Search
English Turkish Sentence Translations Page 157177
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where's that smug smile, dean? | O kendini beğenmiş sırıtman nerede, Dean? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You got the wrong guys. Oh, yeah. I forgot. You fight monsters. | Yanlış kişileri yakaladın. Oh, evet, unutmuşum. Siz yaratıklarla savaşıyorsunuz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Sorry, dean. Truth is, your daddy brainwashed you with all that devil talk | Üzgünüm, Dean. Gerçek şu ki, baban o şeytan saçmalıklarıyla beynini yıkamış... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| And no doubt touched you in a bad place. | ...ve senin bu kötü duruma düşmene sebep olmuş. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| That's all. That's reality. Why don't you shut your mouth? | Hepsi bu. Tüm gerçekler. Neden çeneni kapamıyorsun? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Well, guess what. Life sucks. Get a helmet. 'Cause everybody's got a sob story, | Şunu söyleyeyim, hayat kötü. Kendini korumalısın. Çünkü herkesin bir kötü hikayesi var ama... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| But not everybody becomes a killer. | ...herkes katil olmuyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| And now i have two less to worry about. | Ve şimdi endişelenmem gereken iki kişi eksildi. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| It's surf And Turf time. | Kırmızı et ve deniz ürünü zamanı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| What's all this? | Tüm bunlarda ne? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| What can i say? The fbi didn't invent bureaucracy. We perfected it. | Ne diyebilirim? FBI bürokrasiye uymaz. Onu mükemmelleştirir. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You want me to do all this now? Sorry. Now, victor. | Bunu şimdi yapmamı mı istiyorsun? Üzgünüm Victor, şimdi. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I'm gonna go take a good, long gander at our fugitives. | Ben şu kaçaklarımıza bir bakmaya gidiyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Sam and dean winchester. | Sam ve Dean Winchester. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I'm deputy director steven groves. | Ben müdür yardımcısı Steven Groves. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| This is a pleasure. | Bu benim için bir onur. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Well, glad one of us feels that way. I've been waiting a long time | Birimizin böyle hissetmesi iyi. Sizi böyle kapalı görmeyi... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| For you two to come out of the woodwork. | ...uzun zamandır bekliyordum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Sorry. Got to cut this short. It's gonna be a long night, fellas. | Üzgünüm, bunu kısa kesmeliyim. Uzun bir gece olacak dostlar. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Put the gun down! Wait. Okay, wait. | Silahı bırak! Bekle. Tamam, bekle. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| He shot him! I didn't shoot him. I didn't shoot anyone. | Onu vurmuş! Onu vurmadım. Kimseyi vurmadım. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| He shot me! Get on your knees now! | O beni vurdu! Dizlerinin üzerine çök! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Okay, okay, okay. Don't shoot. Please. Look. Here. Here. | Tamam, tamam. Ateş etmeyin. Lütfen bakın. Bıraktım, burada. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| We didn't shoot him. Check the body. There's no blood. We did not kill him. | Onu vurmadık. Kontrol edin. Hiç kan yok. Onu biz öldürmedik. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Vic, there's no bullet wound. He's probably been dead for months. | Vic, Hiç kurşun izi yok. Muhtemelen aylar önce ölmüş. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| What did you do to him? We didn't do anything! | Ona ne yaptınız? Biz bir şey yapmadık! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Talk, or i shoot. You won't believe us. | Konuşun yoksa ateş edeceğim. Bize inanmazsın. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| He was possessed. | O ele geçirilmişti. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Possessed? Right. | Ele geçirilmiş mi? Tabii. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Fire up the chopper. We're taking them out of here now. | Helikopteri hazırlayın. Onları hemen götürüyoruz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Yeah. Do that. Bill? | Evet, hemen yap. Bill? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Bill, are you there? | Bill, orada mısın? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| They're dead. I think they're all dead. | Onlar öldü. Sanırım hepsi öldü. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| What the hell was that? Reidy? | Bu da neydi böyle? Reidy? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Reidy?! | Reidy?! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Reidy? | Reidy? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Hello? My men. Agent henriksen? | Alo? Adamlarım. Ajan Henriksen? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| What the hell's happening out there? I can't get a line. All the phones are out. | Dışarıda ne oluyor böyle? Hat kesilmiş. Hiçbir telefon çalışmıyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Henriksen! Four of my men! | Henriksen! Dört adamım! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| The internet, my cell... it's all dead. How can it all be dead? | İnternet, cep telefonu...hepsi kesilmiş. Nasıl olurda hepsi kesilir? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| That can't be good. Oh, my god. | Bu iyi bir şey olamaz. Oh, aman tanrım. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| No. It's okay, it's okay, it's okay. We're gonna go. We're gonna go... right now. | Hayır, her şey yolunda.Şimdi gidiyoruz. Hemen gidiyoruz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Nobody's going anywhere. Everybody, calm down. | Kimse bir yere gitmiyor. Herkes sakin olsun. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Your partner is out there! My men are out there! | Ortağın dışarıda! Benim adamlarım dışarıda! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I know. We go out there, we're asking to die, too. | Biliyorum. Eğer dışarı çıkarsak bizde ölürüz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Don't you get it? Get what? | Anlamıyor musun? Neyi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| They're out there, and they're coming in here. This is a siege. | Dışarıdalar ve buraya geliyorlar. Bu bir kuşatma. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| So this might be a good time for you to lock the doors and the windows, take a breath, | En iyisi pencereleri ve kapıları kitlemeli, derin bir nefes almalı ve... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| And maybe deal with this like trained professionals with some sense in their heads. | ...eğitimli profesyoneller gibi oturup düşünmeliyiz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I wouldn't think so. Nancy, right? | Bence de öyle. Nancy, değil mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I'm gonna get you through this. You got my word. | Seni buradan kurtaracağım. Söz veriyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| All right, don't be such a wuss. | Tamam, hanım evladı olma. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Kill everyone in the station, bust you two out? | Polis istasyonundaki herkesi öldürüp sizi kaçırmak mı? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| What the hell are you talking about? I'm talking about your psycho friends. | Sen neden bahsediyorsun? Sizin psikopat arkadaşlarınızdan bahsediyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I'm talking about a bloodbath. | Vahşetten bahsediyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Okay, i promise you, whoever's out there is not here to help us. | Tamam, emin ol dışarıdakiler her kimse bizi çıkarmak için gelmediler. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Look, you got to believe us. Everyone here is in terrible danger. | Bak, bize inanmalısın. Buradaki herkes tehlike altında. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Why don't you let us out of here so we can save your asses? | Neden bizi bırakmıyorsun? Böylece sizin kıçlarınızı kurtarabiliriz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| From what? | Neden kurtaracaksınız? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You gonna say "demons"? | "Şeytan" mı diyeceksiniz? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Don't you dare say "demons." | Sakın "şeytanlar" demeyin. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You should be a lot more scared of me. | Benden daha çok korkmalısınız. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| How's the shoulder? | Omuzun nasıl? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You know, if we get out of here alive. | Yani, eğer buradan canlı çıkarsak. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| So, you got a plan? | Yani bir planın var? İyi denemeydi. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Uh, please. Please. We need your help. It's... it's nancy. Nancy, right? | Lütfen, lütfen. Yardımın gerekiyor. Nancy, Nancy değil mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Nancy, my... my brother's been shot. He's... he's bleeding really bad. | Nancy,kardeşim vuruldu. Çok kötü kan kaybediyor. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You think maybe you could get us a towel? Please? Just one clean towel? | Belki bize bir havlu getirebilirsin. Lütfen? Sadece temiz bir havlu. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Look. Look at us. We're not the bad guys, i swear. | Bak bize. Yemin ederim biz kötü insanlar değiliz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You okay, nance? | Sen iyi misin, Nance? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Try something again, get shot. And not in the arm. | Bir şey daha yaparsan seni vururum. Kolundan değil. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| We're like sitting ducks in here. | Burada keklik gibi oturuyoruz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Would it kill these cops to bring us a snack?! | Bize yiyecek bir şey getirseniz ölür müsünüz?! | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| How many you figure are out there? I don't know. | Dışarıda kaç tane vardır? Bilmiyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| However many there are, they could be possessing anyone. Anyone could just walk right in. | Kaç tanelerse herhangi birini ele geçirebilirler. Bu kapıdan girebilecek herhangi birini. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| It's kind of wild, right? | Bu biraz garip değil mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I mean, it's like they're coming right for us. | Yani bizim için gelmeleri. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| They've never done that before. | Bunu daha önce yapmamışlardı. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| It's like we got a contract on us. | Sanki onlarla anlaşmamız varmış gibi. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Think it's because we're so awesome? | Sence bu çok müthiş olduğumuz için mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I think it's 'cause we're so awesome. | Ben müthiş olduğumuzu düşünüyorum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Well, howdy, there, sheriff. | Hey nasılsın şerif? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Uh, sheriff? It's time to go, boys. | Şerif? Gitme zamanı çocuklar. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| We're just comfy right here. But thank you. | Bizde tam buraya alışmıştık. Yinede sağ ol. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| We're not just gonna sit around here and wait to die. We're gonna make a run for it. | Burada oturup ölümü beklemeyeceğiz. Onun üstüne gideceğiz. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| It's safer here. There's a swat facility in boulder. | Burası güvenli. Yakınlarda bir SWAT binası var. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| We're not going anywhere. The hell we're not. | Hiçbir yere gitmiyoruz. Ne demek gitmiyoruz!? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Hurry up! It's too late. | Acele et! Artık çok geç. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I already called them. They're already coming. | Onları çoktan çağırdım. Geliyorlar. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Henriksen. | Henriksen. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Hey. Is that you in there? | Hey. Sen misin? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| I shot the sheriff. | Şerifi vurdum. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| But you didn't shoot the deputy. | Ama yardımcısını vurmadın. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Five minutes ago, i was fine, and then... | 5 dakika önce iyiydim ve sonra... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Let me guess... some nasty black smoke | Dur tahmin edeyim, garip bir siyah duman... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Jammed itself down your throat? | ...ağzından içeri girdi değil mi? | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| You were possessed. | Sen ele geçirilmiştin. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Possessed like... | Ele geçirilmek şey gibi... | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| Possessed. | ...ele geçirilmek. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 | |
| That's what it feels like. Now you know. | Nasıl bir şey olduğunu şimdi biliyorsun. | Supernatural Jus in Bello-1 | 2008 |