Search
English Turkish Sentence Translations Page 156476
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
her nail care... | ...tırnak bakımı... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Her hair extensions, | Perukları, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
her tanning solutions and so forth. | ...bronzlaşma kremleri ve bunun gibi şeyler. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
You got the whole teenage girl thing down. | Tüm bu genç kız olaylarını halletmişsin. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Girls can be so insecure at this age, | Kızlar bu yaşlarda çok güvensiz olabilir, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
and I just want my Dalia to feel beautiful, | ...ben sadece Dalia'mın güzel hissetmesini istiyorum, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
hence the renovation. | ...dolayısıyla yenilenmesini. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I would like a skylight | Vaktini geçireceği yere... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
put over the place where she slumbers. | ...tavan penceresi yerleştirmek istiyorum. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Can I... | Sana... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Can I ask you a question | Tavan penceresiyle hiç alakası olmayan... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
What would a mom like you do | Bir anne kızının çekmecesinde... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
if you found condoms in her drawer? | ...prezervatif bulursa ne yapar? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
What kind of condoms? | Ne tür bir prezervatif? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Uh, latex. | Kauçuk. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Opened or unopened? | Açılmış mı, açılmamış mı? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, unopened. Okay. | Açılmamış. Tamam. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Unopened box of condoms | Kutu kapalıydı ve... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
that she said belonged to a friend of hers. | ...bir arkadaşına ait olduğunu söyledi. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I think I would have to trust her. | Ben olsam ona inanırdım. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
After all, they were just in the drawer. | Sonuçta çekmecede duruyorlardı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
She wasn't trying very hard to hide them, | Yani onları saklamaya uğraşmamış, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
which makes me think she must trust me, so I would trust her. | ...bu da benim ona güvenmem gerektiğini düşündürüyor, yani güvenirdim. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, George, | George, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
it must be hard raising her all on your own. | ...kızını tek başına yetiştirmen oldukça zor olmalı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Okay. So people around here gossip. | İnsanlar buralarda çok dedikodu yapıyor. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
It's just neighbors being neighbors, | Sadece komşuluk yapıyorlar, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Sheila. Sheila Shay? | Sheila. Sheila Shay. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
She's had 14 fibroids removed from her u taytay. | Koca memelerinde 14 lifli tümör çıkarılmıştı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Anyway, she's a real gossip. | Neyse, o gerçek bir dedikoducudur. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Uh, yeah, actually, Sheila Shay... | Evet, aslında, Sheila Shay... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
She dropped off a pot roast for us this morning. | Bu sabah bize rosto bırakmıştı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Well, it takes a village. | Onu köy halkına götürüyor. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, but what Tessa really needs | Evet ama Tessa'nın gerçek ihtiyacı... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
doesn't come in a cast iron pot. | ...çelik tencere içinde gelmiyor. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
She needs some of this motherly love. | Bu türde bir anne sevgisine ihtiyacı var. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, maybe a unicorn | Evet, belki tek boynuzlu bir at... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
and some sparkly stuff. | ...ve bazı ışıltılı şeyler. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Maybe some dead hair. | Belki biraz saç değişikliği. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Well, you're in luck, 'cause you are looking at the mall queen. | Şanslısın çünkü şu anda alışveriş merkezi kraliçesine bakıyorsun. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I can give you a guided tour. | Size bir tur attırabilirim. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Maybe even today after school. | Belki okuldan sonra olabilir. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
We could take Tessa to all of Dalia's favorite shops. | Tessa'yı Dalia'nın favori mağazalarına götürebiliriz. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, she will love it, | Çok hoşuna gidecek, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
and she'll love Dalia. Everybody does. | ...Dalia'yı da kesin sever. Onu herkes sever. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I hated Dalia. | Dalia'dan nefret ettim. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Her personality was as flat as her hair. | Kişiliği saçları gibi dümdüzdü. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Glee club. | Müzik kulübü. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Bleachers. | Tribünler. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Nose job. | Burun estetiği. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Nose job. Nose job. Nose job. | Burun estetiği. Burun estetiği. Burun estetiği. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I guess I know what the most popular elective is. | Sanırım en popüler seçmeli dersi biliyorum. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Diversity student. | Farklı öğrenciler. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oral arts. | Dil sanatları. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
What's wrong with those two? | O ikisinin derdi ne? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
They have team spirit. | Onlar takım ruhuna sahip. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
And is that just something that clears up on its own? | Baştan aşağıya arınmak gibi bir şey mi? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Of all the places on my tour, | Gezdiğim tüm bu yerlerin içinde, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
i liked the handicapped bathroom best. | ...en çok engelli tuvaletini sevdim. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
In Manhattan, the handicapped bathroom | Manhattan'da engelli tuvaleti, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
would have leased for $950 a month. | ...aylık 950 dolara kiralanırdı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I stayed there all through lunch. | Tüm yemek boyunca orada kaldım. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
So, Lisa, | Eee, Lisa, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
your brother must be really jealous of you. | ...erkek kardeşin seni acayip kıskanıyor olmalı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Why would he be jealous of me? | Niye kıskansın ki? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Well, because you can grow a mustache, and he can't. | Çünkü sen bıyık bırakabilirsin ama o yapamaz. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I had not intended to make any new friends. | Ben, yeni arkadaşlar edinmek için tasarlanmamıştım. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
My plan was to serve my time and get out. | Planım hapis cezamı çekip kurtulmaktı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
But this girl looked even more miserable than I was. | Ama bu kız benden bile berbat görünüyordu. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Hey. I know how it feels to get picked on, | Selam, birileriyle uğraşılmasının nasıl hissettirdiğini iyi bilirim, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
and if you ever need anyone to talk to... | ...konuşmak için birine ihtiyacın olursa... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Stay away from me, you lesbian! | Benden uzak dur, pis lezbiyen! | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
So my classmates thought i was a "vagitarian," | Sınıf arkadaşlarım beni vajina meraklısı, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
my dad thought I was a nympho, | ...babam da erkek delisi olduğumu sandı, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
and I was starting to feel like | ...ve ben de kendimi bir korku filminde yaşıyormuş... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
i was living in a horror movie, | ...gibi hissetmeye başladım, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
some white picket fence nightmare. | ...beyaz bahçe çitleri kabusu gibi. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
They say New York is intimidating, | New York'un korkutucu olduğunu söylerler, | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
but these people seem like the type who'd eat their young. | ...ama bu insanlar, kendi yavrularını yemek isteyen bir türe benziyor. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I was halfway home... | Evin yolunda... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
When I got body snatched. | Hayallere dalmışken. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Hey, girl! I'm a friend of your daddy's. | Hey, fıstık! Ben babanın arkadaşıyım. Öyle mi? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Don't be rude, Tessa. Get in the car. | Kabalaşma, Tessa. Arabayı bin. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
They were taking me to the one place on Earth | Onlar beni asla hayatta kalamayacağım dünya üzerindeki... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
they knew i would never survive... | ...bir yere götürüyorlardı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
The juniors section at the mall. | Alışveriş merkezinin gençler bölümüne. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, my gosh! Look how cute these boyfriend shorts are! | Aman Tanrım! Baksanıza, erkek arkadaş şortları nasılda sevimli! | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I mean, whose boyfriend are we talking about? | Pardon, konuştuğumuz kimin erkek arkadaşı? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
This will show off my belly ring. | Bu göbek piercingimi gösterecektir. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
You know what else those will show off? | Başka neler gösterecek biliyor musun? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Your vagina. | Vajinanı. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I feel... I feel like there's less oxygen somehow. | Bir şekilde daha az oksijen varmış gibi hissediyorum. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Oh, sweetheart. Is the music especially loud in here? | Tatlım... Burada müzik özellikle mi yüksek oluyor? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
I feel like the music is especially loud in here. | Buradaki müziğin özellikle yüksek olduğunu hissediyorum. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Honey. Honey. What? | Tatlım, tatlım. Ne var? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
You need to go grab a snack at the food court, | Yiyecek bölümünden atıştırmalık bir şeyler alman gerek... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
and then have a seat over there on the dad couch. | ...sonra da babalar kanepesine oturursun. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, okay. Oh, sweetheart, you want anything? | Evet, tamam. Tatlım, istediğin bir şey var mı? | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
No, she certainly does not. | Hayır, kesinlikle istemiyor. | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |
We don't gorge ourselves on salty snacks | Kıyafetlerimizi denerken... | Suburgatory Pilot-2 | 2011 | ![]() |