• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157000

English Turkish Film Name Film Year Details
It's my fault that he's gone. Ölmesi de benim suçum. Sen neden bahsediyorsun? Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
I know you've been thinking it. So have I. Senin de öyle düşündüğünü biliyorum. Çünkü ben de öyle düşünüyorum. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
Doesn't take a genius to figure it out. Anlamak için dahi olmaya gerek yok. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
Back at the hospital, I had a full recovery. Hastanede birden tamamen iyileştim. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
And five minutes later, dad's dead,and the colt's gone. Beş dakika sonra da babam öldü ve Colt gitti. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
You can't tell me there's not a connection there. Arada bir bağlantı olmadığını söyleme. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
I don't know how the demon was involved. İblisin bu işte ne parmağı olduğunu bilmiyorum. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
I don't know how the whole thing went down exactly... İşlerin nasıl karıştığını da... Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
but dad's dead because of me. ...ama babam benim yüzümden öldü. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
And that much I do know. Tek bildiğim bu. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
you and dad... Sen ve babam... Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
you're the most important people in my life. ...hayatımdaki en önemli şeylersiniz. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
I never should have come back, sam. It wasn't natural. Hiç geri gelmemeliydim, Sam. Bu hiç doğal değil. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
And now look what's come of it. Sonuçlarına baksana. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
And I should have stayed dead. Ve ölü olarak kalmalıydım. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
You wanted to know how I was feeling. Hislerimi öğrenmek istemiştin. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
Well,that's it. İşte öğrendin. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
So tell me. Peki, söyle bakalım. Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
What could you possibly say to make that all right? Bunu düzeltmek için bana ne söyleyebilirsin? Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 2006 info-icon
Tell me about those months without your brother... Bana kardesin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
About all the things you and this demon bitch do in the dark. Bu sürtük seytan ile karanlikta yaptiklarindan. Bu sürtük şeytan ile karanlıkta yaptıklarından. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Do you even know how far off the reservation you've gone? Kurtulmaktan ne kadar uzak olduğunun farkinda misin? Kurtulmaktan ne kadar uzak olduğunun farkında mısın? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
How far from normal? From human? Norma olmaktan, insan olmaktan ne kadar uzakta olduğunun... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Why do you trust her so much? Ona neden bu kadar güveniyorsun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
She saved my life. Hayatimi kurtardi. Hayatımı kurtardı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You don't have the juice to take me on, Sam. Beni alt edecek güç sende yok Sam. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, your abilities You're getting flabby. Hayir yeteneklerin, giderek güçsüzlesiyorsun. Hayır yeteneklerin, giderek güçsüzleşiyorsun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Yeah, so how do I tone up? Evet, peki nasil güçlenebilirim? Evet, peki nasıl güçlenebilirim? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know what you got to do. Ne yapman gerektiğini biliyorsun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, I'm not doing that anymore. Hayir, onu artik yapmayacağim. Hayır, onu artık yapmayacağım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Sam... I said no. Sam... Hayir dedim. Sam... Hayır dedim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Charlier cut. Tek elle kesme hareketi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Wow. You're really good. Vay, çok iyisin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Hey, show us another. Bize bir tane daha göster. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Finish your drink, Vance. İçkini bitir, Vance. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This is a simple riffle shuffle. Bu da basit bir kağit karistirma numarasi. İçkini bitir, Vance. Bu da basit bir kağıt karıştırma numarası. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Do a card trick for me. Bana kağit numaralarindan göster. Bana kağıt numaralarından göster. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Ooh, here we go The incredible Jay. iste geliyor, inanilmaz Jay. İşte geliyor, İnanılmaz Jay. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
All right, young lady, would you please tell me when to stop? Tamam genç bayan, bana nerede durmami istediğinizi söyleyin. Tamam genç bayan, bana nerede durmamı istediğinizi söyleyin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This is your card. Commit it to memory. Hmm? Bu senin kartin. Aklinda tut. Bu senin kartın. Aklında tut. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That's incredible, Jay. Don't be a jerk. Bu inanilmaz, Jay. Pislik gibi davranma. Bu inanılmaz, Jay. Pislik gibi davranma. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Right, now... Peki simdi... Peki şimdi... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Do you see your card? ...seçtiğin karti görüyor musun? ...seçtiğin kartı görüyor musun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Um, no, I don't. Hayir, göremiyorum. Hayır, göremiyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, the cards say "no." Hayir, kartlar hayir diyor. Hayır, göremiyorum. Hayır, kartlar hayır diyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Check his pocket. For god's sake, Vance. Cebine bak. Tanri askina, Vance. Cebine bak. Tanrı aşkına, Vance. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, just check Check the damn pocket! Sadece bak, kahrolasi cebine bak! Sadece bak, kahrolası cebine bak! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
So, if you then would remove... Eğer istersen yeniden... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Is this your card? Bu seçtiğin kart mi? Bu seçtiğin kart mı? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Why are you so mean? Can't you just leave the old guy alone? Neden bu kadar kabasin? Zavalli yasli adami neden rahat birakmiyorsun? Neden bu kadar kabasın? Zavallı yaşlı adamı neden rahat bırakmıyorsun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Is he wearing eyeliner? Göz kalem mi çekmis? Göz kalem mi çekmiş? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Can't tell. I'm blinded by all the sterling silver. Bilemiyorum. Parlayan gümüsler yüzünden kör oldum. Bilemiyorum. Parlayan gümüşler yüzünden kör oldum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
The light has to find me! Isik benim üzerime gelmeli! Işık benim üzerime gelmeli! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Get it?! It It has to find me! Anladiniz mi?! Isik benim üzerimde olmali! Anladınız mı?! Işık benim üzerimde olmalı! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What a douche bag. Ne kadar gerzek biri. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Would guys give it a rest? You're giving me a headache. Biraz izin verir misiniz? Basimi ağrittiniz. Biraz izin verir misiniz? Başımı ağrıttınız. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, come on, Jay. His misdirect is shaking his ass like an 8th avenue hooker. Hadi ama, Jay. Onun yanlisi 8. cadde fahise gibi kiritmasi. Hadi ama, Jay. Onun yanlışı 8. cadde fahişe gibi kırıtması. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Used to be about skill. Eskiden kabiliyet vardi. Eskiden kabiliyet vardı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Yeah, used to be. Used to be. Evet eskiden. Eskiden. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Listen to the you two. It's pathetic. Ağzinizdan çikani kulağiniz duysun. Bu acinasi bir sey. Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun. Bu acınası bir şey. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Bitter, old men talking about the glory days. Yasli adamlarin zafer günlerinden bahsetmesi çok acikli. Yaşlı adamların zafer günlerinden bahsetmesi çok acıklı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know what? This douche bag isn't the joke. Biliyor musun bu gerzek beceriksiz değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Hey, who you calling a joke? Sen kime beceriksiz diyorsun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Me, for one. Sadece bana. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That used to be us. Bu bizim eski halimiz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know, maybe he is a douche bag, but he's playing the main stage, Belki gerzek olabilir ama ana sahnede çikiyor ve... Belki gerzek olabilir ama ana sahnede çıkıyor ve... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And we can't even afford an assistant. ...bizim bir yardimci alacak paramiz bile yok. ...bizim bir yardımcı alacak paramız bile yok. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What the hell are we doing? Biz ne yapiyoruz böyle? Biz ne yapıyoruz böyle? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
We're doing all right. Doğrusunu yapiyoruz. Doğrusunu yapıyoruz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, we're not. Hayir, yapmiyoruz. Hayır, yapmıyoruz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
We're sad, we're old... Üzgünüz, yasliyiz ve... Üzgünüz, yaşlıyız ve... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And we're dying. ...ölüyoruz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm gonna do the table of death tonight. Bu gece ölüm masasina çikacağim. Bu gece ölüm masasına çıkacağım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No. No, you're not, Jay. Don't be crazy. Hayir, hayir çikmayacaksin Jay. Deli olma. Hayır, hayır çıkmayacaksın Jay. Deli olma. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You almost killed yourself the last time you tried it. And that was 30 years ago! Son denediğinde neredeyse ölüyordun ve bu 30 sene önceydi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, who cares if it kills me? Ben ölsem kimin umurunda olur? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
At least I'll go out with a headline. En azindan mansetlere çikarim. En azından manşetlere çıkarım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What you are about to see is not a trick or an illusion Birazdan göreceğiniz sey ne bir hile ne de bir göz yanilmasi... Birazdan göreceğiniz şey ne bir hile ne de bir göz yanılması... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Simply a display of daring and dexterity. ...sadece cesaret ve el becerisinin birlesmesi. ...sadece cesaret ve el becerisinin birleşmesi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Now, young lady, if you'll please check the bindings. Genç bayan rica etsem bağlantilari inceler misiniz? Genç bayan rica etsem bağlantıları inceler misiniz? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You'll see they're very real, Gördüğünüz gibi gerçek ve... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Very tight. ...oldukça sikilar. ...oldukça sıkılar. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Thank you. You may take your seat. Tesekkürler. Yerinize dönebilirsiniz. Teşekkürler. Yerinize dönebilirsiniz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Damn straight they're tight. Kesinlikle çok sikilar. Kesinlikle çok sıkılar. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You sure you can slip them? Kurtulabileceğine emin misin? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Show's in an hour, Vance. Gösteri 1 saate kadar baslayacak, Vance. Gösteri 1 saate kadar başlayacak, Vance. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Try to be on time. Zamaninda gelmeye bak. Zamanında gelmeye bak. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This isn't a trick, okay? I I I don't do tricks. Bu bir hile değil tamam mi? Ben hile yapmam. Bu bir hile değil tamam mı? Ben hile yapmam. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This is a demonstration Bu melek ve seytanin... Bu melek ve şeytanın... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
About demons and angels, love and lust... ...ask ve sehvetin bir gösterisi. ...aşk ve şehvetin bir gösterisi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What a douche bag. Ne gerzek biri. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
...all that stuff mixed up in my head. ...tüm bu seyleri kafamda harmanliyorum. ...tüm bu şeyleri kafamda harmanlıyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That's Jeb Dexter. Bu Jeb Dexter. ...tüm bu şeyleri kafamda harmanlıyorum. Bu Jeb Dexter. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I don't even want to know how you know that. Bu nasil bildiğini bile bilmiyorum. Bu nasıl bildiğini bile bilmiyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
He's famous...kind of. Bir nevi meshur diyebiliriz. Bir nevi meşhur diyebiliriz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
?? For what, Ne olursa... Ne de... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Douchebaggery? ...how messed up it gets, ...gerzeklikte mi? ...ne kadar kötü gözükürse gözüksün... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Don't touch me, okay? For your own safety. ...sakin bana dokunmayin tamam mi? Bu sizin güvenliğiniz için. ...sakın bana dokunmayın tamam mı? Bu sizin güvenliğiniz için. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Go back to hell, demon! Cehenneme geri dön seytan! Cehenneme geri dön şeytan! Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Is this your card? Bu seçtiğin kart miydi? Bu seçtiğin kart mıydı? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156995
  • 156996
  • 156997
  • 156998
  • 156999
  • 157000
  • 157001
  • 157002
  • 157003
  • 157004
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact