Search
English Turkish Sentence Translations Page 157005
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My god, Charlie. | Tanrim, Charlie. Tanrım, Charlie. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And my show, the things that I can do. | Gösterim ve yapabildiklerim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Different spell. | Farkli büyülerdi. Farklı büyülerdi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| But it gives you a little taste of what's possible. | Ama bu sana olabilecekler hakkinda bir sinyal verdi. Ama bu sana olabilecekler hakkında bir sinyal verdi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Oh, no, I wouldn't touch those, vernon. | Hayir, yerinde olsam onlara dokunmam Vernon. Hayır, yerinde olsam onlara dokunmam Vernon. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| They're They're still radioactive. | Hala tehlikeliler. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You killed Vance and Jeb Dexter. | Vance ve Jeb Dexter'i öldürdün. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| What, you think this is a parlor game? | Bunu bir salon oyunu mu saniyorsun? Bunu bir salon oyunu mu sanıyorsun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You were being humiliated by those punks. | O serseriler tarafindan asağilandin. O serseriler tarafından aşağılandın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| A washed Up old man who couldn't even defend himself. | Kendini bile savunamayan mahvolmus yasli bir adam. Kendini bile savunamayan mahvolmuş yaşlı bir adam. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You used me to do these terrible things. | O korkunç seyleri yapmak için beni kullandin. O korkunç şeyleri yapmak için beni kullandın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I used them to give you a gift. | Onlari sana bir hediye vermek için kullandim. Onları sana bir hediye vermek için kullandım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And you wanted it, Jay. I saw it in your eyes. | Ve bunu istedin Jay. Bunu gözlerinde görebiliyordum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| No, I never wanted this. | Hayir bunu asla istemedim. Hayır bunu asla istemedim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You were ready to kill yourself. | Kendini öldürmeye hazirdin. Kendini öldürmeye hazırdın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I saved your life. | Hayatini kurtardim. Hayatını kurtardım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Is that right, Jay? | Hakli değil miyim Jay? Haklı değil miyim Jay? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I was there for you, like I've always been. | Her zaman olduğum gibi o zamanda yanindaydim. Her zaman olduğum gibi o zamanda yanındaydım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Like I'll always be. | Her zaman olacağim gibi. Her zaman olacağım gibi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Va with me, both of you. | İkinizde benimle gelin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You think the first time around was good? | Bir kere yasamak sizce iyi mi? Bir kere yaşamak sizce iyi mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| The second time's even better. | İkinci kez daha da iyi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| All the know How, none of the aches and pain. | Hiçbir ağrinin ve acinin olmadiğini düsünün. Hiçbir ağrının ve acının olmadığını düşünün. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| No, I won't do this. I won't. | Hayir, bunu yapmayacağim. Yapmayacağim. Hayır, bunu yapmayacağım. Yapmayacağım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I've never made this offer before. | Bunu daha önce teklif etmedim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| But, then again, I've never had friends | Ama daha önce sizin gibi... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Like the two of yofore. | ...arkadaslarimda olmamisti. ...arkadaşlarımda olmamıştı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Let me do this for you. | Bunu sizin için yapmama izin verin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And who else has to die so that we can live forever? | Sonsuza kadar yasamamiz için baska kimin ölmesi gerekiyor? Sonsuza kadar yaşamamız için başka kimin ölmesi gerekiyor? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| What's the price tag on immortality? | Ölümsüzlüğün bedeli ne? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| This isn't right, Charlie, what you're doing. | Charlie bu yaptiğin doğru değil. Charlie bu yaptığın doğru değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Somewhere, you know that. | Bir yerlerde bunu biliyorsun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I know I don't want to come back alone, | Yalniz dönmek istemediğimi biliyorum... Yalnız dönmek istemediğimi biliyorum... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| To start all over, alone. | ...her seye yalniz baslamak istemediğimi. ...her şeye yalnız başlamak istemediğimi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| We can be young again. | Yeniden genç olabilirsin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| The three of us together Vital anrne... | Üçümüz birlikte yasayabiliriz. Üçümüz birlikte yaşayabiliriz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Foreve | Sonsuza kadar. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Dean: not so fast! | O kadarda çabuk değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I ain't guttenberg, and this ain't "cocoon." | Ben Guttenberg değilim, bu da "Cocoon." değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Immortality. That's a neat trick. | Ölümsüzlük. Zekice bir hile. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It's not a trick. It's magic. | Bu bir hile değil. Büyü. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Hey, bullet catch Been working on that. | Kursun yakalama üzerine çalisiyorum. Kurşun yakalama üzerine çalışıyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Let him go Now! | Onu birak hemen! Onu bırak hemen! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Just leave me and my friends alone. | Beni ve arkadaslarimi rahat birakin. Beni ve arkadaşlarımı rahat bırakın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| All right, I will give it up The spells, the hexes. | Tamam teslim oluyorum. Büyüler, büyü torbalari... Tamam teslim oluyorum. Büyüler, büyü torbaları... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| This is the last time. I promise. | ...bu son seferdi. Söz veriyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You picked these strangers over me? | Bu yabancilari bana tercih mi ediyorsun? Bu yabancıları bana tercih mi ediyorsun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Hey, Jay. | Jay. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| We wanted to thank you | Sana dün yaptiğin sey için... Sana dün yaptığın şey için... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| For what you did yesterday. | ...tesekkür etmek istiyoruz. ...teşekkür etmek istiyoruz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I killed my best friend yesterday, | Dün en iyi arkadasimi öldürdüm ve... Dün en iyi arkadaşımı öldürdüm ve... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And you want to thank me? | ...siz bana tesekkür etmek mi istiyorsunuz? ...siz bana teşekkür etmek mi istiyorsunuz? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Where's vernon? | Vernon nerede? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Oh, he's gone. | Gitti. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| He said he didn't want to speak to me again | Charlie'e yaptiklarimdan sonra... Charlie'e yaptıklarımdan sonra... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| After what I did to Charlie. | ...benimle bir daha konusmak istemediğini söyledi. ...benimle bir daha konuşmak istemediğini söyledi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Listen, Jay... | Dinle Jay... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You know Charlie was never gonna give up what he was doing. | ...Charlie'ni yaptiğindan hiç vazgeçmeyeceğini sen de biliyordun. ...Charlie'ni yaptığından hiç vazgeçmeyeceğini sen de biliyordun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You did the right thing. | Sen doğru olani yaptin. Sen doğru olanı yaptın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You know, Charlie was like my brother. | Charlie benim kardesim gibiydi. Charlie benim kardeşim gibiydi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And now he's dead... | simdi o... Şimdi o... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Because I did "the right thing." | ...ben doğru olani yaptiğim için öldü. ...ben doğru olanı yaptığım için öldü. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| He offered me a gift, and I just threw it back in his face. | Bana bir hediye sundu ve ben onu geri çevirdim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| So have to h the res of my life old and alone. | Hayatimin geri kalanini yasli ve yalniz geçireceğim. Hayatımın geri kalanını yaşlı ve yalnız geçireceğim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| !@Uat's so right about that? | Bunda doğru olan ne? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Jay...your cards. | Jay...kartlarin. Jay...kartların. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Well, I don't know about you, but...I could go for a beer. | Seni bilmiyorum ama ben bir bira içmeye gidiyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'm gonna take a walk. | Ben biraz yürüyeceğim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'm in. | Varim. Varım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| What changed your mind? | Fikrini ne değistirdi? Fikrini ne değiştirdi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I don't want to be doing this when I'm an old man. | Bunu yasli bir adam olduğum zaman yapmak istemiyorum. Bunu yaşlı bir adam olduğum zaman yapmak istemiyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Tell me about those months without your brother. | Bana kardesin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| No, your abilities. You're getting flabby. | Hayir yeteneklerin, giderek güçsüzlesiyorsun. Hayır yeteneklerin, giderek güçsüzleşiyorsun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Ooh, here we go the Incredible Jay. | iste geliyor, inanilmaz Jay. İşte geliyor, İnanılmaz Jay. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Right, now. | Peki simdi... Peki şimdi... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Oh, just check� Check the damn pocket! | Sadece bak, kahrolasi cebine bak! Sadece bak, kahrolası cebine bak! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Get it?! It has to find me! | Anladiniz mi?! Isik benim üzerimde olmali! Anladınız mı?! Işık benim üzerimde olmalı! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Would you guys give it a rest? You're giving me a headache. | Biraz izin verir misiniz? Basimi ağrittiniz. Biraz izin verir misiniz? Başımı ağrıttınız. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Listen to the two of you. It's pathetic. | Ağzinizdan çikani kulağiniz duysun. Bu acinasi bir sey. Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun. Bu acınası bir şey. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| We're sad, we're old. | Üzgünüz, yasliyiz ve... Üzgünüz, yaşlıyız ve... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| What you are about to see is not a trick or an illusion. | Birazdan göreceğiniz sey ne bir hile ne de bir göz yanilmasi... Birazdan göreceğiniz şey ne bir hile ne de bir göz yanılması... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| This isn't a trick, okay? I don't do tricks. | Bu bir hile değil tamam mi? Ben hile yapmam. Bu bir hile değil tamam mı? Ben hile yapmam. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| He's famous... kind of. | Bir nevi meshur diyebiliriz. Bir nevi meşhur diyebiliriz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Whatever happens, For what? | Ne olursa... Ne de... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Douchebaggery? �no matter how messed up it gets, | ...gerzeklikte mi? ...ne kadar kötü gözükürse gözüksün... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| What part of that was not a steaming pile of BS? | Az önce gördüğümüz seyin neresi uydurma değildi? Az önce gördüğümüz şeyin neresi uydurma değildi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Okay, that was crap, but that's not all magicians. | Tamam o tam bir saçmalikta ama tüm sihirbazlar değil. Tamam o tam bir saçmalıkta ama tüm sihirbazlar değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| I mean, you had� like, a deck of cards and a wand. | Yani senin kağit destelerin ve asan vardi. Yani senin kağıt destelerin ve asan vardı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Just� It bugs me. Actually, it offends me. | Bu seyden hoslanmiyorum. Aslinda beni üzüyor. Bu şeyden hoşlanmıyorum. Aslında beni üzüyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| You know, playing at demons and magic | seytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... Şeytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Stage effects, close up techniques. | Sahne efektleri, numaralar... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Well, weirder? | Yani çok garip? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| He hated card tricks. Never wanted them around. | Kart numaralarindan nefret ederdi. Onlari asla yaninda istemezdi... Kart numaralarından nefret ederdi. Onları asla yanında istemezdi... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| I just didn't want to see you get hurt, that�s all. | Senin zarar görmeni istemiyorum hepsi bu. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| I've been working to pull an ace out of the middle of the deck for years, just one, | Destenin ortasindan bir as çekmek için yillar harcadim... Destenin ortasından bir as çekmek için yıllar harcadım... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Let's not end up like this, Charlie. | Böyle bitirmeyelim Charlie. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Oh, yeah. He peddles that kind of specialty stuff. | Evet, o bu tarz seyler satiyor. Evet, o bu tarz şeyler satıyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| Oh, and before we get started, | Baslamadan önce... Başlamadan önce... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| what's your safe word? | ...durmami istediğinde ne söyleyeceksin? ...durmamı istediğinde ne söyleyeceksin? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 | |
| if you'd just admit to yourself that you like it. | ...kabul edersen bu daha kolay olur. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 | 2009 |