Search
English Turkish Sentence Translations Page 156503
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now I had administered the ice treatment, | Ben kendinden soğutmakta uzmanlık yapmış biriyim. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| but never successfully until tonight. | ama, bu geceye kadar başarılı olamamıştım | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| You're dumping me? Like, now? | Beni terk mi ediyorsun? Şimdi mi? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Not... not dumping, no. Not at all. No. | hayır... terk etmek, yo. hiç te bile. hayır. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| But... yes, now. | ama... evet, şimdi. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Whenever I start to feel something... | Ne zaman bişey hissetsem | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Whenever I start to feel... | Birşey hissetmeye başlasam... | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Oh, o okay. | Oh, t tamam. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Shh. It's okay. Don't cry. | Shh. tamam, geçti. ağlama. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I need a tissue or... | Benim şeye ihtiyacım var... | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Okay, look, it's not you. It's... | Tamam bak, Senin yüzünden değil. olay tamamen... | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I swear to God, if you say, "it's not you, it's me... " | Yemin ederim, eğer ki, senin değil benim yüzümden dersen | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I was going to say | ben diyecektim ki | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| it is not you. It's... It's Tessa, my daughter. | Senin yüzünden değil. bu... Sebep Tessa, kızım. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| You know, I I uprooted her from New York | Bildiğin gibi, ben ben onu New York'dan taa buralara sürükledim | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| and everything she knows. Yeah? So? | ve tanısığı herkes. Tamam? yani? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| So it's a total double standard | Yani tamamen çifte standart | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| if I date a cool city girl like you | Eğer ben senin gibi şehirli hoş bir kızla çıkabiliyorsam | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| when I've confined Tessa to the suburbs. | hem de Tessayı banliyöye mahkum etmişken... | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| But I'm crazy about you, George. | Sana tutkunum, George. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| A and I you, | b ben de sana, | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| but if I continue seeing you, I will feel like a bad dad. | Ama seninle görüşmeye devam edersem kendimi kötü bir baba gibi görürüm. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Take care, though. | Kendine iyi bak, yine de. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Dad, you didn't have to break up with her because of me. | Benim yüzünden ondan ayrılmana gerek yok. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| T t... oh, Tessa. | T t... oh, Tessa. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Eavesdropping, were we? | Kulak misafirliği mi, ne konuşmuştuk? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Was it the ice treatment? | Bu kendinden soğutma mıydı? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Yes, in fact, it was. You know what? | evet, aslında, öyleydi. ne var biliyor musun? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Maybe next time, you will think twice | Belki bir daha ki sefere, iki kere düşünürsün | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| before you ice someone. | başkasını soğuturken. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| But you really liked Zoe. | Ama sen Zoe'yi gerçekten beğenmiştin. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Yes, I did. | Evet, beğenmiştim. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| But sometimes parents sacrifice things that they like | Bazen ebeveynler çocukları için, sevdikleri şeylerden | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| for their children. | fedakarlık yaparlar. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| If you will excuse me, | Bana müsaade edecek misin? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I'm going to drink this in my room. | Bunu odamda içmek istiyorum. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Did he drink it in his room? | Odasında mı içti? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I think he did. | Zannedersem. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Wow, that is everything you want in a Christmas story, | Voov, Noel hikayesinden beklenen herşey var, | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| except a happy ending. | mutlu son hariç. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Maybe I can make it up to him. You should. | Belki telafi edebilirim. Etmelisin. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I just need to get him the best Christmas gift | Ona sadece bir kızın babasına verebileceği | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| any daughter's ever given their father. | en güzel noel hediyesini almam lazım. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| How about an eyeglass repair kit? | Gözlük tamir setine ne dersin? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Doesn't exactly say | Tam olarak | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| "sorry you gave up love for me." | "Benim yüzümden sevgilinden ayrılmak zorunda kaldığın için kusura bakma" demiyor. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| No, but they usually come with a bottle of cleaning solution | Evet, ama genelde bir şişe temizlik losyonunu yanında veriyorlar, | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| and a lint free shammy, so... | ve süet gözlük bezi, yani... | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| There's not one good thing on the whole entire Internet. | Koskoca internette işe yarar birşey yok. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| What are you getting your dad? | Sen babana ne alıyorsun? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Nothing. We make our gifts. | Hiç birşey. Hediyelerimizi kendimiz yapıyoruz. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| That sounds cool. | Kulağa hoş geliyor. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| It's not. I want clothes. | Değil. Ben giyisi istiyorum. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| The hot heat of the oven hits the bottom... | Fırının sıcaklığı alttan vurmalı | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I felt terrible about dad's breakup with Zoe, | Babamın Zoe'dan ayrılmasına çok üzülmüştüm, | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| and I was determined to make it up to him. | Bunu, ona telafi ettirmeye karar verdim | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| What kind of sandwich? | Neyli sandviç? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Tuna reminds me of Zoe. | Ton balığı bana Zoe'yu hatırlattı. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| George may have been milking it, but he was | George belki saklıyordu, ama 83 00:03:12,738 > 00:03:15,373 deprosyonun iki klasik belirtisini gösteriyordu. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Well... I should get to class. | pekii... derse gitmem lazım. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Watching the cooking channel | yemek kanalı izlemek | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| and taking an adult ed class in wreath making. | Çelenk yapma derslerine katılmak | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Wonderful job. | Mükemmel iş. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Lovely. | Tatlı | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Hey, what's the deal with the art teacher... Aimee? | Hocanın nesi var... Aimee? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| What do you mean, "what's the deal?" | Ne demek, "nesi var?" | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| There is no deal. She teaches art. | Birşeyi yok. Sanat öğretiyor. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Is she single? Shh! | Bekar mı? Shh! | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Oh, my. What can I say? | Oh. Ne diyebilirim ki? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| They're both so full of beauty. | İkisi de güzellikle dolu | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| True, but isn't one filled with... I don't know... | Doğru, Bunlardan biri... ne biliyim... | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| A thousand times more beauty than the other? | Diğerinden yüz kat güzellikle dolu değil mi? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| That's like asking what's more magical... flowers or rainbows? | BUi hangisi daha büyülü demek gibi ... çiçekler mi, gökkuşağı mı? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Rainbows. Is there any question? | Gökkuşağı. Başka soru var mı? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Aimee? | Aimee? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Um... when you have a minute. | Um... Müsait olunca. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Aimee to the rescue. | Aimee kurtarmaya gidiyor. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Yeah. | Elbette | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| After dating so many crazy, cynical Manhattan women, | Pek çok çılgın, alaycı Manhattan kadınlarından sonra | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I really find Aimee refreshing. | Aimee gerçekten canlandırıcı geldi. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Ginger ale is refreshing. | Zencefilli gazoz canlandırıcıdır. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| You know, I like her positivity and her... and her sweetness. | Bilirisn, onun pozitifliğini beğendim... ve tatlılığını. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| You know, she's sweet, and she's crafty. | Yani, O tatlı ve yetenekli. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| She makes things. | O birşeyler üretiyor. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I'm gonna ask her out. | Ona çıkma teklif edeceğim. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Slow down, white tiger. Yeah. | Ağır ol, beyaz kaplan. he. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Aimee just went through a nasty breakup | Aimee zor bir ayrılıktan sürecin çıktı. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| with the shop teacher. | Alet edavat öğretmeniyle. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| She's a little gun shy, okay? A little vulnerable. | O çok ürkek, tamam mı? Çok kırılgan. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| So don't blow it by coming on too... New York. | Çok üzeine giderek bu işi batırma... New York. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Pushy. | zorlama. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| You're kind of pushy. | Sen biraz zorluyorsun. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| But I wouldn't be if I were trying to date you. | Seninle çıkmak istesem zorlamazdım. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Oh, what a shame, Aimee. Honestly? | Oh, çok yazık, Aimee. Cidden mi? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I can't imagine you not having a Christmas tree. | Noel ağacının olmamasını aklım almıyor. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I know. It's my roommates, though. | Biliyorum. Ev arkadaşım yüzünden. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| They're, um, Jehovah's witnesses. | onlar, um, Yahova şahitleri. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| They're really nice but a little clique y. | Onlar çok iyiler ama içlerine kapanıklar | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| Anyway, I... I sure will miss the smell of pine. | yine de, ben... çam kokusunu özleyeceğime eminim. | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 | |
| I have the smell of pine. What's that? | Ben çam kokusuna sahibim. Neymiş o? | Suburgatory The Nutcracker-1 | 2011 |