• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156598

English Turkish Film Name Film Year Details
No, we're gonna get to him through this guy. Hayır, onu bu çocuk sayesinde yakalayacağız. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Ah ha! Just like the good old days, huh? Eski günlerdeki gibi ha? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
This is way better than the good old days. Bu eski güzel günlerden çok daha iyi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I I'm actually missing a shoe. Ayakkabımın tekini bulamıyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Hey, where are we? Neredeyiz biz? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Uh, I think we're in Hoboken. Sanırım Hoboken'deyiz. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Did you go see Joy after I told you not to? Gitme dediğim halde Joy'u görmeye mi gittin? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I didn't. Until now. Bilmiyordum. Sen söyledin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I told you, Söyledim sana... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
a puppy can't clean up its own mess. ...bir enik kendi pisliğini temizleyemez. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Mess? All I did was tell her about my grandmother. Pislik mi? Tek yaptığım ona büyükannemden bahsetmemdi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Your job is to make my life easier. İşin hayatımı kolaylaştırmaktır. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
If you can't understand that, why did I hire you? Bunu anlayamayacaksan, neden seni işe aldım ki? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Police report summarized. Polis raporu özeti. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Traffic signal analysis. Trafik sinyal analizi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Medallion bids, attendees, and results. Ehliyet başvuruları, adaylar ve sonuçlar. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
That's why you hired me. İşte bu yüzden beni işe aldın. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I thought you were all over the Joy situation. Sadece Joy davasındaydın sanıyordum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Instead, you're all over page six. Onun yerine gazetede 6. sayfadasın. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You wanted me to do pro bono work, this is it. Pro bono almamı istedin, işte bu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Pro bono enhances a firm's image. Pro bono bir şirketin imajını yükseltir. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
This makes us look like wealthy bullies Bu bizi halkın taksicisine karşı çıkan... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
against an everyman cabbie. ...zengin züppelere benzetir. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Does that seem like it enhances our image to you? Bu sana imajımızı yükseltecek bir şey gibi geliyor mu? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I refuse to answer that, on the grounds İçinde bulunmak istemediğim durumlarda... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
that I don't want to. ...bu sorunu cevaplamayı reddediyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Someone had a fun night. Birisi iyi bir gece geçirmiş. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Answer another call you shouldn't have? Bakmaman gereken bir telefon daha mı aldın? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I I I didn't I was Ben... değildim... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Piece of advice when the big dog asks the puppy Bir parça tavsiye... Büyük köpek enikten bunun gibi... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
something like that, it's a rhetorical question. ...bir şey isterse, o etkileyici bir istektir. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
the phone call, the other day, when you answered it ...geçen gün gelen telefon, toplantı sırasında... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
during the meeting... ...cevapladığın... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Yeah. Sorry about that. Won't happen again. Evet. Bunun için üzgünüm. Bir daha olmaz. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Um, it's just a friend. You know, an emergency. Bir arkadaş. Bilirsin, acil durum işte. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What kind of emergency? Ne çeşit bir acil durum? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Um Was it a friend Az kalsın seni... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
who almost got you busted for drug trafficking? ...ot satmaktan yakalatacak olan arkadaşın mıydı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
That friend? Trevor? O arkadaş mı? Trevor? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He's not dealing anymore, Harvey. O artık ot satmıyor, Harvey. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
So it was him. Yani arayan oydu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He called you from jail? Seni hapisten mi aradı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know, I make a living Biliyorsun, ben insanları okumak... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
learning how to read people, Mike. ...üzerine çalışıyorum, Mike. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
So if I saw it, Jessica did too. Ben bunu gördüysem, Jessica'da görmüştür. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Is that the kind of impression you want to leave around here? Burada böyle mi izlenim bırakmak istiyorsun? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
This guy is not your friend. Bu adam senin arkadaşın değil. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He is an anchor dragging you down. Get rid of him. Seni aşağıya çeken bir çapa. Kurtul ondan. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He is my oldest friend, Harvey. O benim en eski arkadaşım, Harvey. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I wasn't just gonna let him rot in jail. Onun hapiste çürümesine izin veremezdim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What's gonna happen the next time? Bir dahaki sefere ne olacak? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
'Cause there will be a next time. Çünkü bir daha olacak. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You gonna bail him out? Kefaletini ödeyip çıkaracak mısın? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Put yourself in jeopardy? Kendini ateşe mi atacaksın? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know, if it weren't for Trevor, Biliyorsun, Trevor olmasaydı... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you and I never would've met. ...ikimiz tanışmış olmayacaktık. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Cut him loose. Kurtul ondan. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
We're here to see Mike Ross. Mike Ross'u görmeye geldik. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He's an associate. O bir yardımcı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
His friend Trevor referred us. Arkadaşı Trevor tavsiye etti. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It looked like they knew you, and not in a very good way. Onlar seni kötü bir şekilde tanıyorlarmış gibi görünüyordu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Excuse me, officer. Affedersiniz, memur bey. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Is is Central Park that way? Central Park bu tarafta mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Yeah, just go right there. Evet, şu taraftan gidin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Uh, I'm sorry, I'm I'm I'm really terrible Özür dilerim, ben... yön konusunda... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
with direction. ...çok kötüyümdür. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Is it this street, right here? Şuradaki caddeden mi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Yeah, this street, yes. This street. Evet, bu cadde, evet. Bu caddeden. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Right here? Tam buradan mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Trevor, it's Mike. Call me back. Trevor, benim Mike. Beni ara. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I need to know what the hell's going on. Ne olup bittiğini öğrenmem gerekiyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Did you get the red velvet cupcakes? Yumuşak kırmızı keklerden aldın mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Yes, three dozen, extra icing. Evet, üç düzine, ekstra kremalı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
How the hell did that happen? Bu nasıl oldu böyle? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Okay. You know what? Tamam. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
There. Problem solved. İşte. Sorun çözüldü. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I asked you, how'd you get that tear? Bu yırtık nasıl oldu, diye sordum? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
A couple of guys came to the firm. Şirkete birkaç adam geldi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
They were looking for me. Beni arıyorlardı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I don't know what they wanted, but I'm... Ne istediklerini bilmiyordum ama ben... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm pretty sure it something to do with some shit Trevor did. Trevor'ın yaptığı bir pislikten dolayı olduğundan eminim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And that big brain of yours doesn't remember Ve senin şu büyük beynin bu herifle... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
me saying to cut ties with that loser? ...ilişkini kes dediğimi hatırlamıyor mu? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You've been blowing off Joy's deal Bir arkadaşın için Joy'un anlaşmasını... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
all week for your friend, okay? So please. ...bir haftadır ihmal ediyordun, tamam mı? Şimdi, lütfen... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
First of all, Trevor's not your friend. İlk olarak, Trevor senin arkadaşın değil. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You want to know why I'm loyal to Ray? Ray'e neden bu kadar sadığım bilmek ister misin? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I was taking a limo, and I left $3,000 in it. Bir limuzin kiralamıştım ve içinde 3,000$ unutmuştum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Ray happened to be the driver. Şoförü Ray'di. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He found it and tracked me down. Parayı buldu ve bana getirdi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Not a nickel of it was missing, Bir kuruş bile eksik değildi... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and his first reaction when this accident occurred ...ve kaza olduğunda yaptığı ilk şey... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
was to ask if we were okay. ...bize iyi misiniz diye sormaktı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Now, what would Trevor's have been? Trevor nerede olabilir şimdi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Cut him off. Kurtul ondan. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Now, as far as the licensing deal goes, Şimdi, sen benim ihmalim yüzünden... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
just because you think I'm blowing something off ...ruhsat anlaşmasının gittiğini sanıyorsun... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
doesn't mean I am. ...ama öyle değil. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Now, watch and learn. İzle ve öğren. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Everything's set for you to walk away. Yürüyüp gitmen için her şey ayarlandı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156593
  • 156594
  • 156595
  • 156596
  • 156597
  • 156598
  • 156599
  • 156600
  • 156601
  • 156602
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact