• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157349

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, when you figure that out, let me know. Bulduğunuzda bana da haber verin. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
So, another victim everybody likes. Herkesin sevdiği bir kurban daha. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Another physically impossible death. Bir başka fiziksel olarak imkansız ölüm. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
You got any ideas? Cirque du Soleil? Bir fikrin var mı? Sirk? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
And I found a connection with all the vics. Bende kurbanların bağlantısını buldum. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
These e mail logs show Wendy, the real estate chick, Bu maillerin gösterdiğine göre Emlakçı Wendy... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Carl, the architect, and this Dewey guy ...Mimar Carl ve bu Dewey denen adam alış veriş merkezi projesinde çalışıyormuş. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Why didn't we know about that? Neden bunu bilmiyorduk? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Well, it all fell apart for some reason. Bir nedenden ötürü iş bozulmuş. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
I mean, there are these e mails back and forth, Karşılıklar mail alış verişi olmuş ama birden durmuşlar. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
So, everybody working on this project has died? Bu projede çalışan herkes ölmüş mü? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
They were working with a developer, Bir şehir plancısı ile çalışıyorlar, adamın adı Don Stark. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Don Stark? Why do I know that name? Don Stark mı? Bu ismi nereden biliyorum? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Man, this Stark guy is really plugged in, huh? Bu Stark denen adam oldukça girişken biri öyle mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
So, all the players in this this shopping center project Bu alış veriş merkezi işindekilerin hepsi yandı, haşlandı ve şişe geçirildi. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
From a freaking flask? Mataradan mı içiyorsun? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
What are you, bad Santa? Nesin sen kötü Noel Baba mı? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
On the job? We're always on the job. İşteyken mi? Biz hep çalışıyoruz. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
All right. Bobby e mailed back. Tamam Bobby mail atmış. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
I sent him a few pics of those coins you found. Senin bulduğunu paranın birkaç fotoğrafını yollamıştım. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
He says the writing is Romanian cyrillic, 15 19. yüzyıllar arasın Romanya'da kullanılan Kiril alfabesi yazılıymış. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Apparently, it's an antique Wallachian ducat. Görünüşe göre antik bir Eflak dukası. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
So, we're looking for an old Romanian? Ne yani yaşlı bir Romanyalı mı arıyoruz? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
You know, is it just me, or is this really weird? Bana mı öyle geliyor yoksa bu garip mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
I've seen this once before, Tüm bitkilerin bir yerde kuruduğunu daha önce görmüştüm. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. Wendy Goodson'ın resminin olduğu bir bankta. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
I mean, I'm no expert, but I don't think plants are Uzman değilim ama bitkilerin böyle davranmaması gerekiyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Stark: If the bureau's involved, FBI ilgilendiğine göre bu üçünün cinayet olduğu düşünülüyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
It's looking that way, yes. Evet öyle görünüyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Now, Mr. Stark, you had a relationship Bay Stark üç kurbanla da ilişkiniz vardı değil mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Oh, I knew them in business circles, I guess, sure. Sanırım onları iş çevremden tanıyorum, evet. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
And you were all involved Hepiniz şu alış veriş merkezi projesi ile ilgilisiniz. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Why'd that fall through? Neden yarım kaldı? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Uh, t these things happen. Böyle şeyler olur. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Oh. Jenny. Jenny. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
These gentlemen are from the FBI. Bu beyler FBI'dan. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Jenny Klein, my assistant. Hi, there. Jenny Klein, asistanım. Merhaba. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Okay, Don, I'm off to the cleaner's, Tamam Don kuru temizlemeye uğrayacağım sonra... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
and then I'm gonna stop at Beaman, Beaman, and Beaman ...Beaman, Beaman, ve Beaman'a uğrayıp kontratları gözden geçireceğim. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Hurry on back. You know how things fall apart without you. Çabuk dön. Biliyorsun sensiz işler yürümüyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Oh, I baked you some cupcakes coconut. Sana hindistan cevizli kek yaptım. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
[ Chuckles ] Coconut you're too good to me, Jenny. Hindistan cevizi, bana çok iyi davranıyorsun Jenny. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Oh. I'll see you soon. Görüşürüz. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
She bakes cupcakes. Kek yapıyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
You know what? Could you point me to the restroom? Tuvalet nerede söyleyebilir misiniz? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
I had a little bit too much java. Kahveyi fazla kaçırmışım. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yeah, around the corner, down the hall. Koridordan aşağıya inip köşeyi dönün. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
So, uh, usually in cases like these Aslında bunun gibi davalarda... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
are there cases like these? Böyle başka davalarda mı oluyor? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Oh, you'd be surprised. Buna şaşarsınız. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Uh, we start out with the basics. Basit şeylerle başlarız. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
You have any business rivals? İşte rakibiniz var mı? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Sure, tons. You know, real estate's brutal. Elbette bir çok. Emlak işi acımasızdır. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
On the other hand, Diğer yandan bu kasabaya olan sevgimi gösterdim ve... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
and I think it's safe to say ...rahatça söyleyebilirim ki burada saygı duyuluyorum. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yeah, one of my real treasures. Evet gerçek hazinelerimden biri. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
"To Don take no prisoners. D. Trump." "Don'a. Kimseye acıma. D. Trump." Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
The Trumpster! Wow. Trumpster! Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Like I said, success breeds fierce competition, Dediğim gibi başarı rekabeti ateşler ama... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
but in the end, everyone here respects and admires me. ...sonunda herkes birbirine saygı gösterir. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Including your wife? Karınız da dahil mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Sorry. It's just, Üzgünüm, biz ayrılmakta olduğunuzu duyduk. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yeah, that's, uh that's what we heard. Evet öyle duyduk. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yeah, Maggie and I are going through a tough time. Evet Maggie ile zor bir zamandan geçiyoruz. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
It's a separation temporary. Bu ayrılık geçici. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Sometimes, you know, you grow apart. Bazen kendi yolunuza gitmeniz gerekir. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
It's no one's fault. Bu kimsenin suçu değil. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Now, how would you describe Karınızla aranızdaki olayı nasıl tanımlarsınız? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Just one of those marital misunderstandings, you know. Bilirsiniz evlilikte olan yanlış anlamalardan biri. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
No, I'm sorry. I don't. Hayır üzgünüm bilmiyorum. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
It's one of those vague, hard to define passages. Bu belirsiz anlaşılması güç durumlardan biri. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
She caught you cheating, huh? Sizi aldatırken yakaladı değil mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
I couldn't help but notice, uh, Fark etmeden edemedim siz ve asistanınız arasında samimi bir durum var. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Bayanlarla aranız iyi mi Bay Stark? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
It's a blessing and a curse, isn't it? Hem bir nimet hem de lanet değil mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Guys, I'm a people person, Beyler ben insanları severim, özellikle de kendine güvenen enerjik kadınları takdir ederim. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
"Admire"? Takdir mi edersiniz? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Okay, look it's true I had a recent... İş bağlantılarımdan biri ile aramda bir şey olduğu doğru ama hepsi bu. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
A "thing"? Yeah. Bir şey mi? Evet. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Like a like a shoe or a golf club. Bu bir ayakkabı ya da golf kulübü gibi bir şey. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Right. Like a waffle iron. Yeah. Haklısın ızgara gibi. Evet. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yeah. No, see, Don, uh, wives generally think of an affair Evet Don genellikler eşler aldatmayı küçük bir şey gibi görmez. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yes, and when Maggie found out about it, Evet ve Maggie öğrendiğinde geçici bir süre yalnız kalmak istedi. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
[ Chuckles ] Now, if we were to guess Tahminin doğruysa bu çalışanlarınızdan biri... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
that the, uh, uh, business associate was Wendy Goodson, ...Wendy Goodson, doğru bildik mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
No, her death had nothing to do with the affair. Hayır onun ölümünün aldatma olayı ile alakası yok. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
It was over long before her accident. Bu olay kazadan çok önceydi. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
If it was an accident. Eğer bu bir kazaysa. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
You're not implying that Maggie was behind this. Bu işin arkasında Maggie olduğunu düşünmüyorsunuz değil mi? Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
No, we're not implying anything. Hayır kimseyi suçlamıyoruz. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
We're just saying... you should be careful. Söylemek istediğimiz, kendinize dikkat edin. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
And take her to dinner and apologize. Onu yemeğe çıkarıp özür dileyin. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Yeah, and, uh, grovel. Wouldn't hurt. Evet ve ayaklarına kapanmanızda faydalı olur. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Found a bunch of hex junk in their stuff Bir çok büyü eşyası buldum, bu kesinlikle onu işi. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
And the empty closet Ayrıca dolabı boştu yani yakın bir zamanda dönmeyecek. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
So, Don admires Wendy, biblically, Don Wendy'i takdir ediyor, Wendy garip bir şekilde ölüyor ve... Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
and the scorned wife is into the dark stuff. ...küçük düşürülmüş karısı karanlık işlerle uğraşıyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
While Don's just in the dark. Don karanlığın içindeyken. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
Hmm. It's kind of like "Bewitched." Bu bana Bewitched'i hatırlattı. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
You know, Don's Darrin, doesn't even know it. Don aynı Darrin ve bunu bilmiyor. Supernatural Shut Up, Dr. Phil-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157344
  • 157345
  • 157346
  • 157347
  • 157348
  • 157349
  • 157350
  • 157351
  • 157352
  • 157353
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact