• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157005

English Turkish Film Name Film Year Details
My god, Charlie. Tanrim, Charlie. Tanrım, Charlie. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And my show, the things that I can do. Gösterim ve yapabildiklerim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Different spell. Farkli büyülerdi. Farklı büyülerdi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
But it gives you a little taste of what's possible. Ama bu sana olabilecekler hakkinda bir sinyal verdi. Ama bu sana olabilecekler hakkında bir sinyal verdi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, no, I wouldn't touch those, vernon. Hayir, yerinde olsam onlara dokunmam Vernon. Hayır, yerinde olsam onlara dokunmam Vernon. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
They're They're still radioactive. Hala tehlikeliler. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You killed Vance and Jeb Dexter. Vance ve Jeb Dexter'i öldürdün. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What, you think this is a parlor game? Bunu bir salon oyunu mu saniyorsun? Bunu bir salon oyunu mu sanıyorsun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You were being humiliated by those punks. O serseriler tarafindan asağilandin. O serseriler tarafından aşağılandın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
A washed Up old man who couldn't even defend himself. Kendini bile savunamayan mahvolmus yasli bir adam. Kendini bile savunamayan mahvolmuş yaşlı bir adam. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You used me to do these terrible things. O korkunç seyleri yapmak için beni kullandin. O korkunç şeyleri yapmak için beni kullandın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I used them to give you a gift. Onlari sana bir hediye vermek için kullandim. Onları sana bir hediye vermek için kullandım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And you wanted it, Jay. I saw it in your eyes. Ve bunu istedin Jay. Bunu gözlerinde görebiliyordum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, I never wanted this. Hayir bunu asla istemedim. Hayır bunu asla istemedim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You were ready to kill yourself. Kendini öldürmeye hazirdin. Kendini öldürmeye hazırdın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I saved your life. Hayatini kurtardim. Hayatını kurtardım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Is that right, Jay? Hakli değil miyim Jay? Haklı değil miyim Jay? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I was there for you, like I've always been. Her zaman olduğum gibi o zamanda yanindaydim. Her zaman olduğum gibi o zamanda yanındaydım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Like I'll always be. Her zaman olacağim gibi. Her zaman olacağım gibi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Va with me, both of you. İkinizde benimle gelin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You think the first time around was good? Bir kere yasamak sizce iyi mi? Bir kere yaşamak sizce iyi mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
The second time's even better. İkinci kez daha da iyi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
All the know How, none of the aches and pain. Hiçbir ağrinin ve acinin olmadiğini düsünün. Hiçbir ağrının ve acının olmadığını düşünün. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, I won't do this. I won't. Hayir, bunu yapmayacağim. Yapmayacağim. Hayır, bunu yapmayacağım. Yapmayacağım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I've never made this offer before. Bunu daha önce teklif etmedim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
But, then again, I've never had friends Ama daha önce sizin gibi... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Like the two of yofore. ...arkadaslarimda olmamisti. ...arkadaşlarımda olmamıştı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Let me do this for you. Bunu sizin için yapmama izin verin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And who else has to die so that we can live forever? Sonsuza kadar yasamamiz için baska kimin ölmesi gerekiyor? Sonsuza kadar yaşamamız için başka kimin ölmesi gerekiyor? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What's the price tag on immortality? Ölümsüzlüğün bedeli ne? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This isn't right, Charlie, what you're doing. Charlie bu yaptiğin doğru değil. Charlie bu yaptığın doğru değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Somewhere, you know that. Bir yerlerde bunu biliyorsun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I know I don't want to come back alone, Yalniz dönmek istemediğimi biliyorum... Yalnız dönmek istemediğimi biliyorum... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
To start all over, alone. ...her seye yalniz baslamak istemediğimi. ...her şeye yalnız başlamak istemediğimi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
We can be young again. Yeniden genç olabilirsin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
The three of us together Vital anrne... Üçümüz birlikte yasayabiliriz. Üçümüz birlikte yaşayabiliriz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Foreve Sonsuza kadar. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Dean: not so fast! O kadarda çabuk değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I ain't guttenberg, and this ain't "cocoon." Ben Guttenberg değilim, bu da "Cocoon." değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Immortality. That's a neat trick. Ölümsüzlük. Zekice bir hile. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It's not a trick. It's magic. Bu bir hile değil. Büyü. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Hey, bullet catch Been working on that. Kursun yakalama üzerine çalisiyorum. Kurşun yakalama üzerine çalışıyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Let him go Now! Onu birak hemen! Onu bırak hemen! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Just leave me and my friends alone. Beni ve arkadaslarimi rahat birakin. Beni ve arkadaşlarımı rahat bırakın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
All right, I will give it up The spells, the hexes. Tamam teslim oluyorum. Büyüler, büyü torbalari... Tamam teslim oluyorum. Büyüler, büyü torbaları... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This is the last time. I promise. ...bu son seferdi. Söz veriyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You picked these strangers over me? Bu yabancilari bana tercih mi ediyorsun? Bu yabancıları bana tercih mi ediyorsun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Hey, Jay. Jay. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
We wanted to thank you Sana dün yaptiğin sey için... Sana dün yaptığın şey için... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
For what you did yesterday. ...tesekkür etmek istiyoruz. ...teşekkür etmek istiyoruz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I killed my best friend yesterday, Dün en iyi arkadasimi öldürdüm ve... Dün en iyi arkadaşımı öldürdüm ve... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And you want to thank me? ...siz bana tesekkür etmek mi istiyorsunuz? ...siz bana teşekkür etmek mi istiyorsunuz? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Where's vernon? Vernon nerede? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, he's gone. Gitti. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
He said he didn't want to speak to me again Charlie'e yaptiklarimdan sonra... Charlie'e yaptıklarımdan sonra... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
After what I did to Charlie. ...benimle bir daha konusmak istemediğini söyledi. ...benimle bir daha konuşmak istemediğini söyledi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Listen, Jay... Dinle Jay... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know Charlie was never gonna give up what he was doing. ...Charlie'ni yaptiğindan hiç vazgeçmeyeceğini sen de biliyordun. ...Charlie'ni yaptığından hiç vazgeçmeyeceğini sen de biliyordun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You did the right thing. Sen doğru olani yaptin. Sen doğru olanı yaptın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know, Charlie was like my brother. Charlie benim kardesim gibiydi. Charlie benim kardeşim gibiydi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And now he's dead... simdi o... Şimdi o... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Because I did "the right thing." ...ben doğru olani yaptiğim için öldü. ...ben doğru olanı yaptığım için öldü. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
He offered me a gift, and I just threw it back in his face. Bana bir hediye sundu ve ben onu geri çevirdim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
So have to h the res of my life old and alone. Hayatimin geri kalanini yasli ve yalniz geçireceğim. Hayatımın geri kalanını yaşlı ve yalnız geçireceğim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
!@Uat's so right about that? Bunda doğru olan ne? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Jay...your cards. Jay...kartlarin. Jay...kartların. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Well, I don't know about you, but...I could go for a beer. Seni bilmiyorum ama ben bir bira içmeye gidiyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm gonna take a walk. Ben biraz yürüyeceğim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm in. Varim. Varım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What changed your mind? Fikrini ne değistirdi? Fikrini ne değiştirdi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I don't want to be doing this when I'm an old man. Bunu yasli bir adam olduğum zaman yapmak istemiyorum. Bunu yaşlı bir adam olduğum zaman yapmak istemiyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Tell me about those months without your brother. Bana kardesin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
No, your abilities. You're getting flabby. Hayir yeteneklerin, giderek güçsüzlesiyorsun. Hayır yeteneklerin, giderek güçsüzleşiyorsun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Ooh, here we go the Incredible Jay. iste geliyor, inanilmaz Jay. İşte geliyor, İnanılmaz Jay. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Right, now. Peki simdi... Peki şimdi... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Oh, just check� Check the damn pocket! Sadece bak, kahrolasi cebine bak! Sadece bak, kahrolası cebine bak! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Get it?! It has to find me! Anladiniz mi?! Isik benim üzerimde olmali! Anladınız mı?! Işık benim üzerimde olmalı! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Would you guys give it a rest? You're giving me a headache. Biraz izin verir misiniz? Basimi ağrittiniz. Biraz izin verir misiniz? Başımı ağrıttınız. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Listen to the two of you. It's pathetic. Ağzinizdan çikani kulağiniz duysun. Bu acinasi bir sey. Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun. Bu acınası bir şey. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
We're sad, we're old. Üzgünüz, yasliyiz ve... Üzgünüz, yaşlıyız ve... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
What you are about to see is not a trick or an illusion. Birazdan göreceğiniz sey ne bir hile ne de bir göz yanilmasi... Birazdan göreceğiniz şey ne bir hile ne de bir göz yanılması... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
This isn't a trick, okay? I don't do tricks. Bu bir hile değil tamam mi? Ben hile yapmam. Bu bir hile değil tamam mı? Ben hile yapmam. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
He's famous... kind of. Bir nevi meshur diyebiliriz. Bir nevi meşhur diyebiliriz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Whatever happens, For what? Ne olursa... Ne de... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Douchebaggery? �no matter how messed up it gets, ...gerzeklikte mi? ...ne kadar kötü gözükürse gözüksün... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
What part of that was not a steaming pile of BS? Az önce gördüğümüz seyin neresi uydurma değildi? Az önce gördüğümüz şeyin neresi uydurma değildi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Okay, that was crap, but that's not all magicians. Tamam o tam bir saçmalikta ama tüm sihirbazlar değil. Tamam o tam bir saçmalıkta ama tüm sihirbazlar değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
I mean, you had� like, a deck of cards and a wand. Yani senin kağit destelerin ve asan vardi. Yani senin kağıt destelerin ve asan vardı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Just� It bugs me. Actually, it offends me. Bu seyden hoslanmiyorum. Aslinda beni üzüyor. Bu şeyden hoşlanmıyorum. Aslında beni üzüyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
You know, playing at demons and magic seytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... Şeytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Stage effects, close up techniques. Sahne efektleri, numaralar... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Well, weirder? Yani çok garip? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
He hated card tricks. Never wanted them around. Kart numaralarindan nefret ederdi. Onlari asla yaninda istemezdi... Kart numaralarından nefret ederdi. Onları asla yanında istemezdi... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
I just didn't want to see you get hurt, that�s all. Senin zarar görmeni istemiyorum hepsi bu. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
I've been working to pull an ace out of the middle of the deck for years, just one, Destenin ortasindan bir as çekmek için yillar harcadim... Destenin ortasından bir as çekmek için yıllar harcadım... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Let's not end up like this, Charlie. Böyle bitirmeyelim Charlie. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Oh, yeah. He peddles that kind of specialty stuff. Evet, o bu tarz seyler satiyor. Evet, o bu tarz şeyler satıyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
Oh, and before we get started, Baslamadan önce... Başlamadan önce... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
what's your safe word? ...durmami istediğinde ne söyleyeceksin? ...durmamı istediğinde ne söyleyeceksin? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
if you'd just admit to yourself that you like it. ...kabul edersen bu daha kolay olur. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157000
  • 157001
  • 157002
  • 157003
  • 157004
  • 157005
  • 157006
  • 157007
  • 157008
  • 157009
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact