• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15684

English Turkish Film Name Film Year Details
but I'll be back, so make yourselves at home. hemen dönerim, rahatınıza bakın. Divorce-1 2016 info-icon
Don't bust up the party 'cause of me. Benim yüzümden partiyi duydurmayın. Divorce-1 2016 info-icon
Well, there's plenty of food for everybody if you want food. Yemek istiyorsanız bir sürü yemek var. Divorce-1 2016 info-icon
You're so skinny. Get a little piece of cheesecake. Çok zayıfsın. Git bir cheesecake ye. Divorce-1 2016 info-icon
All right. Frances! Peki. Frances! Divorce-1 2016 info-icon
Open champagne. Şampanya aç! Divorce-1 2016 info-icon
But don't be too loud 'cause our neighbors... so strict. Ama çok gürültü yapma, komşular biraz sıkı. Divorce-1 2016 info-icon
They'll call the police, so don't... Polisi falan ararlar, yapma yani. Divorce-1 2016 info-icon
I'll be back. I just gotta go to the station for a second. Geleceğim. Sadece bir sorguya gidiyorum. Divorce-1 2016 info-icon
You shitting me? Stop it. Kafa mı buluyorsun benle? Kes şunu. Divorce-1 2016 info-icon
She nearly killed me. Beni neredeyse öldürüyordu. Divorce-1 2016 info-icon
Phew, that was a close call. Ucuz atlattım. Divorce-1 2016 info-icon
How do you go from eight years of a happy marriage 8 yıllık mutlu bir evlilikten.. Divorce-1 2016 info-icon
to wanting to blow someone's head off? birinin kafasını uçurmak istemeye nasıl gelebilirsin ki? Divorce-1 2016 info-icon
What if the same thing happens to us? Ya aynısı bize de olursa? Divorce-1 2016 info-icon
Wh... I would never try and blow your head off. Asla kafanı uçurmazdım. Divorce-1 2016 info-icon
Wait, hang on. Dur, bekle. Divorce-1 2016 info-icon
Are... are you not sure? Niye,sen değil misin? Divorce-1 2016 info-icon
When you threw my laptop out the window... Laptopumu camdan fırlattığında.. Divorce-1 2016 info-icon
Wait, that... ...I specifically remember thinking Dur, ne.. ...özellikle sana o seramikle.. Divorce-1 2016 info-icon
I wanted to smash the cat and scalp you with one of the shards. Kediyi kırıp, kırık parçalarla sana saldırmak istemiştim. Divorce-1 2016 info-icon
What the fuck? Are you drunk? Ne diyorsun sen be? Sarhoş musun sen? Divorce-1 2016 info-icon
That's funny. Aman ne komik. Divorce-1 2016 info-icon
You spent last Christmas fishing in Alaska. Geçen Noel'i Alaska'da balık tutarak geçirdin. Divorce-1 2016 info-icon
No, no, hang on a second. Dur, bekle bir dakika. Divorce-1 2016 info-icon
And you said you didn't mind. I didn't mind. Sen de "Önemli değil" demiştin. Değil zaten. Divorce-1 2016 info-icon
It was the best Christmas I have had in years. Yıllardır geçirdiğim en güzel Noeldi. Divorce-1 2016 info-icon
And then I see your car there parked Sonra park yerinde arabanı görüyorum ve.. Divorce-1 2016 info-icon
and I realize you're home evde olduğunu farkediyorum.. Divorce-1 2016 info-icon
Is this about my old job? Eski işimle mi ilgili bu? Divorce-1 2016 info-icon
Is that what this is about? Sorun bu mu yani? Divorce-1 2016 info-icon
I want to save my life while I still care about it. Hala fırsatım varken hayatımı kurtarmak istiyorum. Divorce-1 2016 info-icon
Oh, God, Robert. Tanrım, Robert. Divorce-1 2016 info-icon
I'm sorry. Oh, Robert. Üzgünüm. Of Robert. Divorce-1 2016 info-icon
Sorry. You shouldn't have eaten so much cheese. Pardon. O kadar peynir yememeliydin. Divorce-1 2016 info-icon
Oh. Listen, Robert, Dinle, Robert.. Divorce-1 2016 info-icon
are you hearing what I'm saying? Are you hearing me? ...dediğimi duyuyor musun? Beni duyuyor musun? Divorce-1 2016 info-icon
Cheese. I heard you. Sir, can I get your full name Peynir, duydum. Adınızı ve.. Divorce-1 2016 info-icon
and contact information? Wait... I'm sorry. iletişim bilgilerinizi alabilir miyim? Bir dakika. Divorce-1 2016 info-icon
Can you just wait one second, please? Bir dakika bekler misiniz lütfen? Divorce-1 2016 info-icon
Can you just hang on? Robert, listen to me. Bekler misiniz? Robert, beni dinle. Divorce-1 2016 info-icon
Listen, we don't have to make this horrible, all right? Bunu zorlaştırmak zorunda değiliz, tamam mı? Divorce-1 2016 info-icon
I don't want it to be horrible... oh, God! Böyle olmasını istemem. Tanrım! Divorce-1 2016 info-icon
Oh, right on his boots. Tam da botların üstüne. Divorce-1 2016 info-icon
He had a lot of fondue. Çok fazla fondü yedi. Divorce-1 2016 info-icon
Oh, and some cake. Here. Biraz da pasta. Divorce-1 2016 info-icon
Oh, God! Tanrım! Ödümü kopardın! Divorce-1 2016 info-icon
Where'd you go last night? Dün gece nereye gittin? Divorce-1 2016 info-icon
I was worried. I went to a strip club. Endişelendim. Striptiz klübüne gittim. Divorce-1 2016 info-icon
Where there were strippers Striptiz yapan striptizciler vardı ve soyundular. Divorce-1 2016 info-icon
we might be a bit beyond that. ..bundan fazlası olabilir tabi. Divorce-1 2016 info-icon
Honey, this is crazy. Tatlım, bu delilik. Divorce-1 2016 info-icon
I did mean it. I don't think you did, Frances. onu kastettim. Sanmıyorum, Frances. Divorce-1 2016 info-icon
No, I did, Robert. Öyle, Robert. Divorce-1 2016 info-icon
I wanna give you an orgasm. Seni boşaltmak istiyorum. Divorce-1 2016 info-icon
I don't want you to give me an orgasm, Robert. Beni boşaltmanı istemiyorum, Robert. Divorce-1 2016 info-icon
I'm gonna lick your vagina the way you like it. Vajinanı tam sevdiğin gibi yalayacağım. Divorce-1 2016 info-icon
The door is wide open, Robert. Stop. Kapı açık kalmış Robert, dur. Divorce-1 2016 info-icon
This is gonna be fun and pleasurable. Stop pulling on me! Eğlenceli ve zevkli olacak. Çekiştirme beni! Divorce-1 2016 info-icon
So that's it, then, huh? The passion's dead? Bu kadar yani ha? Tutku da kalmadı. Divorce-1 2016 info-icon
You won't even try counseling? Evlilik danışmanına bile gitmeyeceksin yani? Divorce-1 2016 info-icon
We've been to counseling. Danışmana zaten gittik. Divorce-1 2016 info-icon
Stop kicking chairs. Sandalyeleri tekmelemeyi kes! Divorce-1 2016 info-icon
There's just no chance for us whatsoever in your mind? Yani kafanda bizim için bir şans yok mu? Divorce-1 2016 info-icon
What are you doing? I'm going to make the kids breakfast Ne yapıyorsun? Çocuklara kahvaltı hazırlayacağım.. Divorce-1 2016 info-icon
and then I'm taking them to school. sonra da okula bırakırım. Divorce-1 2016 info-icon
Oh, you're just gonna pretend that everything's normal? Her şey normalmiş gibi mi davranacaksın? Divorce-1 2016 info-icon
