Search
English Turkish Sentence Translations Page 156834
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| NoW We're never gonna bone because of that used tampon, Fogell. | Fogell denen o götten yemiş yüzünden kızlara çakamayacağız. | Superbad-5 | 2007 | |
| HoW'd he get into Dartmouth? I don't get it. He's got shit for brains. | Dartmouth'u nasıl kazandı anlamıyorum. Kafasında beyin yerine bok var. | Superbad-5 | 2007 | |
| All right, hoW else can We get alcohol? | Başka nasıl içki alabiliriz? | Superbad-5 | 2007 | |
| Yo, guys! What's up? Fogell, Where have you been, man? | N'aber çocuklar? Fogell, nerelerdesin sen? | Superbad-5 | 2007 | |
| You almost gave me a goddamn heart attack. | Senin yüzünden az kalsın kalp krizi geçirecektim. | Superbad-5 | 2007 | |
| Let me see it. Did you pussy out? No, no, man. I got it. | Göster bakalım. Alamadın mı yoksa? Hayır dostum. Aldım. | Superbad-5 | 2007 | |
| It's flaWless. Check it. | Kusursuz. Baksana. | Superbad-5 | 2007 | |
| All right, that's good. It's hard to trace, I guess. | Evet, güzel olmuş. Sahte olduğu zor anlaşılır. | Superbad-5 | 2007 | |
| Wait, you changed your name to McLovin? | Siz iki dödöz, gelecek sene yalaşırken konuşursunuz bunu artık. Dur biraz, adını McLovin olarak mı değiştirdin? Önümüzdeki yıl katılacağınız pijama partisinde konuşursunuz artık. | Superbad-5 | 2007 | |
| What kind of a stupid name is that? Are you an Irish R & B singer? | Ne salak bir isim bu. İrlandalı R&B şarkıcısı mısın sen? | Superbad-5 | 2007 | |
| They let you pick any name you Want When you're there. | İstediğin ismi seçmene izin veriyorlar. | Superbad-5 | 2007 | |
| And you landed on McLovin? | Sen de McLovin'i mi seçtin? | Superbad-5 | 2007 | |
| Yeah, it Was betWeen that or Mohammad. | Evet. Muhammed'le bu isim arasında karar veremedim. | Superbad-5 | 2007 | |
| Why the fuck Would it be betWeen that or Mohammad? | Neden Muhammed'le bu isim arasında kaldın? | Superbad-5 | 2007 | |
| Why not just pick a common name? | Neden çok kullanılan bir isim seçmedin? | Superbad-5 | 2007 | |
| Mohammad is the most common name on earth. Read a fucking book. | Muhammed dünyada en çok kullanılan isim. Biraz kitap oku. | Superbad-5 | 2007 | |
| Have you ever met anyone named Mohammad? | Hiç Muhammed isminde birini tanıyor musun? | Superbad-5 | 2007 | |
| Have you ever met anyone named McLovin? | Sen McLovin isminde birini tanıyor musun? | Superbad-5 | 2007 | |
| No, that's Why you picked a dumb fucking name. | Hayır, işte bu yüzden seçtiğin isim çok salakça. | Superbad-5 | 2007 | |
| Fuck you. Give me that. | Siktir git. Ver şunu. | Superbad-5 | 2007 | |
| All right. You look like a future pedophile in this picture, number one. | Pekâlâ. Birincisi, bu resimde geleceğin sübyancısı gibi çıkmışsın. | Superbad-5 | 2007 | |
| Number tWo, it doesn't even have a first name. It just says McLovin! | İkincisi, ilk ismin bile yok. Sadece McLovin yazıyor. | Superbad-5 | 2007 | |
| What? One name? | Ne? Tek isim mi var? | Superbad-5 | 2007 | |
| One name? Who are you, Seal? | Tek isim mi? Sen kendini Seal mi sanıyorsun? | Superbad-5 | 2007 | |
| Fogell, this ID says you're 25 years old. | Fogell, burada 25 yaşında olduğun yazıyor. | Superbad-5 | 2007 | |
| Why Wouldn't you just put 21, man? | Neden 21 yazdırmadın? | Superbad-5 | 2007 | |
| Seth, Seth, Seth. Listen up, ass face. | Seth, Seth, Seth. Beni dinle göt suratlı. | Superbad-5 | 2007 | |
| Every day, hundreds of kids go into the liquor store With their fake IDs... | Her gün yüzlerce çocuk sahte kimlikle içki dükkanına giriyor... | Superbad-5 | 2007 | |
| ...and every single one says they're 21. | ...ve hepsi de 21 yaşında olduğunu söylüyor. | Superbad-5 | 2007 | |
| HoW many 21 year olds are in this toWn? | Bu kasabada kaç tane 21 yaşında genç var sanıyorsun? | Superbad-5 | 2007 | |
| It's called fucking strategy. | Buna strateji denir, anladın mı? | Superbad-5 | 2007 | |
| Let's stay calm, okay? Let's not lose our heads. | Sakin olalım, tamam mı? Sinirlenmeye gerek yok. | Superbad-5 | 2007 | |
| It's a fine ID. It'll It's gonna Work. It's passable, okay? | Güzel bir kimlik. İşe yarayacak. Rahatça içki alırsın. | Superbad-5 | 2007 | |
| This isn't terrible. I mean, it's up to you, Fogell. | O kadar da kötü değil. Gerisi sana bağlı, Fogell. | Superbad-5 | 2007 | |
| This guy's gonna think, "Here's a kid With a fake ID"... | Satıcı ya "işte yine sahte kimlikli bir çocuk" diye düşünecek... | Superbad-5 | 2007 | |
| ...or "Here's McLovin, the 25 year old HaWaiian organ donor." | ...ya da "İşte McLovin. 25 yaşında Hawaiili organ donörü" diyecek. | Superbad-5 | 2007 | |
| Okay? So, What's it gonna be? | Tamam mı? Hangisi olacak? | Superbad-5 | 2007 | |
| I am McLovin. | Ben McLovin'im. | Superbad-5 | 2007 | |
| No, you're not. No one's McLovin. McLovin's never existed... | Hayır, değilsin. Hiç kimse McLovin değil. McLovin diye biri hiç varolmadı... | Superbad-5 | 2007 | |
| ...because that's a made up, dumb, fucking fairy tale name, you fuck! | ...çünkü salak bir peri masalından uydurulmuş bir isim. Amcık seni! | Superbad-5 | 2007 | |
| Jeez, man. It'll Work. Give it a chance. | İşe yaracayak dostum. Hele bir deneyelim. | Superbad-5 | 2007 | |
| Did you move my ? | Araba mı sen mi...? | Superbad-5 | 2007 | |
| Oh, my God, man. | Aman Tanrım. | Superbad-5 | 2007 | |
| What did I say to you? I told you not to park here. | Ne dedim ben sana? Arabanı buraya bırakma dedim değil mi? | Superbad-5 | 2007 | |
| Why Would you park in the staff parking lot? | Neden personel otoparkına bıraktın arabanı? | Superbad-5 | 2007 | |
| Shut the fuck up, Fogell. | Kes sesini, Fogell. | Superbad-5 | 2007 | |
| I mean, because you're not staff. | Sen okul personeli değilsin ki. | Superbad-5 | 2007 | |
| I knoW that, Fagell! I knoW that! | Farkındayım, Göte gel! Farkındayım! | Superbad-5 | 2007 | |
| Evan, let's go to your house. | Sizin eve gidelim, Evan. | Superbad-5 | 2007 | |
| Wait, are you guys still picking me up from Work? | Durun. Beni ders çıkışı alacak mısınız? | Superbad-5 | 2007 | |
| Can you ansWer me? | Cevap verir misiniz? | Superbad-5 | 2007 | |
| Man, don't you have any non infant clothes? | Bebek kıyafeti olmayan giysin yok mu hiç? | Superbad-5 | 2007 | |
| It'll be fine. Yeah. | Her neyse. Evet. | Superbad-5 | 2007 | |
| Why don't you just Wear What you Wore to school? | Okula giderken giydiğin kıyafetlerden giysene. | Superbad-5 | 2007 | |
| I can't do that. I can't let Jules see me in What I Wore to school. | Bana bir defa daha kaldıralım. Giyemem. Jules'un beni okul kıyafeti içinde görmesini istemiyorum. Şerefime bir tane daha içelim. | Superbad-5 | 2007 | |
| It's completely unbecoming. | Hiç uygun olmaz. | Superbad-5 | 2007 | |
| No one's gotten a handjob in cargo shorts since Nam. | Vietnam savaşından beri hiçbir kadın... | Superbad-5 | 2007 | |
| I have to kill these guys. You don't negotiate With terrorists. | Şu herifleri öldürmeliyim. Teröristlerle anlaşma yapılmaz. | Superbad-5 | 2007 | |
| Really? Yeah, that's What We should be talking about right noW. | Sahi mi? Teröristler hakkında konuşmanın tam sırasıydı. | Superbad-5 | 2007 | |
| Then Why don't you go and get some of your oWn clothes? | Eve gidip kendi kıyafetlerini alsana. | Superbad-5 | 2007 | |
| That's the dumbest thing ever. | Hayatta olmaz. | Superbad-5 | 2007 | |
| My parents Will see that my car's been toWed and I'll be grounded. | Annemler arabamın çekildiğini öğrenirse ağzıma sıçarlar. | Superbad-5 | 2007 | |
| These fucking terrorists multiply like bunnies. | Bu soktuğumun teröristleri de tavşan gibi çoğalıyor. | Superbad-5 | 2007 | |
| Where did I leave the M16? | M 16'mı nereye koydum? | Superbad-5 | 2007 | |
| Do you have any bigger clothes or do you only shop at babyGap? | Daha büyük kıyafetlerin var mı, yoksa sadece... | Superbad-5 | 2007 | |
| Fuck me. I can't | Hassiktir ya... | Superbad-5 | 2007 | |
| That's fun. Why do they make that? | Aman ne eğlenceli. Bunu neden yapıyorlar? | Superbad-5 | 2007 | |
| If you can't even Win, then Why am I fucking playing? | Kazanamadıktan sonra oynamanın ne anlamı var ki? | Superbad-5 | 2007 | |
| Do you Wanna go see What my dad has? | Babamın kıyafetlerine bakmak ister misin? | Superbad-5 | 2007 | |
| What the fuck? | Hay sokayım. | Superbad-5 | 2007 | |
| What the hell is that? | Bu ne yahu? | Superbad-5 | 2007 | |
| It's a fucking vest, dumbass. | Yelek işte, kör müsün? | Superbad-5 | 2007 | |
| I'm trying to look older. You look like Pinocchio. | Yaşımı büyük göstermeye çalışıyorum. Ama Pinokyo'ya benzemişsin. | Superbad-5 | 2007 | |
| It's just a vest. They got a lot of booze in there. | Sadece bir yelek. İçeride sürüsüne bereket içki var. | Superbad-5 | 2007 | |
| If We get it noW, We can get to the party faster With Jules' shit. | Hemen girersek, Jules'un içkisini alıp bir an önce partiye gideriz. | Superbad-5 | 2007 | |
| No Way, man. I Work there. They knoW I'm not 25. | Olmaz. Ben orada çalışıyorum. 25 yaşında olmadığını biliyorlar. | Superbad-5 | 2007 | |
| Nobody said anything about you, dick mouth. | Senin hakkında konuşan olmadı, amcık ağızlı. | Superbad-5 | 2007 | |
| You really fucked me on this one. | Senin yüzünden götüme giren girdi. | Superbad-5 | 2007 | |
| So noW I'm gonna steal the booze. | İçkileri çalacağım. | Superbad-5 | 2007 | |
| Don't do this. I promise you I'll get the liquor later. | Sakın ha. Söz veriyorum, içkileri daha sonra alacaksın. | Superbad-5 | 2007 | |
| Mike Snider's ID alWays Works. So Will mine, man. | Mike Snider'ın yaptığı kimlikler her zaman işe yarar. Benimki de yarayacak. | Superbad-5 | 2007 | |
| Mike Snider's ID doesn't have one fucking name on it! Okay? | Mike Snider'ın yaptığı kimliklerde tek isim olmaz! Tamam mı? | Superbad-5 | 2007 | |
| I thought you Dartmouth guys Would be smart enough to understand that. | Darthmouth'u kazanacak kadar akıllı olduğunuza... | Superbad-5 | 2007 | |
| NoW Seth's gotta pick up all the pieces. | Seth kendi işini kendisi halleder. | Superbad-5 | 2007 | |
| He Won't do it. Don't Worry. | Yapamayacak. Endişelenme. | Superbad-5 | 2007 | |
| I forgot to tell you, my mom said We can have the TV from the basement | Söylemeyi unuttum, annem bodrumdaki TV'yi götürebileceğimizi söyledi. | Superbad-5 | 2007 | |
| Shut the fuck up, he's gonna hear you. | Kes sesini. Duyacak. | Superbad-5 | 2007 | |
| Just be quiet. Wait until he goes aWay. | Sessiz ol. Uzaklaşana kadar bekle. | Superbad-5 | 2007 | |
| Fogell, shut the fuck up. | Fogell, kes sesini. | Superbad-5 | 2007 | |
| And take off your vest. You look like Aladdin. | Ayrıca şu yeleği de çıkar. Alaaddin'e benziyorsun. | Superbad-5 | 2007 | |
| Okay. You got it. | Peki. Nasıl istersen. | Superbad-5 | 2007 | |
| Hope piggy can run. | Umarım domuzcuk kaçabilir. | Superbad-5 | 2007 | |
| TWenty tWo. | Yirmiiki. | Superbad-5 | 2007 | |
| You certainly are. That'll be 80 dollars. | Belli oluyor. Borcun 80 dolar. | Superbad-5 | 2007 | |
| Thank you kindly. Will that do? | Çok teşekkür ederim. Bu yeter mi? | Superbad-5 | 2007 | |
| Certainly Will. Thank you, Seth. | Yetmez olur mu? Sağol, Seth. | Superbad-5 | 2007 | |
| You dropped your purse, ma'am. | Çantanızı düşürsünüz hanımefendi. | Superbad-5 | 2007 | |
| Would you like some help? | Alışveriş yapmanıza yardım edeyim mi? | Superbad-5 | 2007 | |
| Well, that Would be lovely, young man. | Çok sevinirim delikanlı. | Superbad-5 | 2007 | |
| Would you like me to buy you alcohol? | Sana içki almamı ister misin? | Superbad-5 | 2007 |