• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157322

English Turkish Film Name Film Year Details
W who is? Siz mi? Ben ve o. Bir de melek var. Kiminle? Kiminle? Kiminle? Siz mi? Ben ve o. Bir de melek var. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Me. And him. Ben ve o. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
And, uh, this one angel. Bir de melek var. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Oh, you mean like a... like an angel on your shoulder? Omzundaki melekten mi bahsediyorsun? Omzundaki bir melek gibi mi? Omzundaki bir melek gibi mi? Omzundaki bir melek gibi mi? Omzundaki melekten mi bahsediyorsun? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
No, no. His name's Castiel. He wears a trench coat. Hayır, hayır. Onun adı Castiel. Yağmurluk giyiyor. Hayır, hayır adı Castiel. Palto giyiyor. Hayır, hayır adı Castiel. Palto giyiyor. Hayır, hayır adı Castiel. Palto giyiyor. Hayır, hayır. Onun adı Castiel. Yağmurluk giyiyor. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
See what I mean, doc? Demek istediğimi anladınız mı, doktor? Ne dediğimi anladığınız mı doktor? Ne dediğimi anladığınız mı doktor? Ne dediğimi anladığınız mı doktor? Demek istediğimi anladınız mı, doktor? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I mean, the kid's been beating himself up about this for months. Kendini bu konuda aylardır suçlayıp duruyor. Kıyametin başlaması onun hatası değildi. Bu şekilde aylardır kendini paralıyor. Bu şekilde aylardır kendini paralıyor. Bu şekilde aylardır kendini paralıyor. Kendini bu konuda aylardır suçlayıp duruyor. Kıyametin başlaması onun hatası değildi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
The apocalypse wasn't his fault. Kıyamet onun suçu değil. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
It's not? Değil mi? Hayır. Değil mi? Değil mi? Değil mi? Değil mi? Hayır. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
There was this other demon... Ruby. Ruby adında bir şeytan daha vardı. Onu şeytan kanına bağımlı yaptı. Başka bir şeytan vardı, Ruby. Başka bir şeytan vardı, Ruby. Başka bir şeytan vardı, Ruby. Ruby adında bir şeytan daha vardı. Onu şeytan kanına bağımlı yaptı. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
She got him addicted to demon blood. Onu şeytan kanına bağımlı yaptı. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I mean, near the end, he was practically chugging the stuff. Yani sonlara doğru, iyice kafayı bulmuştu. Sonun onun için her şeyi yapabilecek hale geldi. Sonun onun için her şeyi yapabilecek hale geldi. Sonun onun için her şeyi yapabilecek hale geldi. Yani sonlara doğru, iyice kafayı bulmuştu. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
My brother's not evil. Kardeşim şeytan değil. Kardeşim kötü değil. Kardeşim kötü değil. Kardeşim kötü değil. Kardeşim şeytan değil. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
He was just... O sadece... Sadece onun... Sadece onun... Sadece onun... O sadece... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
High. ...uçmuş. ...kafası güzel. ...kafası güzel. ...kafası güzel. ...uçmuş. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yeah? Öyle mi? Anladınız mı? Anladınız mı? Anladınız mı? Öyle mi? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
So, could you fix him up so we can get back Onu düzeltebilir misiniz? Biz de böylece tekrar... Şimdi ülkeyi gezip yaratıkları öldürmemiz... Şimdi ülkeyi gezip yaratıkları öldürmemiz... Şimdi ülkeyi gezip yaratıkları öldürmemiz... Onu düzeltebilir misiniz? Biz de böylece tekrar... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
To travelling around the country and hunting monsters? ...şehir şehir gezip canavarları avlayabiliriz. ...için onu iyileştirir misiniz? ...için onu iyileştirir misiniz? ...için onu iyileştirir misiniz? ...şehir şehir gezip canavarları avlayabiliriz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Emma... Erma. Yemeği iptal et. Erma. Erma. Erma. Erma. Yemeği iptal et. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Cancel my lunch. Öğle yemeğini iptal et. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Dr. Fuller would like to see you both under observation Doktor Fuller, ikinizi birkaç günlüğüne gözetim altında tutmak istiyor. Dr. Fuller ikinizin de bir kaç gün... Dr. Fuller ikinizin de bir kaç gün... Dr. Fuller ikinizin de bir kaç gün... Doktor Fuller, ikinizi birkaç günlüğüne gözetim altında tutmak istiyor. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
for a couple of days. ...gözlem altında tutulmanızı istedi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Both, me too? İkimizi mi? Bende mi? Evet. Doktor bunun iyi olacağını söyledi. İkimiz mi? Ben de mi? İkimiz mi? Ben de mi? İkimiz mi? Ben de mi? İkimizi mi? Bende mi? Evet. Doktor bunun iyi olacağını söyledi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yes, sugar. The doctor thinks that would be best. Evet tatlım. Doktor bunun iyi olacağını söyledi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right. I'm just gonna give you a little check up. Tamam. Size ufak çaplı bir check up yapacağız. Tamam sizi bir kontrol edelim. Tamam sizi bir kontrol edelim. Tamam sizi bir kontrol edelim. Tamam. Size ufak çaplı bir check up yapacağız. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right, look, nurse Latched, let's get one thing straight... Tamam. Bakın, Hemşire Ratched, hadi bir şeyi doğru yapalım... Tamam Hemşire Ratched bir şeyi açıklığa kavuşturalım... Tamam Hemşire Ratched bir şeyi açıklığa kavuşturalım... Tamam Hemşire Ratched bir şeyi açıklığa kavuşturalım... Tamam. Bakın, Hemşire Ratched, hadi bir şeyi doğru yapalım... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I've seen "cuckoo's nest," so don't try ..."cuckoo's nest" i gördüm, bu yüzden boşuna oyun oynama. ...Cuckoo's Nest'i izledim. ...Cuckoo's Nest'i izledim. ...Cuckoo's Nest'i izledim. ..."cuckoo's nest" i gördüm, bu yüzden boşuna oyun oynama. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
any of that soul crushing authoritarian crap on me. O yüzden bana otoriter ezici hemşire numaraları yapma. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Hmm? Olur mu? Pekâlâ. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right, you can go ahead and take down your pants. Tamam, pantolonunu indir bakalım. Orada dur bakalım. Tamam şimdi pantolonunu çıkarabilirsin. Tamam şimdi pantolonunu çıkarabilirsin. Tamam şimdi pantolonunu çıkarabilirsin. Tamam, pantolonunu indir bakalım. Orada dur bakalım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Wait. Mm. Bekle. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
What? What... what for? Ne? Ne için? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
How was your silk wood shower? Banyon nasıldı? İyiydi. Güzeldi yani. Sıcak banyon nasıldı? Sıcak banyon nasıldı? Sıcak banyon nasıldı? Banyon nasıldı? İyiydi. Güzeldi yani. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yeah. Good. Yeah. Evet, iyiydi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Good, um... good water pressure. İyi... Su basıncı iyiydi. Sana da... Kadın mükemmeldi. İyi, gayet iyi bir su basıncı vardı. İyi, gayet iyi bir su basıncı vardı. İyi, gayet iyi bir su basıncı vardı. İyi... Su basıncı iyiydi. Sana da... Kadın mükemmeldi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Did the nurse... Hemşire sana... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
She was very thorough. Derinlemesine inceledi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah good, good. Yeah. Evet, evet. Çok iyiydi. Evet iyi, evet. Evet iyi, evet. Evet iyi, evet. Evet, evet. Çok iyiydi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I can't believe I let you talk me into this. Beni bu işe sürüklediğine inanamıyorum. En azından bunu yapmalıyız. Beni böyle konuşturduğuna inanamıyorum. Beni böyle konuşturduğuna inanamıyorum. Beni böyle konuşturduğuna inanamıyorum. Beni bu işe sürüklediğine inanamıyorum. En azından bunu yapmalıyız. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Hey, it's the least we could do. En azından bunu yapalım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Martin saved dad's arse more times than we can count. Martin, babamızın hayatını defalarca kurtardı. Çok iyi bir avcı. Martin babamı bir çok defa kurtardı. Martin babamı bir çok defa kurtardı. Martin babamı bir çok defa kurtardı. Martin, babamızın hayatını defalarca kurtardı. Çok iyi bir avcı. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
He's a great hunter. O harika bir avcı. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Was, until Albuquerque. Öyleydi. Albuquerque olayına kadar. Öyleydi. Ta ki Albuquerque'ye kadar. Öyleydi. Ta ki Albuquerque'ye kadar. Öyleydi. Ta ki Albuquerque'ye kadar. Öyleydi. Albuquerque olayına kadar. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Besides, I I just figure it's best we keep busy. That's all. Ayrıca, meşgul olmamızın daha iyi olduğuna karar verdim. Hepsi bu. Ayrıca bu bizi meşgul edecek en iyi yol. Hepsi bu. Ayrıca bu bizi meşgul edecek en iyi yol. Hepsi bu. Ayrıca bu bizi meşgul edecek en iyi yol. Hepsi bu. Ayrıca, meşgul olmamızın daha iyi olduğuna karar verdim. Hepsi bu. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Better than what? Neyden daha iyi? Neden daha iyi? Neden daha iyi? Neden daha iyi? Neyden daha iyi? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Nothing. Hiçbir şeyden. Hiçbir şey. Hiçbir şey. Hiçbir şey. Hiçbir şeyden. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Okay, look um... Tamam bak... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Last few weeks, you kind of been worrying me. Geçtiğimiz haftalarda, hep benim için endişeleniyordun. ...son bir kaç haftadır beni endişelendiriyorsun. ...son bir kaç haftadır beni endişelendiriyorsun. ...son bir kaç haftadır beni endişelendiriyorsun. Geçtiğimiz haftalarda, hep benim için endişeleniyordun. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Oh, come on Sam. Stop. Hadi ama Sam, kes şunu. Bak, sırf buradayız diye bana... Hadi ama Sam, yeter. Hadi ama Sam, yeter. Hadi ama Sam, yeter. Hadi ama Sam, kes şunu. Bak, sırf buradayız diye bana... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Look, just because we're in the looney bin. Akıl hastanesinde olmamız... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
doesn't give you the right to head shrink me. ...psikanaliz yapma hakkın yok. ...bana psikologluk taslayabileceğin anlamına gelmez. ...bana psikologluk taslayabileceğin anlamına gelmez. ...bana psikologluk taslayabileceğin anlamına gelmez. ...psikanaliz yapma hakkın yok. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Dean. Ellen and Jo dying... Dean. Ellen ve Jo ölürken, evet, tam bir trajediydi, tamam mı? Dean. Ellen ve Jo'nun ölümü... Dean. Ellen ve Jo'nun ölümü... Dean. Ellen ve Jo'nun ölümü... Dean. Ellen ve Jo ölürken, evet, tam bir trajediydi, tamam mı? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
yeah, it was a freakin' tragedy, okay? ...korkunç bir olaydı tamam mı? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
But I'm not gonna wallow in it. Ama bunun için kendimi harap etmiyorum. Dean, bunu hep yapıyorsun. Sürekli içine atamazsın. Ama ben bunu geride bıraktım. Ama ben bunu geride bıraktım. Ama ben bunu geride bıraktım. Ama bunun için kendimi harap etmiyorum. Dean, bunu hep yapıyorsun. Sürekli içine atamazsın. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Dean, you always do this. Dean her zaman bunu yapıyorsun. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You can't just keep this crap in. Sürekli böyle davranamazsın. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Watch me. İzle ve gör. İşte orada. İzle ve gör. İzle ve gör. İzle ve gör. İzle ve gör. İşte orada. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Sam. Dean. Sam. Dean. Büyümüşsünüz. Sam. Dean. Sam. Dean. Sam. Dean. Sam. Dean. Büyümüşsünüz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Wow, you boys got big. Siz çocuklar epey büyümüşsünüz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You look good. Çok iyi görünüyorsunuz. Sağ ol, sen de öyle Martin. İyi görünüyorsunuz. İyi görünüyorsunuz. İyi görünüyorsunuz. Çok iyi görünüyorsunuz. Sağ ol, sen de öyle Martin. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Thanks. You do too, Martin. Teşekkürler sen de Martin. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, thanks for coming. Geldiğiniz için teşekkür ederim. Geldiğiniz için teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkür ederim. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
In the old days, Eski günlerde olsa... Eski günlerde olsak... Eski günlerde olsak... Eski günlerde olsak... Eski günlerde olsa... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I could've taken care of this thing ...ellerim arkamdan bağlı olsaydı bile bu şeyin icabına bakabilirdim. ...bu şeyi ellerim arkada bağlı hallederdim. ...bu şeyi ellerim arkada bağlı hallederdim. ...bu şeyi ellerim arkada bağlı hallederdim. ...ellerim arkamdan bağlı olsaydı bile bu şeyin icabına bakabilirdim. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
What do you think it is that we're hunting? Ne ile uğraştığımızı düşünüyorsun? Henüz bilmiyorum. Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Ne ile uğraştığımızı düşünüyorsun? Henüz bilmiyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
A ghost, demon, monster. Hayalet, şeytan, canavar... Hayvan, sebze, mineral... Hayalet, şeytan, yaratık. Hayalet, şeytan, yaratık. Hayalet, şeytan, yaratık. Hayalet, şeytan, canavar... Hayvan, sebze, mineral... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Animal, vegetable, mineral. Hayvan, sebze, mineral. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Hospital's had five deaths in the last four months. Geçen dört ay içinde beş kişi öldü. Son dört ayda hastanede beş ölüm gerçekleşti. Son dört ayda hastanede beş ölüm gerçekleşti. Son dört ayda hastanede beş ölüm gerçekleşti. Geçen dört ay içinde beş kişi öldü. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Doctors keep calling it suicides, Doktorlar intihar olduğunu söylüyorlar; ama yanılıyorlar. Doktorlar buna intihar diyorlar ama... Doktorlar buna intihar diyorlar ama... Doktorlar buna intihar diyorlar ama... Doktorlar intihar olduğunu söylüyorlar; ama yanılıyorlar. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
but they're wrong. ...yanılıyorlar. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
So you've seen this thing? Yani gördün bu şeyi, öyle mi? Bu şeyi gördün mü? Bu şeyi gördün mü? Bu şeyi gördün mü? Yani gördün bu şeyi, öyle mi? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Has anyone seen this thing? Bu şeyi gören var mı peki? Kimse görmüş mü? Kimse görmüş mü? Kimse görmüş mü? Bu şeyi gören var mı peki? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, a couple of patients have, uh, had glimpses, Birkaç hasta görmüş, göz ucuyla. Ama kullanabileceğimiz bir şey yok. Bir an için gördüğünü söyleyen bir kaç hasta var ama... Bir an için gördüğünü söyleyen bir kaç hasta var ama... Bir an için gördüğünü söyleyen bir kaç hasta var ama... Birkaç hasta görmüş, göz ucuyla. Ama kullanabileceğimiz bir şey yok. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
but that's not a lot to go on. ...pek fazla bir şey çıkmaz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Are they reliable? Güvenilirler mi? Elbette, neden olmasınlar ki? Güvenilirler mi? Güvenilirler mi? Güvenilirler mi? Güvenilirler mi? Elbette, neden olmasınlar ki? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Oh, sure. Why wouldn't they be? Elbette. Neden olmasınlar ki? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Gee, I don't know. Gee, bilmiyorum. Bilmem. Bilmem. Bilmem. Gee, bilmiyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I know you boys think I'm a bag of loose screws. İşe yaramazın teki olduğumu düşündüğünüzü biliyorum. Sizin kafayı yediğimi düşündüğünüzü biliyorum. Sizin kafayı yediğimi düşündüğünüzü biliyorum. Sizin kafayı yediğimi düşündüğünüzü biliyorum. İşe yaramazın teki olduğumu düşündüğünüzü biliyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, you wouldn't be wrong, Haksız da sayılmazsınız. Burada ters giden bir şeyler olmasaydı sizi aramazdım. Doğru olabilir ama... Doğru olabilir ama... Doğru olabilir ama... Haksız da sayılmazsınız. Burada ters giden bir şeyler olmasaydı sizi aramazdım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
