Search
English Turkish Sentence Translations Page 157539
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Kinda your department. | Senin ilgi alanına giriyor. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| You hear that, Cass? | Duyuyor musun, Cass? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Are you kidding me? | Kafa mı buluyorsun benimle? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I have been on red alert about Sam, | Sam yüzünden bir gözüm açık uyuyorum... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| and you come for some stupid horn?! | ...sen de aptal bir boru için mi geldin? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| You asked me to be here, and I came. | Gelmemi istedin, ben de geldim. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I... I've been asking you to be here for days, you dick! | Gelmeni günlerdir istiyorum, puşt! | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I didn't come about Sam | Sam için gelmedim... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| because I have nothing to offer about Sam. | ...çünkü Sam hakkında söyleyecek bir şeyim yok. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Well, that's great, because for all we know, | Çok güzel, çünkü bilindiği üzere... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| he's just gift wrap for Lucifer. | ...kendisi hediye paketine sarılmış Lucifer. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| he's not Lucifer. | O Lucifer değil. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| And how do you know that? | Sen nereden biliyorsun? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| If Lucifer escaped the cage, | Lucifer kafesten kaçmış olsaydı... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| we'd feel it. | ...hissederdik. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| What is wrong with him? | Sam'in neyi var? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I don't know, Dean. I'm sorry. | Bilmiyorum, Dean. Özür dilerim. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| What happened to you, Cass? | Ne oldu sana, Cass? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| You used to be human, or at least like one. | Eskiden insandın, en azından insan gibiydin. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'm at war. | Savaştayım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Certain... | Geri dönüşü olmayan... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| regrettable things are now required of me. | ...ve pişmanlık duyduğum şeyler yapmam gerekiyor. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| And Gabriel's Horn of Truth? That's a real thing? | Gabriel'in Gerçeklik Borusu? O doğru mu? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| You've seen it? We think it's in town. | Gördün mü? Kasabada olduğunu düşünüyoruz. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Something's forcing people... | Bir şey insanları zorlu | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Oh, well, you're welcome! | Rica ederim canım! | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| It isn't the Horn of Truth. | Gerçeklik Borusu değil. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| You were gone for like two seconds. Where did you look? | İki saniyeliğine kayboldun, nereye baktın? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Well, nice seeing you, anyway. | Seni yine de görmek güzeldi. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| What? | Ne? Seni görmek güzeldi. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| About your brother. | Kardeşin hakkında... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I don't know what's wrong with him, | Neyi olduğunu bilmiyorum... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| but I do want to help. | ...ama yardım etmek istiyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'll make inquiries. | Soruşturacağım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah. Thanks. | Sağ ol. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Now, I'd actually like to see | Bu hafta gelen tüm intihar vakalarını görmek isterim... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Is that gonna be a problem? | Bir sorun olur mu? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Well, they're... they're already gone. | Onlar Çoktan gittiler. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| As in transferred? | Transfer mi edildiler? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah, not exactly. | Pek öyle sayılmaz. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Would you like to tell me what's going on here, | Ne olduğunu anlatmak ister misiniz... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| or should I have a little chat with your supervisor? | ...yoksa gidip amirinizle mi görüşeyim? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| As in... gone, gone? | Bildiğin gittiler mi yani? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| ...Predatory prices. | ...hepsi de dağ gibi fiyatlar yüzünden. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Here's the facts. | Alın size gerçekler. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| MAN: Tune in weekdays for the newest addition | Ödüllü haber ekibimizi takip için hafta içi de programımızı kaçırmayın. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| REPORTER: Find out the truth about your layaway living room. | Oturma odanız hakkındaki gizli gerçekleri öğrenin. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Another one? | Bir tane daha? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Uh, no, thanks. I'm working. | Hayır, teşekkürler. Çalışıyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| All the bodies are gone. | Bütün cesetler gitmişler. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| What do you mean, they just vanished? | Nasıl yani, yok mu olmuşlar? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| That's what the coroner said. But I got a lead. | Görevli öyle söyledi. Ama bir ipucu buldum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| One of the missing bodies, | Cesedi kaybolan kurbanlardan biri... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| She died a whole week before everybody else. | ...herkesten bir hafta önce ölmüş. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Reported as a car accident, | Raporlarda araba kazası yazıyor, ama çok rahat intihar da etmiş olabilir. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| So then that would make her our patient zero, right? | Yani ilk hastamızı bulduk. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'm thinking maybe. | Olabilir. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Whatever got this whole curse thing rolling started with her. | Bu lanet olayı her neyse, onunla başlamış. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'm at her place now, corner of Burnham and 159th. | Onun evine geldim, Burnham ve 159. caddenin köşesi. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah, give me 10. | 10 dakikaya oradayım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| You know what? I will have that other one. | Ne diyeceğim, bir tane daha ver en iyisi. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Thought you were working. | Çalışıyordun hani. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I am working up to it. [Chuckles] | Beynim çalışıyor diyelim. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I talked to local experts to bring you the truth. | Size gerçeği getirmek için yerel uzmanlarla konuştum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| On me. | Bu benden. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Anything else I can get you? | Başka bir isteğin var mı? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'd just like the freakin' truth. | Sadece "gerçeği" istiyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| But I'll settle for another one. | Ama bir tane daha fena olmaz hani. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Sometimes I think I can't get pregnant | Bazen evliliğim berbat olduğu için hamile kalamadığımı düşünüyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Why'd I say that? | Bunu neden söyledim? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I mean, I've been snorting oxy all day. | Yani bütün gün somurtuyordum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Why'd I say that? | Bunu niye söyledim? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'm pretty sure I know. | Ben çok iyi biliyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I've got to go. Thank you. | Gitmem lazım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'm sitting like this so you'll look at my breasts. | Sırf göğüslerimi gör diye böyle oturuyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I just bought them. I need a lot of attention. | Daha yeni taktırdım. Bayağı ilgiye ihtiyacım var. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Good luck with that. | İyi şanslar o zaman. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Hey, anything you're itchin' to tell me? | Bana söylemek için sabırsızlandığın bir şey var mı? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Not really. [Grunts lightly] | Pek yok. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Sorry to disappoint. | Üzdüğüm için kusura bakma. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Ah, that's all right. | Önemli değil, bir teoriyi test ediyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Well, I'm here hittin' the books | Ben de hem kitaplara bakıp... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| while drinking a nice glass of milk | ...elimde bir bardak sütümle... | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| and watching "Tori & Dean." | ...Tori & Dean'i izliyorum. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Wh... wait, w... who and Dean? | Bir dakika, kim ve Dean? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Tori Spelling. | Tori Spelling. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I'm a huge fan. | Büyük hayranıyım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Girl's a real talent. | Kız çok yetenekli. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Oh, I guess it does work over the phone. | Telefonda bile işe yarıyor demek ki. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| this nice Vietnamese joint. | Şu güzel Vietnam'lı dükkânda. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Okay. Okay, please stop. | Tamam, dur lütfen. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| This one gal, Nhung Phuong... | Güzel bir kızcağız var, Nhung Phuong | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| her name means "Velvet Phoenix." | "Kadife tüylü anka kuşu" demekmiş. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Tiny thing, but the grip on her. | Minik bir kız, ama öyle bir güç var ki. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| She starts on my toes, | Baş parmağımdan başlıyor, sanki birden | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Whoa, whoa! Hey, come on, m... Now I'm scarred for life. | Dur! Yavaş biraz! Hayatım boyunca yaralandım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| I never told anyone that. | Bunu kimseye anlatmamıştım. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Why am I telling you? | Neden sana anlatıyorum? | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Maybe 'cause you're my favorite. | Benim favorimsin diye herhalde. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 | |
| Although, Sam's a better hunter. | Gerçi Sam daha iyi bir avcı ama. | Supernatural You Can't Handle the Truth-1 | 2010 |