Search
English Turkish Sentence Translations Page 157020
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My dead wife. | Ölü karım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
This is incredible, Mrs. Singer. | Bu harika Bayan Singer. Bu, fevkalâdenin fevkinde, Bayan Singer. Teşekkürler, Dean. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Dean. | Teşekkürler Dean. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
What? It is. | Ne? Güzel işte. Ama öyle lan, ne var? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
It's great, Karen. Thanks. | Harika olmuş, Karen. Teşekkürler. Çok güzel, Karen. Teşekkürler. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Could you, um, just give us a minute? | Bize biraz izin verir misin? Bize biraz müsaade eder misin? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Are you crazy, what the hell? | Sen deli misin? Bu da ne böyle? Kafayı mı yedin sen? Bu da neyin nesi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Dean, I can explain. | Dean, açıklayabilirim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Explain what, lying to us? | Neyi açıklayacaksın, bize yalan söylediğini mi? Neyi açıklayacaksın? Bize yalan söylemeni mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Or the American girl zombie making cup cakes in your kitchen?! | Yoksa bir zombinin mutfağında kek pişirdiğini mi? Ya da Amerikan zombinin mutfağında turta yapmasını mı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
First of all, that's my wife, so watch it. | Öncelikle o benim karım. Sözlerine dikkat et. İlk olarak, o benim karım. O yüzden, dikkat et. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Bobby, whatever that thing is in there, it is not your wife. | Bobby, oradaki her neyse senin karın değil. Bobby, içerideki her neyse, o senin karın değil. Bunu nereden biliyorsun? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
And how do you know that? | Bunu nereden biliyorsun? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Are you serious? | Sen ciddi misin? Ciddi misin sen? Sence ben aptal mıyım, evlât? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
You think I'm an idiot, boy? | Sence ben aptal mıyım evlat? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
My dead wife shows up on my doorstep, | Ölü karım karşıma çıkacak ve... Ölü karım kapıda belirdi ve ben de bildiğim her şekilde onu test etmedim, öyle mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna test her every way I ever learned? | ...ben bildiğim her yolla onu test etmeyeceğim mi sanıyorsunuz? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
So what is it, zombies, revenant? | Peki ne? Zombi mi? Hayalet mi? O ne öyleyse? Zombi mi, ölümden geri mi döndü? Keşke bilsem. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Hell if I can tell. | Keşke söyleyebilsem. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
She's got no scars, no wounds, | Yara veya üzerinde bir iz yok. Ne yara beresi var, ne de tuza, gümüşe ya da kutsal suya tepki veriyor. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
no reaction to salt, silver, holy water... | Tuza, gümüşe ve kutsal suya tepki vermiyor. Yara veya üzerinde bir iz yok. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Bobby, she crawled out of her coffin. | Bobby, o mezarından çıktı. Bobby, o mezarından çıktı. Hayır, çıkmadı. Onu yakmıştım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
No, she didn't. I cremated her. | Hayır çıkmadı. Onu yakmıştım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Somehow, some way, she's back. | Bir şekilde o geri geldi. Her nasılsa, bir şekilde geri döndü. İmkânsız. Bir de bana sor! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
You bury her ashes? | Küllerini gömdün mü? Küllerini gömdün mü? Evet. Nereye? Mezarlığa. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Where? | Evet. Nereye? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
In the cemetery. | Mezarlığa. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
That's where they all rose from. | Hepsinin geldiği yer. Herkesin ayaklandığı yere. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
How many? 15, 20. | Kaç tane? 15 20. Kaç kişi? On beş, yirmi... Liste yaptım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Uh, there's Karen... | Karen var. Karen var... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Clay... | Clay. Clay var... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Sheriff Mills... | Sheriff Mills'in küçük çocuğu... Şerif Mills'ın ufak oğlu da geri döndü. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
her little boy came back. | ...geri geldi. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
And there were no signs, no omens? | Hiçbir işaret yok mu? Bir kehanet? Hiçbir işaret ya da alâmet yok, öyle mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Well, there were the lightning storms. | Fırtınalar olmuştu. Fırtına vardı. Bunu söylemiştik zaten. Başka? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
That's what we said. What else? | Bunu biz de söyledik. Başka? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
"And through the fire stood before me a pale horse. | Ateş karşımda sönük bir at gibi duruyordu. "Ve Sarı Atlı, tırpanıyla birlikte ateşten kalktığında... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
"And he that sat atop him carried a scythe, | Ve o tırpanı ile üzerinde duruyordu. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
"and I saw since he had risen, | Onun geldiğini gördüğümden beri... ...diğerleri de onun vasıtasıyla... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
"they too shall rise, | ...diğerleri de onun içinden ve ondan çıkıyorlar. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
and from him and through him." | ...ve aynı zamanda onunla birlikte kalkacaktır." | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
So, what death is behind this? | Bunun arkasındaki Ölüm mü? Bu işin arkasında "Ölüm" mü var yani? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Death, death. Like grim reaper, death? | Azrail gibi mi yani? Ölüm mü? "Grim Reaper" gibi mi yani? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Awesome. | Harika. Süper yahu. Bir atlı daha. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Another Horseman. | Başka bir atlı. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Must be Thursday. | Bugün şanslı günüm olmalı. Şanslı günümüzdeyiz! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Bobby... | Bobby. Bobby... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Why would death raise 15 people | Neden Ölüm Sioux Falls gibi... Neden Ölüm, Sioux Falls gibi ufak bir kasabadaki 15 kişiyi geri döndürsün ki? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
in a podunk town like Sioux Falls? | ...bir yerde 15 kişiyi diriltsin? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
You know, if death is behind this, | Eğer bunun arkasındaki Ölüm ise... Eğer bu işin arkasındaki Ölüm'se, bu şeyler her neyseler iyi olamazlar, biliyorsun. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
then whatever these things are... | ...onlar her ne olursa olsun iyi bir şey olamaz. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
You know what we have to do here. | Ne yapmamız gerektiğini biliyorsun. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't remember anything, you know. | Hiçbir şey hatırlamıyor. Hiçbir şey hatırlamıyor, biliyor musunuz? Ne demek istiyorsun? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Being possessed, | Ele geçirildiğini. Ele geçirildiğini... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
me killing her... | Benim onu öldürdüğümü ve... ...onu öldürdüğümü... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
her coming back. | ...geri geldiğini. ...ya da geri döndüğünü. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Bobby... | Bobby... Bobby... Yapma yahu. Hiç "Bobby" deme bana. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
No, no, don't "Bobby" me. | Hayır bana Bobby deme. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
just listen, okay? | Sadece dinle tamam mı? ...dinleyin, tamam mı? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
She hums when she cooks. | Yemek yaparken mırıldanır. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
She always... | Her zaman... Eskiden... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
used to hum when she cooked. | ...yemek yaparken mırıldanırdı. ...her zaman yemek yaparken mırıldanırdı. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Tone deaf as all hell, but... | Çok kısık bir tondaydı ama... Ses tonu çok farklı ama... | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
And I never thought I would hear it again. | ...bunu bir daha duyacağımı hiç düşünmemiştim. ...bu sesi tekrar duyabileceğimi hiç düşünmemiştim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Look, just read revelation. | Vahiyi okuyun. Bak, sadece vahiyi okuyun. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
The... the dead rise during the apocalypse. | Ölüler kıyamette uyanacaklar. "Kıyamet boyunca ölüler uyanacak." | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing in there that says that's bad! | Bunun kötü olduğu ile ilgili bir şey söylenmiyor! Bunun kötü bir şey olduğunu söyleyen hiçbir şey yok! | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Hell, maybe it's the one good thing | Belki de bu berbat olaydan... Kahretsin, belki de tüm bu kanlı hengamenin içinden iyi bir şey çıkmıştır. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
that comes out of this whole bloody mess. | ...güzel bir şey çıkmış olabilir. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
And what would you do if you were us? | Bizim yerimizde olsan ne yapardın? Peki, bizim yerimizde olsan ne yapardın? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I know what I'd do. | Ne yapacağımı biliyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
And I know what you think you got to do. | Ne yapmayı düşündüğünüzü biliyorum. Ve ne yapmam gerektiğini düşündüğünüzü biliyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
But... | Ama... Ama size yalvarıyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Leave her be. | Onu bırakın. Bırakın olsun. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna leave Bobby at home | Bobby'i o evde Frankenstein'in Gelini ile... Bobby'i evde Frankenstein'ın geliniyle yalnız bırakmayacağım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
with the bride of Frankenstein. | ...yalnız bırakmayacağım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Then what do you want to do? | O zaman ne yapmak istiyorsun? Ne yapmak istiyorsun peki? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Just walk in there in front of Bobby and blow her skull off? | Oraya gidip onun beynini Bobby'nin gözü önünde patlatacak mısın? Öylece gidip Bobby'nin karşısında karısının kafasına mı sıkacaksın? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
If she decides that Bobby's face | Eğer Bobby'i yemeğe karar verirse... Eğer Bobby'nin suratının tadına bakmak isterse orada olmak istiyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
is the blue plate special, I'd like to be there. | ...orada olmak isterim. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Fine. | Tamam. İyi. Başka neler öğrenebileceğime bakayım. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
See what else we can find out. | Bakalım başka ne bulacağız. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Oops. Did I scare you? | Seni korkuttum mu? Korkuttum mu seni? Hayır yahu. Senden korkmam için hiç sebep yok. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
There's... nothing scary about you at all. | Sende korkulacak bir şey yok. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Feel like some lunch? | Yemek yemek ister misin? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Uh... I'm good. Thanks. | Yok teşekkürler. Böyle iyiyim, sağ ol. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Come on, there's more pie. | Gel daha çok turta var. Hadi ama, daha çok turta var. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I don't think that Bobby wants me inside. | Bobby'nin içeriye girmemi isteyeceğini sanmıyorum. Bobby'nin beni içeride görmek isteyeceğini sanmıyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Guess it'll have to be our secret then, huh? | O zaman bu bizim sırrımız olacak. O hâlde bu, bizim sırrımız olur. Gel. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna go out on a limb and guess that you like pies. | Burada gördüklerime bakılırsa turtaları seviyorsun. Sanırım başım dertte, turtaları seviyor gibisin. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Did you bake all these? | Hepsini sen mi yaptın? Ne oldu bilmiyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Since I got back, I can't stop baking. | Geri geldiğimden veri başka bir şey düşünemiyorum. Ama geri döndüğümden beri kendime engel olamıyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, when do you have time to sleep? | Evet, uyumaya ne zaman vakit buluyorsun? Evet. Ne zaman uyuyorsun peki? Uyumuyorum. Heyecandan olsa gerek. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I don't. | Uyumuyorum. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Must be the excitement. | Heyecandan olmalı. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Or being dead. | Ya da ölü olmandan. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
I know you don't trust me. | Bana güvenmediğini biliyorum. Bana güvenmediğini biliyorum. Neden böyle dedin? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Dean. | Hadi ama, Dean. Yapma be, Dean. Bu yüzden buradasın, değil mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
That's why you're here, isn't it? | Bu yüzden buradasın değil mi? | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |
Keeping an eye on me? | Gözünü benden ayırmamak için. Bana göz kulak olmak için. | Supernatural Dead Men Don't Wear Plaid-1 | 2010 | ![]() |