but I wouldn't have called you ...burada gerçekten bir şey olmasaydı... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Unless there was something here. ...sizi aramazdım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I can feel it in my gut. Bunu hissedebiliyorum. Bunu içimde hissedebiliyorum. Bunu içimde hissedebiliyorum. Bunu içimde hissedebiliyorum. Bunu hissedebiliyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
We believe you. Sana inanıyoruz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Have you checked any of the bodies, found signs of an attack? Cesetleri kontrol ettin mi hiç, saldırıya uğradıklarına dair herhangi bir iz var mı? Saldırı izlerine bakmak için cesetleri kontrol ettin mi? Saldırı izlerine bakmak için cesetleri kontrol ettin mi? Saldırı izlerine bakmak için cesetleri kontrol ettin mi? Cesetleri kontrol ettin mi hiç, saldırıya uğradıklarına dair herhangi bir iz var mı? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I don't go around dead b b... Ben daha fazla ceset görmeye dayanamıyorum. Ben artık cesetlerin... Ben artık cesetlerin... Ben artık cesetlerin... Ben daha fazla ceset görmeye dayanamıyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
b bodies any more. ...yanına gidemiyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Dr. Fuller: Alex, Eddie. Alex. Eddie. Arkadaş edinmenize çok sevindim. Alex, Eddie. Alex, Eddie. Alex, Eddie. Alex. Eddie. Arkadaş edinmenize çok sevindim. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, I'm glad to see you're making friends. Arkadaş edindiğinizi görmek güzel. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Why don't you and Mr. Creaser join us for group? Neden siz ve Bay Creaser gruba katılmıyorsunuz? Lütfen, bu yoldan. Neden Bay Creaser da bizim grubumuza katılmıyor? Neden Bay Creaser da bizim grubumuza katılmıyor? Neden Bay Creaser da bizim grubumuza katılmıyor? Neden siz ve Bay Creaser gruba katılmıyorsunuz? Lütfen, bu yoldan. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Please. Right this way. Lütfen. Bu taraftan. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Actually, I'm going to be putting you Aslında, sizi öğlen grubuna alacağım. O niyeymiş? Aslında seni... Aslında seni... Aslında seni... Aslında, sizi öğlen grubuna alacağım. O niyeymiş? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
in the afternoon group. ...öğleden sonraki gruba koydum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Well, to be frank, uh, Açıkçası, kardeşinizle olan ilişkiniz tehlikeli derecede birbirinizi destekleyici. Doğruyu söylemek gerekirse... Doğruyu söylemek gerekirse... Doğruyu söylemek gerekirse... Açıkçası, kardeşinizle olan ilişkiniz tehlikeli derecede birbirinizi destekleyici. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
The relationship that you have with your brother ...kardeşinle olan ilişkini tehlikeli derecede duygusal buluyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I think a little time apart will do you both good. Birbirinizden biraz ayrı olmanız sizin için daha iyi olacaktır. Sizi biraz ayırmak ikinize de iyi gelecektir. Sizi biraz ayırmak ikinize de iyi gelecektir. Sizi biraz ayırmak ikinize de iyi gelecektir. Birbirinizden biraz ayrı olmanız sizin için daha iyi olacaktır. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right, so, who would like to start us off? Pekâlâ, kim başlamak ister? Tamam kim başlamak ister? Tamam kim başlamak ister? Tamam kim başlamak ister? Pekâlâ, kim başlamak ister? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Anyone else? Başka kimse yok mu? Başka? Başka? Başka? Başka kimse yok mu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right, Ted. Calm down. Tamam, Ted. Sakin ol. Tamam Ted. Sakin ol. Tamam Ted. Sakin ol. Tamam Ted. Sakin ol. Tamam, Ted. Sakin ol. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I am calm, Sakinim. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
and I'd very calmly Ayrıca gayet sakince, bizi avlayan canavar hakkında konuşmak istiyorum. Sakince... Sakince... Sakince... Ayrıca gayet sakince, bizi avlayan canavar hakkında konuşmak istiyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157317
  • 157318
  • 157319
  • 157320
  • 157321
  • 157322
  • 157323
  • 157324
  • 157325
  • 157326
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact