• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157124

English Turkish Film Name Film Year Details
Um...I don't know if this is really me. Um...bu gerçekten ben miyim bilemiyorum. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Lori, there's a hot chick buried somewhere in there. Lori, burada ateşli bir dilber gizli. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
He's not gonna know what hit him. Ona neyin çarptığını bilemez. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Okay, I think he's probably downstairs. Tamam, muhtemelen alt katta. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
There's nothing you wouldn't do. Senin yapmayacağın hiçbir şey yok ki. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I thought we were going to the party. Partiye gittiğimizi sanıyordum. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Well, we can't arrive on time. Vaktinde yetişemeyiz. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
You know, if I didn't know any better, Seni tanımasam, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I'd think you brought me here on purpose. beni buraya kasıtlı getirdiğini düşünürüm. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Is getting cold over here, soğuyor, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Ankeny, Iowa. Ankeny, Iowa. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Is quoted as saying katilin görünmez olduğunu söylediği iddia edildi. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
It could be nothing at all. Hiçbir şey olmayada bilir. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
One freaked out witness Tek tanığın bir şey görmemesi Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
We're your fraternity brothers from Ohio. Biz birlikten kardeşleriniz, Ohio'dan. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Things he can do with a brush... Bir fırçayla yaptıkları... Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
We heard one of the guys here got killed last week. Geçen hafta buradaki çocuklardan birinin öldürüldüğünü duyduk Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
They're saying some psycho with a knife, Silahlı bir psikopat diyorlar, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Maybe a drifter passing through. belki de gelip geçen biri. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
You missed a spot down on the back. Arkada bir iz kaldı. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Lori's a freshman. She's a local. Lori daha yeni.Bu yöreden bir kız. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
You wouldn't happen to know which church, would you? Hangi kilise olduğunu bilmiyorsundur herhalde? Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Our hearts go out to the family of the young man who perished, Kalplerimiz göçüp giden gencin ailesiyle birlikte, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
And my personal prayers of thanks go out, as well, ve benim dualarım Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Because I believe he died trying to protect my daughter. çünkü inanıyorum ki o benim kızımı korurken öldü. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
And now, as time heals all our wounds, Ve şimdi zaman yaralarımızı kapattıkça, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
We should reflect on what this tragedy means to us bizler bu trajedinin anlamını kavramalıyız Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
As a community, and as a family. topluluğumuz ve ailelerimiz adına. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
The loss of a young person is particularly tragic. Genç bir insanı kaybetmek oldukça trajik. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
A life unlived is the saddest of passings. Yaşanmamış hayatlar kaybedilenlerin en üzücüsüdür. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
So, please, let us pray for peace, Lütfen dua edelim, barış için, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
And for the power to protect our children. ve çocuklarımızı koruyabilmek için. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I can't. It's sunday night. Yapamam.Pazar gecesi. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
We're gonna do tequila shots and watch "reality bites." "reality bites" seyredip tekila içeceğiz. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
My dad makes dinner every sunday night. Pazar geceleri babam yemek yapar. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
But you are allowed to have fun. ama biraz eğlenmen lazım. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
We just transferred here to the university. Buradaki üniversiteye yeni transfer olduk. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
We wanted to say how sorry we were. Üzgün olduğumuzu söylemek istedik. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I kind of know what you're going through. Bir açıdan neler yaşadığını biliyorum. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I I saw someone get hurt once. Ben..ben de bir sevdiğimin yaralandığını görmüştüm. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
It's something you don't forget. Bu unutulmayacak bir şey. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Dad, this is Sam and Dean. They're new students. Baba, bunlar Sam ve Dean.Yeni öğrenciler. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
It's a pleasure to meet you, sir. Tanıştığımıza memnun oldum efendim. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I must say that was an inspiring sermon. Söylemeliyim ki, ilham veren bir törendi. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
It's so nice to find young people Sizin gibi Tanrının mesajlarını Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Who are open to the lord's message. alan gençleri görmek güzel. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Listen, we're new in town, actually, Dinleyin, aslında kasabada yeniyiz, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Tell me, Lori, what are the police saying? Lori, polisler ne diyor? Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I think they blame me for that. Sanırım bunun için beni suçluyorlar. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I was so scared, I guess I was seeing things. Çok korkmuştum, bir şeyler gördüğümü sandım. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
That doesn't mean it wasn't real. Bu gerçek olmadığını göstermez. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
So you believe her? Yani ona inanıyorsun? Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
No, man, there's something in her eyes. Hayır adamım, gözlerinde bir şeyler var. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
She heard scratching on the roof Arabanın tavanında çizilme sesleri duymuş Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Suspended upside down over the car. baş aşağı sallanırken görmüş. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
That's one of the most famous urban legends. Bu en ünlü şehir efsanelerinden biri. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
You don't think that we're dealing with the hookman. "Kancalı adam"la uğraştığımızı sanmıyorsun herhalde. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Every urban legend has a source, Her efsanenin bir kaynağı vardır, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
What about the scratches and the tire punctures Ya çizikler,patlak lastikler Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Maybe the hookman isn't a man at all. Belki de "kancalı adam" gerçek bir adam değildir. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
What if it's some kind of spirit? Ya bir çeşit ruhsa? Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Arrest records going back to 1851. Tutuklama kayıtları 1851'e kadar gidiyor. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
This is how you spent four good years of your life, huh? Hayatınızın dört yılını böyle mi harcadınız, huh? Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
A preacher named Jacob Karns was arrested for murder. Jacob Karns adlı bir rahip cinayetten tutuklandı. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
He was so angry over the red light district in town Kasabadaki müstehcenliğe o kadar kızdı ki Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
That one night he killed 13 prostitutes. tek bir gecede 13 fahişeyi öldürdü. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
"Some of the deceased were found in their beds, Bazı cesetler yataklarında bulundu, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
"Others suspended upside down from the limbs of trees bazıları da baş aşağı ağaçlardan sarkar halde Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
As a warning against sins of the flesh." etin günahına karşı uyarı olarak. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Looks like the preacher lost his hand in an accident, Görünüşe göre peder elini bir kazada kaybetmiş, Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Had it replaced with a silver hook. ve gümüş kanca taktırmış. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Look where all this happened. Bütün bunlar nerede olmuş dersin. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Same place where the frat boy was killed. Azgın herifin öldürüldüğü yer. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
I'll take a wild guess about why. Ya da nedeni. Supernatural Hook Man-3 2005 info-icon
Drew: like when you put on "a little" eye shadow. Birazcik far kullanman hosuma gidiyor Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
And, you know, all this stuff, bu tür seyleri iyi biliyorsun, Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
It's just very unprofessional. bu baya amatörce. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Don't touch the troll! Oyuncaga dokunma! Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Is that what your mom used to say to your dates? Bunu annen tüm çiktiklarina söylüyor mu? Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Put the trolls down, Oyuncagi yerine koy, Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Or i'll put a staple right between your eyes. yoksa iki kasinin arasini zimbalarim Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Now, i know it's hard. simdi,biliyorum bu zor. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
It's hard to look up when you're down. Çaresizken umuda bakmak Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
It's hard to look up and see the light. Yukariya bakip isigi görmek zor. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
But i'm here to tell you folks... ama size söylüyorum millet... Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
The lord is with you. Tanri sizinle. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
You don't have to suffer. Aci çekmenize gerek yok. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
You don't have to be lost. Kaybolmanizada gerek yok. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
The lord is talking to you right now. Tanri suanda sizinle konusuyor. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
He's saying, "you are my child, and you have a purpose." Diyorki, "sen benim çocugumsun ve senin bir amacin var" Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
You think god forgot about you? I tell you, no! Tanri sizi unuttu mu saniyorsunuz? Hayir! Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
All you got to do is listen. Tek yapmaniz gereken dinlemek. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Can't you just hear those angels singing? Meleklerin sarkisini duymuyor musun? Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Isn't it beautiful? Harika degil mi? Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
It's time to receive the message he's sending. O'nun mesejini almanin zamani geldi. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
It's time to listen to the word of god! Tanrinin sözünü dinleme zamani! Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Can you hear the glory? ihtisami duyuyor musun? Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
I said, can't you just hear it? Söylüyorum,duyuyor musun? Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
I say, can't you just hear the lord? Söylüyorum,simdi tanriyi duyuyor musun? Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
Good morning. You're not the usual guy. Günaydin. Sen herzamanki adam degilsin. Supernatural Houses of the Holy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157119
  • 157120
  • 157121
  • 157122
  • 157123
  • 157124
  • 157125
  • 157126
  • 157127
  • 157128
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact