• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157237

English Turkish Film Name Film Year Details
I mean, you know, didn't do it. Yani nasıl yapamadığını. Yani, bilirsin. O işi yapmamayı. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
It was her first date in months. Aylar sonra bu ilk buluşmasıydı. Aylardır ilk kez biriyle çıkıyordu. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Apparently, they were both pretty excited. Görünüşe göre ikisi de fazla heyecanlıymış. Görünen o ki; ikisi de oldukça heyecanlıymış. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
How'd it go? Nasıl gitti? Nasıldı? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
No EMF, no sulphur. Emf yok, sülfür yok. Ne Emf, ne de sülfür. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Ghost possession and demonic possession Hayalet ve şeytan ele geçirmesi... Büyük ihtimalle, hayalet ya da şeytan işi değil. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
are both probably out. ...seçeneklerini elemiş olduk. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Hmm. That's where I was puttin' my money. Ben öyle olduğunu düşünüyordum. Ben, bunlardan biridir diye düşünmüştüm. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Nope. Değil. Hayır. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Well, then what then? O zaman ne? O hâlde, ne? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Oh, dude! Dostum! Dostum! Adlî tıptaki cesetleri görmeliydin. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
At the coroner's you didn't see these bodies. Sen adli tıptaki cesetleri görmedin. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I mean, these two started eating Birbirlerini yemeye başlamışlar ve... Bu ikisi birbirlerini yemeye başlamışlar ve durmadan devam etmişler. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
and, and they just... kept going. ...devam etmişler. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I mean, their stomachs were full. Mideleri doluydu. Mideleri tamamen doluymuş. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Like... like... Thanksgiving dinner full. Şükran günü yemeğinde olduğu gibi doluydu. Şükran Günü yemeğinden sonra olduğu kadar doluymuş. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Talk about co dependent. Birbirleriyle doyurmalarından bahsediyorum. Birbirlerini desteklemişler gibi. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I mean, we got our feelers out. How much more can we do tonight. Hislerimizi açıkladık. Sanırım bu gece yapacak pek bir şey yok. Tecrübelerimizden yararlanmalıyız. Keşke elimizde daha fazla bilgi olsaydı. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
[ inhales deeply ] All right. Tamam. Pekâlâ. Biraz araştırma yapacağım. Sen de işine bakabilirsin. Pardon? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I'm just gonna go through some files, Ben bazı dosyalara bakacağım. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
you can go ahead and get going. Sen gidebilirsin. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Go ahead. Unleash the Kraken. Git hadi canavarı ortaya çıkar. İşine bak. Kraken'i serbest bırak. Yarın sabah görüşürüz. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Where am I going? Nereye gidiyorum? Nereye gidiyorum ki? Dean, Sevgililer Günü. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Dean, it's valentine's day. Dean, sevgililer günündeyiz. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Your favorite holiday, remember? En sevdiğin tatil hatırladın mı? En sevdiğin tatil, unuttun mu? Demek istediğim, ne diyordun sen... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I mean, what do you always call it... uh, Sen buna ne diyordun... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
unattached drifter Christmas? ...bekar serserilerin yılbaşısı mı? ...Bekâr Sersem Noeli mi? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
[ sighs ] Oh, yeah. Evet. Evet, tabii ya. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Well... be that as it may. Öyle olabilir. İstediğini diyebilirsin... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
guess I'm not feeling it this year. Sanırım bu sene pek hevesim yok. Sanırım bu yıl öyle hissetmiyorum. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
So you're not into bars full of lonely women? Yani yalnız kadınlarla dolu bir bara gitmek istemiyorsun? Ne yani yalnız kadınlarla dolu barlara gitmeyecek misin? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Nah, I guess not. Sanırım istemiyorum. Sanırım hayır. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
It's when a dog doesn't eat, Köpekler yemek yemeyi kestiğinde... Bu, köpeğin bir şeyler yemediği zaman... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
that's when you know something's really wrong. ...bir şeyler kötü gidiyor demektir. ...ters giden bir şeylerin olduğunu anlamak gibi. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Remarkably patronizing concern duly noted. Bu takdire şayan örneklemeni bir yere not ettim. Aşırı derecede endişeli patron tavrı, bunu not ettim. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Nothings wrong. We gonna work or what? Sorun yok. Çalışacak mıyız, çalışmayacak mı? Sorun falan yok. Çalışacak mıyız artık? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Ouch! No me gusta. Kahretsin. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Have you been proofing this thing, Jimbo? Bunu gözden geçirdin mi, Jimbo? Bu şeyi denedin mi, jimbo? Buyur? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Tell me you are not checking your cellphone again! Bana yine telefonuna baktığını söyleme! Tekrar telefonunu kontrol ettiğini söyleme bana! Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Man, she's got you on a leash. Dostum kadın sana tasma takmış. Dostum, ipleri eline vermişsin. İpleri eline falan vermedim, Brad. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I'm not on a leash, Brad. Bana tasma takmadı, Brad. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
She just wants to know where I am. Sadece nerede olduğumu bilmek istiyor. Sadece nerede olduğumu bilmek istiyor. Sadece kamçılandığını bilmek istiyor. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
She just wants to know that you're whipped. Bunu sadece seni kırbaçlamak için istiyor. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
It's not like that. Öyle değil. Öyle değil. Öyle mi? İşte şöyle... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Oh, yeah. It's like... Evet. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
[ mimics whip ] Bunun gibi. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Brad, just give me two minutes. Brad, bana sadece iki dakika ver. Brad, bana iki dakika ver, olur mu? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
No, man. No. Hayır, adamım. Hayır. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I'm the project leader on this thing, Bu projede yönetici benim ve... Ben, proje lideriyim... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
and I'm not gonna half ass it ...ortağım bir hafta önce tanıştığı bir kadın yüzünden duygusallaştı diye hazırlıksız gitmeyeceğim. ...ve sırf en iyi adamım aklını bir hafta önce tanıştığı bir fıstıkla... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
over some chick he met, like, a week ago. ...bozdu diye ara falan veremem. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Janice: [ voice breaking ] Jim? Jim? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Holy crap. Kahretsin. Lanet olsun. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Where were you? Neredeydin? Neredeydin? Biliyorum. Sadece yapmam gereken... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
It's just I had to... Benim sadece... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
You can't choose work over me, Jim! İşini bana tercih edemezsin, Jim! İşini bana tercih edemezsin, Jim! Etmeyeceğim, Janice. Üzgünüm. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I won't, Janice. Bunu yapmam, Janice. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Jimbo, due respect, but honestly bro... Jimbo, saygı duyuyorum dostum ama gerçekten... Jimbo, saygı duyuyorum ama gerçekten... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
What are we gonna do, Jimmy? Ne yapacaksın, Jimmy? Ne yapacağız, Jimmy? Bilmiyorum, bebeğim. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Seems like whatever we do, Ne yaparsak yapalım... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
something in life is always gonna keep us apart... ...hayatımızda bir şeyler bizi ayıracak. ...bir şeyler sürekli bizi ayıracak. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
work, family, sleep. İş, aile, uyku. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Now prison, maybe... Şimdi de hapishane. Artık hapishane, belki de... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
But I think I have an idea, Sanırım nasıl sonsuza kadar... Ama sanırım, sonsuza kadar... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
how we can stay together... ...birlikte kalabileceğimizi biliyorum. ...nasıl bir arada olacağımızı biliyorum. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
You okay? Sen iyi misin? Sen iyi misin? Evet, iyiyim. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Agent Marley, you just can't stay away. Ajan Marley, uzak kalamıyorsunuz. Ajan Marley, uzak kalamıyorsunuz, değil mi? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Heard you tagged another double suicide. Başka bir ikili intihar olduğunu duydum. Başka bir eşli intihar etiketlediğinizi duydum. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Well, I just finished closing them up. Onları yeni kapattım. Daha yeni kapadım onları. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Dr. Corman, this is my partner, special agent Cliff. Dr. Corman, bu ortağım Ajan Cliff. Dr. Corman, bu benim ortağım, özel ajan Cliff. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Agent Cliff. Ajan Cliff. Ajan Cliff. Kabataslağı bitirdim. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I've finished my pre lims. Fihristi bitirdim. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I pulled the organ sets and sent off the tox samples. Organları çıkartıp onları kutulara yerleştirdim. Organlardan örnekler alıp kontrole yolladım. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Great. You mind if we take a look at the bodies? Harika. Cesetlere bakmamızın sakıncası var mı? Harika. Cesetlere bakmamızın sakıncası var mı? Yok tabii ki. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
But like I said... Dediğim gibi... Ama dediğim gibi, iyi günleri geride kaldı. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
their... good and plenties are already tupperwared. ...tüm iyi parçaları buraya ayırıp, kutuladım. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Just leave the keys with Marty up front. Anahtarları Marty'e bırakırsınız. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
And please, gentlemen, Lütfen beyler... Ve beyler lütfen... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
refrigerate after opening. ...baktıktan sonra buzdolabına koyun. ...işiniz bittikten sonra soğutmayı unutmayın. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Be my valentine? Sevgilim olur musun? Eşim olur musun? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait a second. Bekle bir saniye. Hey, hey. Bekle biraz. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
These hearts both have identical marks. Bu kalplerde aynı izler var. Kalplerde aynı işaretler var. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Check this out. Şuna bak. Şuna bir bak. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
It looks like some kind of letter. Aynı yazı gibi duruyor. Harfe benziyorlar. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I think it's Enochian. Bu bir Enochian. Sanırım, bu bir Enochian. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
You mean like angel scratches? Meleklerin çizdiği gibi mi? Demek istediğin, meleklerin işaretleri gibi mi? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
So you think it's like the tagging on our ribs? Bu kaburgalarımıza kazınan gibi mi? Yani kaburgalarımıza işlenenler gibi olduklarını mı düşünüyorsun? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Ah, hell. Kahretsin. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Cass, it's Dean. Cass, benim Dean. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Yeah, room 31 C, basement level... Evet, St. James Hastanesi'nde... Evet, St. James hastanesi, bodrum katı, oda 31 C... Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
[ echoing ] St. James Medical Centre. ...bodrum katında 31 C numaralı odadayız. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
[ echoing ] I'm there now. Geldim. Şimdi oradayım. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Yeah, I get that. Evet, bunu anladım. Evet, fark ettim. Telefonu kapatıyorum. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I'm gonna hang up now. Şimdi kapatıyorum. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
Right. Tamam. Evet. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
You're right, Sam. These are angelic marks. Haklısın Sam. Bunlar melek simgeleri. Haklısın, Sam. Bunlar melek işaretleri. Haklısın, Sam. Bunlar meleklerin işaretleri. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
I imagine you'll find similar marks Sanırım benzer izleri... Aynı işaretleri diğer... Diğer çiftlerin kalplerinde de benzer işaretlerden bulacağınıza eminim. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
on the other couples' hearts as well. ...diğer çiftlerin kalbinde de buldunuz. ...çiftlerin kalplerinde de bulabilirsiniz. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
So, what are they? I mean, what do they mean? Peki ne bunlar? Yani ne anlama geliyor? Peki ya ne bunlar? Ne anlama geliyorlar? Peki ne bunlar? Yani ne anlama geliyorlar? Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
It's a mark of union. Birleşimin simgesi. Birleşmenin işareti. Birlik işaretidirler. Supernatural My Bloody Valentine-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157232
  • 157233
  • 157234
  • 157235
  • 157236
  • 157237
  • 157238
  • 157239
  • 157240
  • 157241
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact