• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156488

English Turkish Film Name Film Year Details
so it's no more Mrs. Nice Guy. Hoş bayan yok artık. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Well, you know, I haven't seen Mrs. Nice Guy Balayından beri o hoş bayanı... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
since the honeymoon. ...görmedim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Stop it. Ohh. Come on. Stop it. Kes şunu. Ohh. Hadi ama kes şunu. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I said, "stop it," Fred! Kes şunu dedim, Fred! Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I'll take it. Onu alacağım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I love it. I want it. I have to have it. Bayıldım. İstiyorum. Onu almam gerek. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I'll take it. Where do we pay? Onu alacağım. Nereye ödüyoruz? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
It's not for sale. It belongs to the museum. O satılık değil. Müzeye ait. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Honey, everything has a price. Tatlım, her şeyin bir fiyatı vardır. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
But seriously, it's not for sale. Gerçekten, o satılık değil. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
So now we don't sit down? Neden oturmuyoruz? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
No, we don't sit down, 'cause we have places to go. Hayır, oturamayız, çünkü gitmemiz gereken yerler var. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
And yet we don't hail a cab? Taksi de mi çağıramıyoruz? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
No, we don't hail a cab. Hayır, taksi de çağıramıyoruz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
As we walk, we fold, drip, and bite. Yürürken, kıvırıyoruz damlatıyoruz, ve ısırıyoruz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, that's just filthy. Oh, çok pis. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Is that part of it? Bu da mı bir parçası? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
That lying son of a... Yalancı orospu... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I can't believe George has been cheating on the suburbs with Manhattan. George'un banliyöyü Manhattan ile aldattığına inanamıyorum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I can't believe that woman. O kadına inanamıyorum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She looked downright Puerto Rican. Açıkça Portorikolu'ya benziyordu. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
How old do you suppose she was? Sence kaç yaşındadır? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
And what kind of handbag was she carrying? Ayrıca nasıl bir saç bandı takıyordu öyle? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
'Cause I certainly didn't recognize it. Çünkü kesin olarak farkedemedim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
He said he was going to work. İşe gideceğini söylemişti. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Looked like some sort of tote, Bir tür salak gibiydi. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
like some kind of pledge drive freebie. Moronların önde gideni gibi. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
He's busted. George is so busted. Yakalandı. George fena yakalandı. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Now, Tessa, you may as well just forget you saw any of that, Tessa, orda gördüklerinin hepsini unutmalısın... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
'cause you and I weren't supposed to be in the city, ...çünkü bizim şehirde olmamamız gerekiyordu. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
so technically, we didn't see anything, right? Bu yüzden teknik olarak, hiçbir şey görmedik, tamam mı? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Go away, mother. Git başımdan, anne. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Dude, it's me. Benim oğlum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I just want to say that what you're doing is cool. Yaptığın şeyin çok havalı olduğunu söylemek istedim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
It's really cool. Here. Gerçekten havalı. Al. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
It's like when I saw Ace Ventura Bu aynı Ace Ventura'yı süper kafa karıştırıcı... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
in that super confusing "spotless sunshine" movie ...''Sil Baştan'' filminde ''Titanic''de ki orta boylu Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
that had the "Titanic" lady with the midsized naturals. ...kadınla gördüğüm zamanki gibi. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Well, the movie pretty much sucked, Film bok gibiydi... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
but I respected Ace Ventura for taking a risk, ...ama Ace Ventura'ya senin şuan yaptığın gibi risk... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and that's what you're doing. ...aldığı için saygı duydum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You are taking a risk! Risk alıyorsun! Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Hey. If you're not gonna finish that, can I have it? Eğer onu bitirmeyeceksen ben alabilir miyim? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
It's the last one, and it's super hot in here. Burası çok sıcak ve o sonuncusu. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Thanksgiving day in Chatswin, Chatswin'de Şükran Günü... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and I couldn't help but wonder what other secrets ...ve ben George'un benden sakladığı Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
George had been keeping from me, ... sırlarını merak etsem de öğrenemiyorum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
if that was even his name. Sakladığı ismi olsaydı bile. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Your hair looks nice. Is it different? Saçların hoş gözüküyor. Değiştirdin mi? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Yes, it is. It's very different. Evet. Çok değiştirdim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Okay, look, I know why you're mad, Pekala, bak, kızgın olduğunu biliyorum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and I'm... I'm sorry we missed out on the balloons, but... Ve balonları kaçırdığımız için üzgünüm ama... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I'm not mad about the balloons. I'm mad about the hypocrisy. Blaonlar hakkında kızgın değilim. İki yüzlülüğe kızgınım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Well, you know, they've got the casinos now, Biliyorsun şimdi kumarhaneleri var. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
so it may just be a band aid, but it's a start. Geçici olabilir ama, bu da bir başlangıç. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble. Gabıl gabıl. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble, Sheila. Gabıl gabıl Sheila. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, thanks for having us. Bizi ağırladığınız için teşekkürler. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You're menopausal, Trish. Menopoza giriyorsun, Trish. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, I wouldn't bring that up. Ben olsam bunu demezdim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I know what it is, Gary. You don't have to remind me. Ne olduğunu biliyorum, Gary. Hatırlatmana gerek yok. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
It's menopause, not Alzheimer's. Menepoz, Alzaymır değil. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Here we go. Yes. Hi. İşte başlıyoruz. Merhaba. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble, Gary. Gabıl gabıl Gary. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble, Fred. Gabıl gabıl Fred. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble, Trish. Okay. Gabıl gabıl, Trish. Pekala. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Is this the Thanksgiving day parade Bu Şükran Günü geçişi... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
or what? Aren't they adorable, Fred? ...filan mı? Çok güzel değiller mi, Fred? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Tiny little pilgrim angels. Minnacık hacı melekler. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Where's Lisa? Where's Lisa? Lisa nerde? Lisa nerde? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Lisa... Lisa's basting. Lisa... Lisa dikiş yapıyor. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She is basting. Dikiş yapıyor. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Welcome to the Royce family Thanksgiving. Royce ailesinin Şükran Günü'ne hoşgeldiniz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, my God. Drop dead, Yakult! I wish you were never born! Aman tanrım. Git geber, Yakult! Keşke hiç doğmamış olsaydın! Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh! There are the Werners. Hey, Jill. What is she wearing? Wernerlar geldi. Selam, Jill. O ne giymiş? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Look at all that purple. She looks like a skinny grape. Şu mora bak. Kuru üzüme benzemiş. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Park 'em car. Arabayı park et. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Noah, stop it. I'm gonna ask you not to adjust the seats. Noah, kes şunu. Sakın koltuklarla oynama. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
All right, you be careful in those high heels, gorgeous. Pekala, o yüksek topuklarla dikkatli ol, hayatım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble. Gobble, gobble. Gabıl gabıl. Gabıl gabıl. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Founders or feathers? Kuruculardan mı yoksa dallardan mı? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You're a racist. Sen bir ırkçısın. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Hey. Hi. Can I talk to you for a second? Selam. Biraz konuşabilir miyiz? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Certainly. Out here, shoes on, or inside, shoes off? Kesinlikle. Dışarda ayakkabılar var, içerde yok. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Uh, out, on, okay? Dışarda, var, pekala? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You got a dog without asking me? Bana sormadan köpek mi aldın? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Well, you got a new girlfriend without asking me. Sen de bana sormadan sevgili yapmışsın. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
What? What are you talking about? Ne? Neyden bahsediyorsun? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, Google image search it, Steven. Google görsellerde arattım, Steven. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I may be old fashioned... Old fashioned? Belki eski moda olabilirim... Eski moda mı? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You got... Your teenage daughter an I.U.D. Kızına spiral taktırdın sen. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
That was to increase her cell reception, O telefonunun çekmesini sağlamak içindi... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and I told you that. ...ve bunu sana söyledim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She now has full signal, Steven. Full signal! Şimdi tamamen çekiyor, Steven. Tamamen çekiyor! Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
All right. You know what? Pekala. Ne biliyor musun? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, my g... Yakult, are you kidding me? Hassikti... Yakult, benimle dalga mı geçiyorsun? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
This is why we don't wear shoes in the house! Bu yüzden evde ayakkabı giymeyin diyorum! Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Come on, y... don't. Don't. Hadi ama, Dur. Yapma. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Don't. I like you. Dur. Senden hoşlandım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156483
  • 156484
  • 156485
  • 156486
  • 156487
  • 156488
  • 156489
  • 156490
  • 156491
  • 156492
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact