | ...Demir atın kampından atları çalanlar bunlardı... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
He send to you. Show redcoat he keep word. | ...Sözünü tuttuğunu göstermek için,Sana gönderdi... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Take them to the guardroom. | Onları nezarete götürün. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
This fellow's dead, sir. He's been stabbed. They're all dead, sir. | Bu adam ölü, efendim. Bıçaklanmış. Hepsi ölmüş,efendim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Order out a detail to bury them. | Onları gömmek için hazırlık yapın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Well, this looks as if Big Eagle is showing his defiance. | Evet, Bu sanki Big Eagle'ın bize meydan okumasını gösteriyormuş gibi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
He knows the dispensing of justice belongs to the Mounted Police. | O adalet dağıtmanın atlı dağ polisine ait olduğunu biliyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'll take that up with him when he comes to sign the treaty. | Anlaşmaya geldiğinde bunu onunla konuşacağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
If it's ever signed. | Eğer imzalarsa. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Chambers, if I should decide to send Vicky home... | Chambers, eğer Vicky'yi eve göndermeye karar verirsem... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
could you do anything for me in the way of transportation? | Ulaşım konusunda benim için birşeyler yaparmısın? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I certainly could, sir. There's a supply train up on Sunday morning... | Elbette, efendim, Pazar sabahı kalkacak ikmal treni... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
that'll take her as far as Winnipeg. | ...onu Winnipeg'e kadar götürür. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
From there, she can connect with the Eastern Limited. | Oradan da,aktarmalı olarak Doğu Şirketi ile gider. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I agree with you. It'd be wise to get her away from here. | Seninle aynı fikirdeyim.Onu buradan göndermek akıllıca olur. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'll let you know. No, thanks. I won't come in now. | Sana bildiririm. Hayır, teşekkürler.Şimdi kalamam. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I better get back to the camp to see that everything's all right then. | Kampa dönüp herşeyin yolunda gidip gitmediğine bakmam lazım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Good night. Good night, Chambers. | İyi geceler. İyi geceler, Chambers. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Won't you eat your eggs, sir? They're that fresh... | Yumurtanızı emeyecek misiniz,efendim? O kadar tazeler ki... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I just saw the cook take them from under the hen with his own hands. | Ahçının tavuğun altından biraz önce aldığını gördüm. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Oh, no, thanks. | Oh, Hayır, teşekkürler. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Here's your baked apple and milk. All ready for you. | Senin için fırında elma ve ılık süt yaptım. Hepsi senin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
I'm not hungry this morning, thank you. Heaven help us. | Bu sabah aç değilim, teşekkürler. Tanrı yardımcı olsun. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
There's more than one sufferin' from the same complaint this morning, I'm thinking. | Sanırım, bu sabah birden fazla kişi aynı dertten muzdarip. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Well, I'll get a bit of work done. Sir? | Evet,benim yapılacak işlerim var, efendim ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Hmm? Oh, yes. Go ahead. | Hmm? Oh, Evet İşine bak. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Was it a nice party? | Parti güzel miydi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Yes, very nice. | Evet, güzeldi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Is she a good dancer? | O iyi dansediyor mu ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Better than I am? No, I wouldn't say that. | Benden daha mı iyi? Hayır, Böyle söylemedim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Are you going to marry her? Marry her? | Onunla evlenecek misin? Onunla evlenmek mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Well, I was watching you dance together last night. | Şey, Dün gece sizi birlikte dans ederken izliyordum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
And the way she looked at you, and the way you looked at her, I thought maybe | Onun sana, senin ona bakışınızı görünce, sandım ki | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Don't you think you ought to have your breakfast? | Kahvaltını yemen gerektiğini düşünmüyor musun? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Yes, sir. But I supposed that when people were in love, they always got married. | Evet, efendim.Ama ben insanlar birbirlerini seviyorsa evlenirler sanmıştım | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
She's going home tomorrow. | O, yarın evine dönüyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |
Even Little Chief | Little Chief bile | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | ![]() |