I am not pretending everything's normal, okay? Öyle bir şey yapmıyorum, tamam mı? Divorce-1 2016 info-icon
I am divorcing you! Seni boşuyorum! Divorce-1 2016 info-icon
That is not normal. Bu normal değil. Divorce-1 2016 info-icon
I just gotta get the kids to school first. Önce çocukları okula götüreceğim. Divorce-1 2016 info-icon
Lila, let me smell quickly. Lila, dur koklayayım. Divorce-1 2016 info-icon
Lila, come here and let me smell. Lila, buraya gel koklayayım. Divorce-1 2016 info-icon
No. No, they are not. Hayır, fırçalanmamış. Divorce-1 2016 info-icon
They are! Well, they are not brushed properly, Fırçaladım! O zaman düzgün fırçalamamışsın. Divorce-1 2016 info-icon
What? Don't you dare... Ne? Sakın bana.. Divorce-1 2016 info-icon
All right, you know what? Everything is canceled for you this week and next. Pekala, bu ve gelecek haftaki her planın iptal. Divorce-1 2016 info-icon
Everything! Her planın! Divorce-1 2016 info-icon
Tom, can you please pick up your bag and stop... Tom, şu çantanı yerden alır mısın.. Divorce-1 2016 info-icon
Yeah, I know, bag. Evet biliyorum, çanta.. Divorce-1 2016 info-icon
Whatever. Who cares? Neyse. Kimin umrunda? Divorce-1 2016 info-icon
I care because I keep buying you backpacks. Benim umrumda çünkü çanta alıp duruyorum! Divorce-1 2016 info-icon
Wait, hey. Dur, bekle. Divorce-1 2016 info-icon
Hey. Hey, sorry. Hey, üzgünüm. Divorce-1 2016 info-icon
All right? Nothing is canceled. I'm sorry. Tamam mı? Hiçbir şey iptal değil, üzgünüm. Divorce-1 2016 info-icon
I love you, all right? Seni seviyorum, tamam mı? Divorce-1 2016 info-icon
Just brush your teeth. Dişlerini fırçala yeter. Divorce-1 2016 info-icon
Hey, Antonia, can you tell Marchelle and Andrew Antonia, Marchelle ve Andrew'a geç kalacağımı söyler misin? Divorce-1 2016 info-icon
No, because it's personal. Söyleyemem, çünkü özel. Divorce-1 2016 info-icon
Also, it took nine rings for someone to answer the phone, Ayrıca, telefon 9 kere çaldı açılmadı.. Divorce-1 2016 info-icon
so can you do something about that, please? yani bir şeyler ayarlar mısın? Divorce-1 2016 info-icon
Have you talked to the kids? Çocuklarla konuştun mu? Divorce-1 2016 info-icon
Oh, God, I'm dreading it. Tanrım, konuşmaya çekiniyorum. Divorce-1 2016 info-icon
But I think in the long run it's the right choice for them, too. Ama uzun vadede onlar için de doğru karar bu galiba Divorce-1 2016 info-icon
They'll be happier. Daha mutlu olacaklar. Divorce-1 2016 info-icon
Mm, no, they won't. Hayır, olmayacaklar. Divorce-1 2016 info-icon
They'll just add that to their bank of reasons to hate you. Senden nefret etme listelerine bir şey daha ekleyecekler. Divorce-1 2016 info-icon
I am anathema to him. Ona göre lanetliyim. Divorce-1 2016 info-icon
Also, do you enjoy being on your own? Ayrıca yalnız olmayı seviyor musun? Divorce-1 2016 info-icon
Because if you think that you're gonna find something better out there, Çünkü daha iyisini bulacağını düşünüyorsan.. Divorce-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15679
  • 15680
  • 15681
  • 15682
  • 15683
  • 15684
  • 15685
  • 15686
  • 15687
  • 15688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact