Search
English Turkish Sentence Translations Page 157001
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You got to be kidding me. A fake demon possession? | Benimle dalga geçiyor olmalisin. Sahte seytan çarpmasi mi? Benimle dalga geçiyor olmalısın. Sahte şeytan çarpması mı? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I can't believe people actually fall for that crap. | insanlarin bu saçmaliğa kandiğina inanamiyorum. İnsanların bu saçmalığa kandığına inanamıyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It's not all crap. | Hepsi saçmalik değil. Hepsi saçmalık değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| What part of that was not a steaming pile of b.S.? | Az önce gördüğümüz seyin neresi uydurma değildi? Az önce gördüğümüz şeyin neresi uydurma değildi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Okay,that was crap, but that's not all magicians. | Tamam o tam bir saçmalikta ama tüm sihirbazlar değil. Tamam o tam bir saçmalıkta ama tüm sihirbazlar değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It takes skill. | Yetenek gerekiyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Oh, right. Right. I forgot. | Evet haklisin. Unutmusum. Evet haklısın. Unutmuşum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You were actually into this stuff, weren't you? | Sen aslinda bu seyle ilgileniyordun değil mi? Sen aslında bu şeyle ilgileniyordun değil mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I mean, you had You had, like, a deck of cards and a wand. | Yani senin kağit destelerin ve asan vardi. Yani senin kağıt destelerin ve asan vardı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Dude, I was 13. It was a phase. | Dostum daha 13 yasindaydim. Bir dönemdi geçti. Dostum daha 13 yaşındaydım. Bir dönemdi geçti. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Just It bugs me. Actually, it offends me. | Bu seyden hoslanmiyorum. Aslinda beni üzüyor. Bu şeyden hoşlanmıyorum. Aslında beni üzüyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You know, playing at demons and magic, | seytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... Şeytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| When the real thing will kill you bloody. | ...bu gerçek olduğunda seni kanli bir sekidle öldürüyor. Şeytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... ...bu gerçek olduğunda seni kanlı bir şekidle öldürüyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Like a guy who drops dead of 10 stab wounds without a single tear in his shirt? | Gömleğinde hiç delik olmamasina rağmen 10 yerinden biçaklanip ölen adam gibi mi? Gömleğinde hiç delik olmamasına rağmen 10 yerinden bıçaklanıp ölen adam gibi mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| That's what I'm talking about. | iste bundan bahsediyorum. İşte bundan bahsediyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| So, did your boss have any enemies that you know of? | Patronunuzun bildiğiniz herhangi bir düsmani var miydi? Patronunuzun bildiğiniz herhangi bir düşmanı var mıydı? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Vance had plenty of enemies. | Vance'in bir çok düsmani vardi. Vance'in bir çok düşmanı vardı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| How so? | Nasil yani? Vance'in bir çok düşmanı vardı. Nasıl yani? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| He would steal from other magicians... all the time. | Sürekli diğer sihirbazlardan çalardi. Sürekli diğer sihirbazlardan çalardı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| What would he steal? | Ne çalardi? Ne çalardı? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Stage effects, closeup techniques | Sahne efektleri, numaralar... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Anything he could get his hands on. | ...kullanabileceği her sey. ...kullanabileceği her şey. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Is that enough to get him killed? | Bu öldürülmesi için yeterli bir sebep mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| These guys take this stuff pretty seriously. | Bu insanlar böyle seyleri ciddiye alirlar. Bu insanlar böyle şeyleri ciddiye alırlar. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Did you find anything weird in Vance's stuff? | Vance'in esyalari arasinda garip bir sey buldun mu? Vance'in eşyaları arasında garip bir şey buldun mu? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Well...weirder? | Yani çok garip? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Matter of fact, I did. | Aslinda buldum. Aslında buldum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'm guessing this didn't belong to Vance. | Sanirim bu Vance'e ait değil. Sanırım bu Vance'e ait değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| He hated card tricks. Never wanted them around, | Kart numaralarindan nefret ederdi. Onlari asla yaninda istemezdi... Kart numaralarından nefret ederdi. Onları asla yanında istemezdi... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Let alone in his precious cape. | ...özellikle de kiymetli pelerininde. ...özellikle de kıymetli pelerininde. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You gonna tell me how you did it? | Bana nasil yaptiğini söyleyecek misin? Bana nasıl yaptığını söyleyecek misin? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| The great ones never give away the "how." | En iyiler asla nasil yaptiklarini anlatmazlar. Ne olduğunu biliyorsun. En iyiler asla nasıl yaptıklarını anlatmazlar. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Yesterday you were sad, old, and dying. | Dün üzgün, yasli ve ölmekte olduğunu söylemistin. Dün üzgün, yaşlı ve ölmekte olduğunu söylemiştin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Today you're one of the great ones? | simdi en iyilerden biri mi oldun? Şimdi en iyilerden biri mi oldun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Come on. This is me you're talking to. | Hadi ama, konustuğun kisi benim. Hadi ama, konuştuğun kişi benim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You didn't think I could do it. | Yapabileceğimi düsünmedin değil mi? Yapabileceğimi düşünmedin değil mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| No, Jay, I didn't. | Evet Jay, düsünmedim. Evet Jay, düşünmedim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You're my friend, my best friend. | Sen benim arkadasimsin, en iyi arkadasimsin. Sen benim arkadaşımsın, en iyi arkadaşımsın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I I just didn't want to see you get hurt.?? | Senin zarar görmeni istemiyorum hepsi bu. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Charlie, you want to see something? | Charlie, bir sey görmek ister misin? Charlie, bir şey görmek ister misin? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Look at this. | suna bak. Şuna bak. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| "Not bad"? | Fena değil mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I've been working to pull an ace out of the middle of the deck for years just one | Destenin ortasindan bir as çekmek için yillar harcadim... Destenin ortasından bir as çekmek için yıllar harcadım... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And now I can pull three. | ...ama simdi üç tane çekebiliyorum. ...ama şimdi üç tane çekebiliyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Still missing the ace of hearts. | Yine de kupa asini çekemedin. Yine de kupa asını çekemedin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I want to do the executioner tonight. | Bu gece "Cellat"i yapmak istiyorum. Bu gece "Cellat"ı yapmak istiyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It's just a rope slip. | Sadece bir ilmik. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Houdini wouldn't try the executioner. | Houdini bile "Cellat"i denemedi. Houdini bile "Cellat"ı denemedi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Think about it, Charlie. If I can pull this off... | Bir düsün Charlie. Eğer bunu basarirsam... Bir düşün Charlie. Eğer bunu başarırsam... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I think you're pushing your luck. | Bence sansini fazla zorluyorsun. Bence şansını fazla zorluyorsun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It wasn't luck. | Bu sans değildi. Bu şans değildi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Here, stand over there. | Orada dur. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Let's not end up like this, Charlie | Böyle bitirmeyelim Charlie. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| A couple of old farts doing birthdays and bar mitzvahs. | Bir kaç yasli ahmak doğum günleri ve bar eğlencelerine gidiyor. Bir kaç yaşlı ahmak doğum günleri ve bar eğlencelerine gidiyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It beats dying. | Bu beni öldürüyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Does it? | Öyle değil mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I would do anything for you. You know that. | Senin için her seyi yaparim bunu biliyorsun. Senin için her şeyi yaparım bunu biliyorsun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| But I will not watch you die. | Ama ölmeni seyredemem. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'll miss that show. | O gösteriye gelmeyeceğim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| No, you'll be there. | Hayir orada olacaksin. Hayır orada olacaksın. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You're always there for me. | Benim için her zaman orada oldun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Check your pocket. | Cebine bak. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| That's good, Jay. | Bu iyiydi Jay. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| That's pretty damn good. | Bu oldukça iyiydi. Bu iyiydi Jay. Bu oldukça iyiydi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I can do it, Charlie. | Yapabilirim, Charlie. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| It's a lame gig. | Bu iğrenç bir dedikodu. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'm in a fleabag hotel doing this man Of The People crap, | Pis bir otelin yaptiği halkin seçimi saçmaliği ve... Pis bir otelin yaptığı halkın seçimi saçmalığı ve... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| And freakin' angel's in vegas doing cirque du soleil! | ... bunu için Angel Vegas'da gösteri yapabiliyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| That should have been mine. | Bunu ben yapmaliydim. Bunu ben yapmalıydım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| All right, boys, get it in gear. I don't got all day. | Hadi çocuklar hazirlanin. Bütün gün bekleyemem. Hadi çocuklar hazırlanın. Bütün gün bekleyemem. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You vernon haskell? | Sen Vernon Haskell misin? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Federal agent ulrich. | Federal Ajan Ulrich. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Looking into the death of patrick Vance. | Patrick Vance'in ölümünü arastiriyoruz. Patrick Vance'in ölümünü araştırıyoruz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'm Jeb Dexter. This is devil twist. | Ben Jeb Dexter. Bu seytan dönümü. Ben Jeb Dexter. Bu şeytan dönümü. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| We're chilling at the international magicians convention, | su an uluslararasi sihirbazlar toplantisindayiz. Şu an uluslararası sihirbazlar toplantısındayız. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Which is a dope chance to tip my hat to the wicked cats who came before me. | Bu benim bilgi toplamami ve pesimden kimler geliyor öğrenmemi sağliyor. Bu benim bilgi toplamamı ve peşimden kimler geliyor öğrenmemi sağlıyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Smokin' Hot effect last night, jim. | Dün geceki gösteri harikaydi Jim. Dün geceki gösteri harikaydı Jim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| My name is Jay. | Adim Jay. Adım Jay. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Yeah, whatever. We can loop it later. | Evet her neyse. Ona daha sonra döneriz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Couldn't agree more. | Size katiliyorum. Size katılıyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Is, uh... | Bu... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| This familiar to you? | ...size tanidik geliyor mu? ...size tanıdık geliyor mu? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Should it be? | Gelmeli mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Well, I heard that you used tarot cards in your act. | Duyduğuma göre gösterilerinizde tarot kartlari kullanirmissiniz. Duyduğuma göre gösterilerinizde tarot kartları kullanırmışsınız. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| My act? | Gösterilerim de mi? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I haven't touched a deck in years, you know... | Yillardir bir desteye dokunmadim. Yıllardır bir desteye dokunmadım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Do know someone that might use them now? | Bunu simdi kullanan birini biliyor musunuz? Bunu şimdi kullanan birini biliyor musunuz? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Well, there was a guy down on bleecker street. | Bleecker Sokaği'nda biri var. Bleecker Sokağı'nda biri var. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Oh, yeah. He He peddles that kind of specialty stuff. | Evet, o bu tarz seyler satiyor. Evet, o bu tarz şeyler satıyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Did he have a problem with Vance? | Vance ile bir sorunu var miydi? Vance ile bir sorunu var mıydı? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Matter of fact, Vance crossed him about a year ago. | Aslinda Vance onunla geçen sene tartismisti. Aslında Vance onunla geçen sene tartışmıştı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Probably cost him 50 grand in royalties. | Telif haklari yüzünden 50 bin kaybetmisti. Telif hakları yüzünden 50 bin kaybetmişti. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You know the exact address? | Tam adresi biliyor musunuz? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| 426 bleecker. | 426 Bleecker. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Ask for chief. | sefi sor. Şefi sor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Chief. | sef. Şef. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| I'm, uh, here to see chief. | sefi görmeye geldim. Şefi görmeye geldim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| Don't touch anything. | Hiçbir seye dokunma. Hiçbir şeye dokunma. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| You are really gonna get it tonight, big boy. | Bu gece istediğini alacaksin koca oğlan. Bu gece istediğini alacaksın koca oğlan. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | |
| There's been a misunderstanding. | Bir yanlis anlasilma oldu. Bir yanlış anlaşılma oldu. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 |