Search
English Turkish Sentence Translations Page 157609
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She is? She's really going home? Mm hmm. | O mu? gerçekten evine mi dönüyor? Mm hmm. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, isn't that a shame? Won't you sit over here in the rocking chair? | Oh, ne kötü değil mi? Buraya oturup sallanan sandalyeye binmeyecek misin? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| It's much more comfortable. No, thanks. | O çok daha rahat. Hayır, teşekkürler. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'll get you your pipe. Would you like your pipe? | Piponu doldurayım. Pipo içecek misin? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Here's Here's some matches too. | Burada Bak kibrit te var. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I guess you smoke more matches than you do tobacco. Can I get you anything else? | Sanırı pipo içerken çok fazla kibrit kullanıyorsun.Başka birşey getireyim mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| No, thanks. You'd better run along and play with Little Chief. | Hayır, teşekkürler.Dışarı çıkıp Little Chief'le oynasan daha iyi olur. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| If you need me for anything,just send Mr. Pat. I will. | Birşeye ihtiyacın olursa lütfen Bay Pat ile haber gönder. Yaparım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Hello, Mr. Pat! Hello, Mr. Pat! Hello! | Merhaba. Bay Pat! Merhaba. Bay Pat!Merhaba ! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Hello! Hello, Susannah. | Merhaba! Merhaba, Susannah. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Hi, Carruthers. Good morning. | Merhaba, Carruthers. Günaydın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, good morning, Miss Vicky. I was hoping I'd see you before you left. | Oh,Günaydın, Bayan Vicky. Gitmeden önce sizi görmek istedim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm sorry we have to say good bye, but Dad isn't in favor of my becoming a pioneer woman. | Üzgünüm seninle vedalaşmam gerekiyor,Babam öncü kadın olmam fikrine sıcak bakmıyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| He's right, Miss Vicky. This really isn't the place for you. | O haklı Bayan Vicky. Burası size uygun bir yer değil. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Are you going to keep it a man's country forever? | Bir adamın yerini sonsuza kadar koruyamazsın? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| It's apt to be that way for quite a while yet. | Şimdilik bir süre koruyacakmışız gibi görünüyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, I suppose if we're ever to see each other again, you'll have to come to Toronto. | Pekala, sanırım birbirimizi tekrar görmek istersek Toronto ya gelirsin. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm afraid there's not much chance of that. | Korkarımki çok fazla şansımız olmayacak. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Why? We'll be pushing farther west every year... | Neden? Her yıl biraz daha uzak Batıya gidiyoruz... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| and by the time I get back to Toronto, you'll probably be married... | ...ve benim Toronto ya geldiğim zamanda, büyük olasılıkla sen evlenmiş olacaksın... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| and have a family of grown up children. And what about you? | ailen ve büyümekte olan çocukların. Ya sen ne olacaksın? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, I guess I'll just end up being the old man of the mountain. | Oh, bende dağlarda yaşlılığın son yıllarında birisi olacağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Well, good bye. I'll always remember the fun we've had... | Peki, hoşçakal. Burada yaşadığım keyfi hiç unutmayacağım... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| and I'll probably find myself wishing I could hear you sing that little waltz song again. | ve daima seni o küçük vals şarkısını söylemeni dileyerek anımsayacağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And I'll find myself wishing it wasn't so far to Toronto. | ve daima Toronto nun bu kadar uzak olmamasını dileyeceğim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Good bye, Vicky. | Hoşçakal, Vicky. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Squaw ride faster! | Kadın, daha hızlı sür! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm coming as fast as I can! | Olabildiğince hızlı gidiyorum! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Squaw ride like Don't you dare say it! | Kadınlar sanki Söylemeyi aklından bile geçirme! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| White man buy? Take your time. | Beyaz adam satın alacak mı? Biraz bekle. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| If they're sound, we'll make a deal. | Beğenirsek anlaşırız. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| What are they doing over there? | Onlar orada ne yapıyorlar ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Wolf Pelt sell horses to railroad. | Wolf Peltdemiryolculara at satıyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Let's go watch. Come on. | Haydi gidip bakalım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, all right! | Oh, Tamam! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Go ahead. I'm getting used to being a squaw. | Hadi yürü. Kadın olmaya alışıyorum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Aah! No have to look. How much pay? | Aah! Bakmak yok. Kaç para vereceksin? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| We'll settle that later. You'll buy now. All good horses. | Sonra hesaplarız. Şimdi satın al. Hepsi iyi atlar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Sure. Three of them's very good horses. They oughta be. | Evet. Atların üç tanesi iyi. Tabiiki iyiler. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| They're three that were stolen in the raid and wasn't brought back with the others. | Bu üç tanesi baskında çalınan ve diğerleri ile geri dönmeyen atlar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| White man lie. Indian ponies. | Beyaz adam yalan söylüyor. Onlar kızılderili atı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Yeah? Well, there's Bully Boy... | Evet?Peki Buradaki Bully Boy... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| that's LadyJane, and there's Steamboat. | Bu LadyJane, ve buda Steamboat. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And I'll prove it. | Ve ben bunları kanıtlarım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| They didn't even make a good job of dyeing it! | Güzel iş diyerek bir de onları boyamışsın! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| More of your thieving tricks. | Daha hırsız numaraların var mı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I wouldn't do business with your breed if I had to go without horses! | Eğer atları bırakıp gitmezsan, seninkilerle bir daha ticaret yapmam ! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You leave those animals here and clear out. | Bu hayvanları burada bırak ve kaybol. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| White man pay. I'll give you nothing. | Beyaz adam ödeyecek. Hiçbirşey vermeyeceğim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| If you got what you deserve, I'd take it out of your hide.! | Eğer hakettiğini almak istiyorsan, Yalanını ortaya çıkaracağım! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Let us handle him, boss. We'll take care of him. | Onu bize bırak, patron. Onunla ilgileniriz. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Wait a minute.! You've been babied by the redcoats long enough... | Bekleyin bir dakika.! Kırmızı ceketliler bizi çok oyaladı... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| but you're at the end of the rope with me. | ...Şimdi benim ipimin ucundasınız. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm going to have the railroad bring out government troops to deal with you. | Bu tren yoluyla ilgilenmesi için askeri birlikleri çağıracağım. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Iron Horse bring soldiers? | Demir At askerleri mi getirecek ? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Yes, plenty of them. They'll keep you in order... with bullets. | Evet, hem de bol miktarda, plenty of them. Onlar siziz hizaya sokacaklar... mermilerle. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| All right. White chief has spoken. | Pekala. Beyaz şef konuştu. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Don't let 'em get away! | Gitmelerine izin vermeyin! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Hold him up.! Get him.! | Tutun onu.! Yakalayın.! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Hang him.! Hang him.! Hang him.! | Asın onu.! Asın onu.! Asın onu.! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You kids better clear out. This is no place for you. | Çocuklar buradan kaybolun. Burası size uygun değil. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| White man no right beat Indian. Run along before you get hurt. | Beyaz adamın Kızılderiliyi dövmeye hakkı yok. Bir yerinize birşey olmadan buradan kaçın. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Come on, Little Chief. | Haydi, Little Chief. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Natosi, sun god, not answer. | Natosi, Güneş Tanrısı, yanıt vermedi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Three suns pass since talk to redcoat chief. | Kırmızı Ceketli şefle konuştuğundan beri,üç güneş geçti | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| He wait for our answer. | Bizim yanıtımızı bekliyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Natosi turn face away from our medicine. | Natosi yüzünü ilacımızdan öte yana çevirdi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| My fathers, see what white men have done to your children. | Büyükler, Bakın beyaz adamlar çocuklarınıza ne yaptı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| This is what they do when go their camp in friendship. | Kampa dost olarak gittiğimizde bakın ne oldu. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Take them to squaw. White man's words are sweet, but heart bitter. | Onları kadınlara götürün. Beyaz adamın sözleri tatlı ama kalbimizi yakıyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Who has done this, my son? Men who make trail for Iron Horse. | Bunu kim yaptı, oğlum? Demir Atın yolunu yapan beyazlar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And now their chief has spoken. Iron Horse soon bring soldiers, kill our people! | Şefleri, insanlarımızı öldürmek için askerleri getireceğini söyledi! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Will we wait while white warriors come like locusts? | Biz burada beklerken, beyaz askerler çekirgeler gibi üşüşecek? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Drive off people from land like buffalo? | İnsanlarımızı bu topraklardan bizonlar gibi sürecekler mi? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I say not listen redcoat chief who talk peace and give us lies on paper... | Ben barıştan söz edip yalan söyleyen, ve kağıda yalan sözler yazan... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| who take your son and call himself your brother.! | ..oğlunu elinde tutan ve bize kardeşim diyen beyaz şefe inanmamanı söylüyorum .! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I say make war while able! | Ben durum uygunken savaşalım diyorum! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Destroy trail of Iron Horse.! dd | Demir atın raylarını tahrip edin.! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Drive out white men! All white men! | Bayaz adamları kovun! Bütün beyazları! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Medicine answered. Natosi angered. Natosi say war. | İlaç yanıt verdi. Natosi kızdı. Natosi savaş diyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| It looks like war on a big scale. The signal fires are burning... | Büyük ölçüde savaşa hazırlanıyor gibiler. Duman işaretleri veriliyor... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| and the tribes are gathering from every part of the west. | ...batının her tarafından kabileler toplanıyor. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Mr. Monty! Mr. Monty, I'm so glad you're back! I was so worried. | Bay Monty! Bay Monty, Çok sevindim Burdasınız! Çok korktum. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| You shouldn't be up this late, Sue. But I had to tell you. | Bu saate kadar ayakta olmamalıydın, Sue. Ama size söylemem gerekiyordu.,. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Little Chief said the Indians are going to kill all the white men in redcoats... | Little Chief Kızılderililerin, demiryolu kampında olanlardan dolayı,.. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| because of what happened at the railroad camp. | ...kırmızı ceket giyen bütün beyazları öldüreceklerini söyledi... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| At the railroad camp? What happened, Sue? | Demiryolu kampı mı? Ne oldu, Sue? | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| The Indians tried to sell Mr. Chambers his own horses back. | Kızılderililer Bay Chambers'a atlarını geri vermek istedi. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| He got so mad, because they were trying to cheat him... | O da çıldırdı, çünkü onları kendisini kandırmaya çalışmakla suçladı... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| he said he was gonna bring soldiers out to make them behave. | ...onları yola getirmek için askerleri getireceğini söyledi... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| The Indians didn't like that. When they tried to leave... | Kızılderililer bundan hoşlanmadı ve onlar ayrılırken... | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| the workmen pulled them off their horses and started hitting them. | ...işçiler onların atlarını kovaladı ve onlara saldırmaya başladılar. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I can try to reach Big Eagle and explain that he has nothing to fear from Chambers's threats. | Big Eagle'la konuşup onlara Chambers'ın tehditlerinden kokmamalarını söyleyeceğim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| I'm afraid it's too late for talk now. | Korkarım ki şimdi artık konuşmak için çok geç. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| What is it, Father? More trouble? Yes, Vicky. Plenty. | Ne oldu baba ? Yine bir sorun mu var Evet, Vicky. Oldukça büyük. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| And our friend Chambers started it. | Dostumuz Chambers sorunu başlattı. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Let's take a look from the tower. | Gel kuleden durumu izleyelim. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Now squaw put out finger. And let you cut it? I will not. | Şimdi,kadın parmağını tut. Sen parmağımı mı keseceksin? Hayır. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Squaw afraid? Well, no. | Kadın korkuyor mu? Şey, hayır. | Susannah of the Mounties-1 | 1939 | |
| Oh, you did! It's bleeding! | Oh, kestin! Kanıyor! | Susannah of the Mounties-1 | 1939 |