• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157176

English Turkish Film Name Film Year Details
<font color=" FFFF00">You two were practically, the same person.</font> Voi doi erati aproape identici. Siz ikiniz tamamen aynı insanlarsınız. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">I mean, I worshipped the guy, you know?</font> Eu unul l am venerat pe tata. Yani o adama tapıyordum biliyorsun. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">I I dressed like him, I acted like him,</font> Onun gibi giyinir, onun gibi hareket eder.... Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">I listen to the same music.</font> ...aynı müziği dinlerdim. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">But you were more like him than I will ever be.</font> Tu, însã, îi semeni mai mult decât îi voi semãna eu vreodatã. Ama sen benim hiç olamadığım kadar ona benziyorsun. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">And I see that now.</font> Acum îmi dau seama de asta. Artık bunu görebiliyorum. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">I'll take that as a compliment.</font> O sã consider spusele tale ca fiind un compliment. Bunu bir iltifat olarak alıyorum. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
<font color=" FFFF00">You take it any way you want.</font> Considerã le cum vrei. İstediğin şekilde alabilirsin. Supernatural Jump the Shark-3 2009 info-icon
Any sign of it? Nothing. Hiç iz var mı? Yok. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Are you sure this is bela's room? Buranın Bela' nın odası olduğunu emin misin? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I'd say so. Söylemiştim. 24 00:01:36,400 > 00:01:37,500 Dean? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Sweetie, are you there? Tatlım orada mısın? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Two states away by now. Şu an iki eyalet uzaktayım. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Where? Where's our usual quippy banter? I miss it. Nerede? O eski alaycı konuşmalarımız nerede? Özledim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I want it back, bela... now. Geri istiyorum Bela...hemen. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Your little pistol, you mean? Sorry. I can't at the moment. Küçük silahını mı kastediyorsun? Üzgünüm, şuan da olmaz. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You understand how many people are gonna die if you do this? Bunu yaparsan kaç kişi ölecek biliyor musun? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
What exactly is it that you think i plan to do with it? Bu silahla ne yapmayı düşündüğümü zannediyorsun? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Take the only weapon we have against an army of demons and sell it to the highest bidder. Şeytan ordusuna karşı olan tek silahımızı alıp, en yüksek bedeli verene satacaksın. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You know nothing about me. I know i'm gonna stop you. Benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun. Seni durduracağımı biliyorum. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Tough words for a guy who can't even find me. Beni bulamayan biri için sert sözler. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Oh, i'll find you, sweetheart. You know why? Seni bulacağım tatlım. Neden biliyor musun? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Because i have absolutely nothing better to do Çünkü seni bulmaktan daha iyi yapacağım... Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Than to track you down. That's where you're wrong. ...hiçbir şey yok. İşte bunda yanıldın. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You're about to be quite occupied. Bayağı meşgul olmak üzeresin. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Did you really think i wouldn't take precautions? Önlem almadığımı mı sanıyorsun? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
That bitch! Turn around! Now! Kaltak! Yere yatın! Şimdi! Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Sam and dean winchester, you have the right to remain silent. Sam ve Dean Winchester, sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Anything you say can and will be used against you in a court of law. Söyleyeceğiniz her şey alehinize delil olarak kullanılabilir. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You have the right to speak to an attorney and have an attorney present during any questioning. Bir avukat tutmak ve sorgulamada avukat bulundurma hakkınız var. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
If you cannot afford a lawyer, one will be appointed for you at government expense. Eğer bir avukat tutacak paranız yoksa, devlet size bir avukat tutacaktır. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
So, did you get them? Where is everyone? I asked for all your men. Onları yakaladınız mı? Herkes nerede? Tüm adamlarını istemiştim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
And you got them. They went with you on the raid. Ve hepsini aldın. Baskını yaparken hepsi seninle birlikteydi. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Four men? That's all? 4 adam mı? Hepsi bu mu? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Everyone i could drum up with an hour's notice. Bir saatte bu kadar adam toplayabildim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
We're a small town, agent henriksen. Burası küçük bir kasaba Ajan Henriksen. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
What's he in for? Drunk and disorderly. Bu neden içeride? Sarhoşluk ve huzuru bozmaktan. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
It is your lucky night, sir. You are free to go. Bu gece şanslı geceniz bayım. Gitmekte özgürsünüz. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
What the hell are you doing? This way. Sen ne yapıyorsun? Bu taraftan. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Agent henriksen, you can't just release my prisoners. Ajan Henriksen mahkumları öylece serbest bırakamazsınız. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Agent henriksen. Ajan Henriksen. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Look. I get it... you're may berry p.D. Excuse me? Bak anladım, belki buranın hakimi sizsiniz. Anlayamadım? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
And this isn't how i'd do it if i had my choice, Ve eğer başka çarem olsa böyle yapmazdım ama... Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
But a tip's a tip, and we had to move fast. ...kafa kafaya vermeli ve hızlı hareket etmeliyiz. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Look, agent, this ain't my first rodeo. Bak ajan bu benim ilk işim değil. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You've never been to a rodeo like this before. Daha önce böyle bir işle hiç karşılaşmadın. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You have any idea who we're about to bring in here? Buraya kimleri getirdiğimiz hakkında bir fikrin var mı? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Yeah... a couple of fugitives. Evet, bir kaç kaçak. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
The most dangerous criminals you've ever laid your eyeballs on. Gözünün görebileceği en tehlikeli suçlular. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Think hannibal lecter and his half Wit little brother. Do you know what these guys do for kicks? O zaman Hannibal Lecter ve küçük kardeşini düşün. Bunlar canları sıkıldığında ne yapar biliyor musun? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Dig up graves and mutilate corpses. They're not just killers, sheriff. They're satan Worshipping, nutbag killers. Mezarları kazıp cesetleri yakarlar. Onlar sadece katil değil şerif. Onlar satanist işler yapan kaçık katiller. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
So work with me here. I'll get them out your hair and on their way to supermax, Bu yüzden benim dediğimi yap. Onları hemen buradan ceza evine götürürüm... Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
And you'll be home in enough time to watch the farm report. ...sende eve gidip haberleri izleyecek vakti bulursun. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
However we can help. Nasıl yardım edebiliriz? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Those men of yours... post them at the exits. Adamlarını çıkışa yerleştir. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Reidy, bring them in. Reidy, onları içeri getir. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I guess we're as ready as we're gonna be. Sanırım olabildiğince hazırız. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Why all the sourpusses? Neden herkes böyle huysuz? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I'll show you to the cells. Size hücreleri göstereyim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Hey! Hey! Watch the merchandise! Hey! Hey! Mallarıma dikkat et! Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
We're not the ones you should be scared of, nancy. Korkması gereken sen değilsin Nancy. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Dean, come on! Dean, hadi ama! Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Sit? Yeah. Oturalım mı? Evet. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
How we gonna houdini out of this one? Houdini bundan nasıl kurtulmuş? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
It's me. Steven in? Benim. Steven orada mı? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Well, get him out of the meeting. Öyleyse onu toplantıdan çıkarın. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Groves. I got them. Groves. Onları yakaladım. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Well, i'll be damned. Kahretsin tahmin etmeliydim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I was betting on your headstone reading "couldn't catch the winchester boys." Mezar taşına "Winchesterları yakalayamadı." yazılacak diye iddaya girmiştim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Well, they'll be at supermax by morning. How? Yarın cezaevinde olacaklar. Nasıl? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Armored bus, loaded with men. Zırhlı bir otobüse binip. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
A bus? What, are you trying to give me another ulcer? Otobüs mü? Ne yani onlara kaçmaları için bir şans daha mı vereceksin? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Look, we're taking every precaution. Like the last time? And the time before that? Bak, tüm önlemleri alıyoruz. Son sefer ki gibi mi? Ve daha önceki gibi? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Screw that. I'm sending a chopper. Boş ver. Bir helikopter gönderiyorum. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Whatever you think is best. Damn right. And i'll be on it. Sen en iyisini düşünürsün. Haklısın. Bende içinde olacağım. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I can't take you losing those boys again. They have been a primary thorn in my ass for months. O çocukları bir daha kaybetmeni göze alamam. Aylardır başımdaki en kötü bela oldular. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
So, victor... Yeah? Victor... Efendim? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Glue your eyeballs to them till i get there. Ben oraya gelen kadar gözlerini onlardan ayırma. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
There's a chopper on its way. But we don't have a helicopter pad. Bir helikopter geliyor. Ama bir helikopter pistimiz yok. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Then clear the damn parking lot. O zaman kahrolası oto parkı temizleyin. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You know what i'm trying to decide? Ne yapmaya karar verdim biliyor musun? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I don't know. What? Whether cialis will help you with your little condition? Bilmiyorum, ne? Her neyse uyuşturucu satıcısının halledebileceği bir şey mi ? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
What to have for dinner tonight. Bu akşam ne yesem diyorum. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Steak or lobster. What the hell. Biftek yada ıstakoz. Ne istersem. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Surf and turf. Kırmızı et veya deniz ürünü. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I got a lot to celebrate. I mean, after all, seeing you two in chains... Kutlama yapmam gerek. Yani siz ikinizi zincirlemiş olarak gördükten sonra... Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You kinky son of a bitch. We don't swing that way. Seni adi o. çocuğu. Daha her şey bitmedi. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Now, that's funny. İşte bu komikti. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You know, i wouldn't bust out the melted butter just yet. Bilirsin, ben olsam dereyi görmeden paçaları sıvamazdım. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Couldn't catch us at the bank. Bizi bankada yakalayamamıştın. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Couldn't keep us in that jail. Bizi hapishanede tutamamıştın. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You're right. Screwed up. I underestimated you. Haklısın. Başaramamıştım. Seni küçümsemiştim. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
I didn't count on you being that smart. But now i'm ready. Akıllı olabileceğini düşünememiştim. Ama şimdi hazırım. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Yeah, ready to lose us again? Ready like a court order to keep you Tekrar kaybetmeye hazır mısın? Mahkemenin sizi Nevada' daki süper güvenlikli... Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
In a supermaximum prison in nevada till trial. Ready like isolation in a soundproof, windowless cell ...cezaevine sevk etmesine hazırım. Ses geçirmez, camsız hücreler... Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
So small that, between you and me... ...o kadar küçük ki seninle benim mesafem kadar. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Probably unconstitutional. Muhtemelen insan haklarına aykırı. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
How's that for ready? Bu hazırlık nasıl? Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
Take a good look at sam. Sam' e iyice bak. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
You two will never see each other again. Çünkü ikiniz bir daha birbirinizi göremeyeceksiniz. Supernatural Jus in Bello-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157171
  • 157172
  • 157173
  • 157174
  • 157175
  • 157176
  • 157177
  • 157178
  • 157179
  • 157180
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact