• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157539

English Turkish Film Name Film Year Details
Kinda your department. Senin ilgi alanına giriyor. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You hear that, Cass? Duyuyor musun, Cass? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Are you kidding me? Kafa mı buluyorsun benimle? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I have been on red alert about Sam, Sam yüzünden bir gözüm açık uyuyorum... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
and you come for some stupid horn?! ...sen de aptal bir boru için mi geldin? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You asked me to be here, and I came. Gelmemi istedin, ben de geldim. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I... I've been asking you to be here for days, you dick! Gelmeni günlerdir istiyorum, puşt! Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I didn't come about Sam Sam için gelmedim... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
because I have nothing to offer about Sam. ...çünkü Sam hakkında söyleyecek bir şeyim yok. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Well, that's great, because for all we know, Çok güzel, çünkü bilindiği üzere... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
he's just gift wrap for Lucifer. ...kendisi hediye paketine sarılmış Lucifer. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
he's not Lucifer. O Lucifer değil. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
And how do you know that? Sen nereden biliyorsun? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
If Lucifer escaped the cage, Lucifer kafesten kaçmış olsaydı... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
we'd feel it. ...hissederdik. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
What is wrong with him? Sam'in neyi var? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I don't know, Dean. I'm sorry. Bilmiyorum, Dean. Özür dilerim. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
What happened to you, Cass? Ne oldu sana, Cass? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You used to be human, or at least like one. Eskiden insandın, en azından insan gibiydin. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm at war. Savaştayım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Certain... Geri dönüşü olmayan... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
regrettable things are now required of me. ...ve pişmanlık duyduğum şeyler yapmam gerekiyor. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
And Gabriel's Horn of Truth? That's a real thing? Gabriel'in Gerçeklik Borusu? O doğru mu? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You've seen it? We think it's in town. Gördün mü? Kasabada olduğunu düşünüyoruz. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Something's forcing people... Bir şey insanları zorlu Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Oh, well, you're welcome! Rica ederim canım! Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
It isn't the Horn of Truth. Gerçeklik Borusu değil. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You were gone for like two seconds. Where did you look? İki saniyeliğine kayboldun, nereye baktın? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Well, nice seeing you, anyway. Seni yine de görmek güzeldi. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
What? Ne? Seni görmek güzeldi. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
About your brother. Kardeşin hakkında... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I don't know what's wrong with him, Neyi olduğunu bilmiyorum... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
but I do want to help. ...ama yardım etmek istiyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'll make inquiries. Soruşturacağım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Yeah. Thanks. Sağ ol. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Now, I'd actually like to see Bu hafta gelen tüm intihar vakalarını görmek isterim... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Is that gonna be a problem? Bir sorun olur mu? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Well, they're... they're already gone. Onlar Çoktan gittiler. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
As in transferred? Transfer mi edildiler? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Yeah, not exactly. Pek öyle sayılmaz. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Would you like to tell me what's going on here, Ne olduğunu anlatmak ister misiniz... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
or should I have a little chat with your supervisor? ...yoksa gidip amirinizle mi görüşeyim? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
As in... gone, gone? Bildiğin gittiler mi yani? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
...Predatory prices. ...hepsi de dağ gibi fiyatlar yüzünden. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Here's the facts. Alın size gerçekler. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
MAN: Tune in weekdays for the newest addition Ödüllü haber ekibimizi takip için hafta içi de programımızı kaçırmayın. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
REPORTER: Find out the truth about your layaway living room. Oturma odanız hakkındaki gizli gerçekleri öğrenin. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Another one? Bir tane daha? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Uh, no, thanks. I'm working. Hayır, teşekkürler. Çalışıyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
All the bodies are gone. Bütün cesetler gitmişler. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
What do you mean, they just vanished? Nasıl yani, yok mu olmuşlar? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
That's what the coroner said. But I got a lead. Görevli öyle söyledi. Ama bir ipucu buldum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
One of the missing bodies, Cesedi kaybolan kurbanlardan biri... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
She died a whole week before everybody else. ...herkesten bir hafta önce ölmüş. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Reported as a car accident, Raporlarda araba kazası yazıyor, ama çok rahat intihar da etmiş olabilir. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
So then that would make her our patient zero, right? Yani ilk hastamızı bulduk. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm thinking maybe. Olabilir. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Whatever got this whole curse thing rolling started with her. Bu lanet olayı her neyse, onunla başlamış. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm at her place now, corner of Burnham and 159th. Onun evine geldim, Burnham ve 159. caddenin köşesi. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Yeah, give me 10. 10 dakikaya oradayım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You know what? I will have that other one. Ne diyeceğim, bir tane daha ver en iyisi. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Thought you were working. Çalışıyordun hani. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I am working up to it. [Chuckles] Beynim çalışıyor diyelim. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I talked to local experts to bring you the truth. Size gerçeği getirmek için yerel uzmanlarla konuştum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
On me. Bu benden. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Anything else I can get you? Başka bir isteğin var mı? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'd just like the freakin' truth. Sadece "gerçeği" istiyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
But I'll settle for another one. Ama bir tane daha fena olmaz hani. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Sometimes I think I can't get pregnant Bazen evliliğim berbat olduğu için hamile kalamadığımı düşünüyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Why'd I say that? Bunu neden söyledim? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I mean, I've been snorting oxy all day. Yani bütün gün somurtuyordum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Why'd I say that? Bunu niye söyledim? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm pretty sure I know. Ben çok iyi biliyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I've got to go. Thank you. Gitmem lazım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm sitting like this so you'll look at my breasts. Sırf göğüslerimi gör diye böyle oturuyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I just bought them. I need a lot of attention. Daha yeni taktırdım. Bayağı ilgiye ihtiyacım var. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Good luck with that. İyi şanslar o zaman. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Hey, anything you're itchin' to tell me? Bana söylemek için sabırsızlandığın bir şey var mı? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Not really. [Grunts lightly] Pek yok. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Sorry to disappoint. Üzdüğüm için kusura bakma. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Ah, that's all right. Önemli değil, bir teoriyi test ediyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Well, I'm here hittin' the books Ben de hem kitaplara bakıp... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
while drinking a nice glass of milk ...elimde bir bardak sütümle... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
and watching "Tori & Dean." ...Tori & Dean'i izliyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Wh... wait, w... who and Dean? Bir dakika, kim ve Dean? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Tori Spelling. Tori Spelling. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm a huge fan. Büyük hayranıyım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Girl's a real talent. Kız çok yetenekli. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Oh, I guess it does work over the phone. Telefonda bile işe yarıyor demek ki. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
this nice Vietnamese joint. Şu güzel Vietnam'lı dükkânda. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Okay. Okay, please stop. Tamam, dur lütfen. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
This one gal, Nhung Phuong... Güzel bir kızcağız var, Nhung Phuong Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
her name means "Velvet Phoenix." "Kadife tüylü anka kuşu" demekmiş. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Tiny thing, but the grip on her. Minik bir kız, ama öyle bir güç var ki. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
She starts on my toes, Baş parmağımdan başlıyor, sanki birden Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Whoa, whoa! Hey, come on, m... Now I'm scarred for life. Dur! Yavaş biraz! Hayatım boyunca yaralandım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I never told anyone that. Bunu kimseye anlatmamıştım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Why am I telling you? Neden sana anlatıyorum? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Maybe 'cause you're my favorite. Benim favorimsin diye herhalde. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Although, Sam's a better hunter. Gerçi Sam daha iyi bir avcı ama. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157534
  • 157535
  • 157536
  • 157537
  • 157538
  • 157539
  • 157540
  • 157541
  • 157542
  • 157543
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact