Search
English Turkish Sentence Translations Page 157178
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I owe you the biggest "i told you so" ever. | Sana kesinlikle "sana söylemiştim" demeliyim. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Officer amici. | Memur Amici. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
So, how do we survive? | Nasıl hayatta kalacağız? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Well, that's nice. It's not gonna do much good. | Şey, bu iyi. Yapabilecek pek bir şey yok. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
We got an arsenal here. You don't poke a bear with a bb gun. | Burada bir silah depomuz var. O silahlarla bu ayıyı dürtemezsiniz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
That's just gonna make him mad. What do you need? | Bu sadece onu daha çok kızdırır. Ne gerekiyor? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Salt. Lots and lots of salt. Salt? | Tuz. Olabildiğince çok tuz. Tuz mu? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
What, is there an echo in here? | Ne, burada eko mu var? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
There's road salt in the storeroom. | Kilerde tuz torbaları olacaktı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Perfect. We need salt at every window and every door. | Harika. Tüm kapı ve pencereleri tuzlamalıyız. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
How you holding up, nancy? | Nasıl gidiyor Nancy? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
When i was little, | Küçükken... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I would come home from church and talk about the devil. | ...kiliseye gider ve şeytanlar hakkında konuşurduk. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
My parents would tell me to stop being so literal. | Ailem her şeye inanmamamı söylerdi. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I guess i showed them, huh? | Sanırım bunu onlara göstermeliyim. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
That should hold. | Bu tutacaktır. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Hey, where's my car? | Arabam nerede? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Impound lot out back. | Arka tarafa kaldırdık. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
You're not going out there? | Dışarıya mı gideceksin? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. I got to get something out of my trunk. | Evet. Bagajdan bir şeyler almam lazım. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Everybody okay? Define "okay." | Herkes iyi mi? İyiyi tanımla. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
All right, everybody needs to put these on. | Tamam herkes bunları taksın. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
They'll keep you from being possessed. | Bunlar sizi ele geçirilmekten korur. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
What about you and sam? | Peki ya sen ve Sam? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Smart. How long you had those? | Akıllıca. Bunlar ne zamandır var? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Not long enough. | Çok uzun değil. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Hey, that's jenna rubner. | Bu Jenna Rubner. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
It's not jenna anymore. | O artık Jenna değil. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
That's where all that black demon smoke went? | Hepsi kara dumandan mı etkilenmiş? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Shotgun shells full of salt. | Tuz dolu pompalı fişeği. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Whatever works. Fighting off monsters with condiments. | Ne işe yararsa. Yaratıklarla savaşmak için baharat kullanıyoruz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
So, turns out demons are real. | Şeytanlar gerçek çıktı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
F.Y.I... ghosts are real, too. | Bilgi olarak vereyim hayaletler de gerçek. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
So are werewolves, vampires, changelings, | Kurt adamlar, vampirler, changelingler... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Evil clowns that eat people. | Şeytani palyaçolar insan yiyorlar. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
If it makes you feel better, bigfoot's a hoax. | Eğer seni rahat hissettirecekse Bigfoot gerçek değil. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't. | Hissetmedim. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
How many demons? | Kaç tane şeytan var? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
No clue. | Emin değiliz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
You mean besides locking up the good guys? | Yani iyi insanları yakalamaktan başka mı? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
My job is boring. | Benim işim çok sıkıcı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
It's frustrating. | Boşa zaman harcamak. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
You work three years for one break, | Bir izin için 3 yıl aralıksız çalışıp... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
And then maybe you can save... a few people. Maybe. | ...belki birkaç kişi kurtarıyoruz. Belki. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
That's the payoff. | Karşılığı bu. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I've been busting my ass for 15 years | 15 yıl birkaç kişiyi yakalamak için... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
To nail a handful of guys, and all this while, | ...kendimi paraladım ama bu arada... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
There was something off in the corner so big. | ...etrafımda çok daha büyük şeyler oluyormuş. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Sign me up for that big, frosty mug of wasting my damn life. | Hayatımı harcadığım için beni de o büyük enayilerin arasına ekleyebilirsin. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Now i do. | Şimdi biliyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
What's out there? | Dışarıda ne var? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Can you guys beat it? | Bunu yenebilir misiniz? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Can you win? | Kazanabilir misiniz? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Honestly, i think the world's gonna end bloody. | Dürüst olmak gerekirse dünyayı kanlı bir son bekliyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
But it doesn't mean we shouldn't fight. | Ama bu savaşmayacağımız anlamına gelmez. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
We do have choices. | Seçimlerimizi yaptık. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I choose to go down swingin'. | Ben aşağıya sallanmayı seçtim. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Plus, you got nothing to go home to but your brother. | Ayrıca kardeşinden başka hiçbir şeyin yok. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
What about you? You rockin' the white picket fence? | Peki ya sen? Beyaz çitli bir evin mi var? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Empty apartment, string of angry ex Wives. | Boş bir daire, eski karılarım her şeyi aldı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I'm right where you are. | Seninle aynı durumdayım. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Imagine that. | Gözümün önüne getirebiliyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
How do we kill her? We don't. | Onu nasıl öldüreceğiz? Öldürmeyeceğiz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
She's a demon. She's here to help us. | O bir şeytan. O bize yardım etmek için burada. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Are you gonna let me out? | Çıkmama izin verecek misiniz? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
And they say chivalry's dead. | Bir de süvariler öldü derler. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Does anyone have a breath mint? Some guts splattered in my mouth | Nane şekeri olan var mı? Öldürürken biri ağzıma... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
While i was killing my way in here. | ...kan sıçrattı da. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
How many are out there? 30, at least. That's so far. | Kaç kişiler? En azından 30. Şimdilik. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Oh, good. 30. 30 hit men, all gunning for us. | İyi 30. 30 vurucu bizi öldürmeye geliyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Who sent them? | Onları kim gönderdi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
You didn't tell dean? | Dean' e söylemedin mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Tell me what? There's a big new up And Comer. | Ne söylemedi mi? Büyük bir haberimiz var. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Real pied piper. | Gerçek fareli köyün kavalcısı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Who is he? Not he. | Kim o? Erkek değil. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Her name is lilith. Lilith? | Adı Lilith. Lilith mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
And she really, really wants sam's intestines on a stick. | Ve gerçekten Sam' in bağırsaklarını deşmeyi çok istiyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
'Cause she sees him as competition. | Çünkü onu rakibi görüyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Well, gee, sam, is there anything else i should know?! | Kahretsin Sam, bilmem gereken başka bir şey var mı?! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
How about the two of you talk about this later? | İkiniz bunu daha sonra konuşsanız? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
We'll need the colt. | Colt' a ihtiyacımız var. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Where's the colt? | Colt nerede? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
It got stolen. I'm sorry. I must have blood in my ear. | Çalındı. Üzgünüm. Kulağıma kan kaçmış olmalı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I thought i just heard you say that you were stupid enough | Colt' u o aptal elinizden alıp götürdüklerini... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
To let the colt get grabbed out of your thick, clumsy, idiotic hands. | ...söylediğinizi sandım. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
This is just peachy. | Gerçekten mükemmel. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Ruby... Shut up. | Ruby... Kapa çeneni. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Since i don't see that there's any other option, | Başka seçenek olmadığa göre... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
There's one other way i know how to get you out of here alive. | ...buradan sağ çıkmanın yalnız bir yolu var. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
What's that? I know a spell. | Nedir o? Bir büyü biliyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
It'll vaporize every demon in a one Mile radius... | Bir mil içindeki tüm şeytanları buharlaştırabiliriz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Myself included. | Bende dahil. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
So, you let the colt out of your sight, and now i have to die. | Colt' u elinizden kaçırdığınız için ölmem gerekiyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
So, next time, be more careful. | Bir daha ki sefere daha dikkatli olun. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
How's that for a dying wish? | Bunu son isteğim olarak söylüyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Okay. What do we need to do? | Tamam. Ne yapmamız gerekiyor? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
You can't do anything. This spell is very specific. | Siz yapamazsınız. Bu büyü çok özel. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
It calls for a person of virtue. | Buna "Erdem İnsanı" deniyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
I got virtue. | Ben erdemliyim. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |
Nice try. You're not a virgin. | İyi denemeydi. Sen bakire değilsin. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | ![]() |