• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156391

English Turkish Film Name Film Year Details
"How would you feel if I took a can ''Elime bir boya alıp Style Wars-2 1983 info-icon
and wrote on your graffiti?" senin graffitinin üstünü boyasam neler hissedersin?'' Style Wars-2 1983 info-icon
And the artist said to him, "I kill you, man." Ve sanatçı ona dediki, ''Seni gebertirim, adamım.'' Style Wars-2 1983 info-icon
I feel so strongly that Eğer sen herşeyi Style Wars-2 1983 info-icon
But I think that graffiti on the subway cars Ben bu trendeki graffitilerin Style Wars-2 1983 info-icon
And I think it's a little sad Ve graffiti Style Wars-2 1983 info-icon
"It's not worth anything. ''Bu da ne böyle. Style Wars-2 1983 info-icon
You don't make any money from graffiti." Graffitiden para kazanamazsın.'' Style Wars-2 1983 info-icon
And you tell them, "When was the last time Ve sen onlara, ''En son Style Wars-2 1983 info-icon
you made $2,000 in a month, huh?" bir ayda $2,000 kazandığını söylediğinde, huh?'' Style Wars-2 1983 info-icon
And you go, "Okay, now you failed." Ve sen gidip, ''Tamam, başarısız oldun dersin.'' Style Wars-2 1983 info-icon
I'm out here to bomb, period. That's what I started for. Bombinge gidiyorum, zaman zaman. Bunu yapmaya başladım. Style Wars-2 1983 info-icon
I didn't start writing to go Paris. Paris'e gidip boyamayacağım. Style Wars-2 1983 info-icon
I didn't start writing to do canvases. Tuvalleri boyamayacağım. Style Wars-2 1983 info-icon
I started writing to bomb. To destroy all lines. Bombing yapacağım. Hemde tüm hatları yıkıp. Style Wars-2 1983 info-icon
when I say I don't understand him. anlıyor musunuz ? Ben onu anlamıyorum. Style Wars-2 1983 info-icon
They made me pay 75�. Bana 75c ödüyorlar. Style Wars-2 1983 info-icon
When do you pay 75�? Never but Sana 75c ödediklerinde ? Ama asla Style Wars-2 1983 info-icon
I don't even know what you're talking about. Ne hakkında konuştuğunu bilmek bile istemiyorum. Style Wars-2 1983 info-icon
Kippy Dee: Doing your own moves. Skippy Dee: Kendi hareketlerini yap. Style Wars-2 1983 info-icon
* Special K * * Sunshine * (Music) Special K (Music) (Music) Güneş Işığı (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Kool Mo Dee * (Music) Kool Mo Dee (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* All time feel the heartbeat * (Music) Kalp atışlarını hisset(Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Feel the heartbeat we're the treacherous three * (Music) Kalp atışını hisset biz hain üçlü (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* We got a new heartbeat * (Music) Bizim yeni bir kalp atışımız var (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Get loose, get loose Mo Dee get loose * (Music) Gevşe, gevşe Mo Dee gevşe (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Just one heartbeat show 'em you got juice * (Music) Tek bir kalp atışınla elektriğini göster onlara (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Have fun * * Have fun * (Music) Eğlen (Music) (Music) Eğlen (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Have fun * * Ha ha have fun * (Music) Eğlen (Music) (Music) E E Eğleeeeeeeeeeeeeen(Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Party people got a brand new treat * (Music) Partideki insanlar yeni bir ziyafete sahipler (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Off the well known tune we call heartbeat * (Music) iyi bildin bu melodiyi biz ona kalp atışı diyoruz (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* But we jazzed it up and we broke it down * (Music) Biz caz yaparız ve onu bozarız (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* And came out with a brand new funky sound * (Music) yeni bir funky ses ile çıktık şimdi (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Now, I came here to get this straight * (Music) şimdi, ben buraya doğru geldim (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Our heartbeat's not on a normal break * (Music) Bizim kalp atışlarımız normal değil (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* 'Cause when we get excited our adrenaline flows * (Music) çünkü biz heyecanlandığımızda adrenalinimiz akar (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* And this is the way our heartbeat goes * (Music) Ve bu şekilde kalp atışlarımız meydana gelir (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* A hop skip and a jump but I play no bump * (Music) Bir atlama sıçrama ve bir zıplama Ben darbesiz oynarım(Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Bump bump bump bump bumpety bump * (Music) Küt küt küt küt kütküt küt (music) Style Wars-2 1983 info-icon
* It's a brand new treat and it sounds so sweet * (Music) Bu yeni bir zevk ve çok tatlı gelir (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* The rapping, the music our new heartbeat * (Music) Rap yapmak, müzikte bizim yeni kalp atışımız (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* So feel the heartbeat, so feel the heartbeat * (Music) Hisset bunu, hisset bunu (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* We're the treacherous three, we got a new heartbeat * (Music) Biz üçlü hain, yeni bir kalp atışımız var (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
* Hahl * (Music) Hah! (Music) Style Wars-2 1983 info-icon
Woman: I think it's about time the politicians came down Woman: Düşünüyorumda politikacıların işe el etme zamanı bu zaman Style Wars-2 1983 info-icon
What's the sense of paying 75� Trenlere gidip graffiti yaptığında, Style Wars-2 1983 info-icon
I've been riding them, like I say, for 40 years Ben onları 40 yıldır idare ediyorum Style Wars-2 1983 info-icon
I think it's disgusting. İğrenç olduğunu düşünüyorum. Style Wars-2 1983 info-icon
But I don't think the public finds that nearly Ben kamunun zorla girilen veya Style Wars-2 1983 info-icon
he said there might be a chance of "negogiading" dışarısıyla bir müzakere şansı Style Wars-2 1983 info-icon
I met with a group of them one day. Bir gün onların içinden bir grupla tanıştım. Style Wars-2 1983 info-icon
I found them surprisingly articulate. Onları sürpriz bir şekilde aşırı konuşkan buldum. Style Wars-2 1983 info-icon
and I think the MTA will be embarrassed. ve bence MTA mahçup olacak. Style Wars-2 1983 info-icon
I thought there was no basis whatsoever Burda herhangi bir temelin olmadığını düşündüm Style Wars-2 1983 info-icon
With all respect, I think you are close Tuzağa düşmelerine Style Wars-2 1983 info-icon
If the kids have energy and want to do something, Eğer bu çocuklar sahip olduğu enerjileriyle birşeyler yapmak isteselerdi, Style Wars-2 1983 info-icon
I think it's great for the riding public Dışarda dolaşmak ve istasyonlara gitmek için Style Wars-2 1983 info-icon
If the Japanese can do it, we can do it. Eğer japonsan bunu yaparsın, bizde yapabiliriz. Style Wars-2 1983 info-icon
It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," Filmlerdeki gibi, ''Apocalypse Now''daki gibi Style Wars-2 1983 info-icon
I decided to suggest Dick Ravitch'e Style Wars-2 1983 info-icon
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, Şimdi, Ben onların üçüncü raya kadar gidebileceklerini düşünmüyorum, Style Wars-2 1983 info-icon
but I said in response to that, ve şöyle yanıtladım, Style Wars-2 1983 info-icon
"If you think the dog will step on the third rail, ''Eğer onların üçüncü raya kadar gidebileceklerini düşünüyorsan, Style Wars-2 1983 info-icon
and protect the dog from stepping on the third rail. " ve köpekte böylece üçüncü raya ulaşamamış olur. '' Style Wars-2 1983 info-icon
And the response was, "Maybe somebody will climb Ve bir cevap daha geldi, ''Belki bazıları Style Wars-2 1983 info-icon
over the fence and the dog will bite them." çitlerden sarkabilir ve köpekte onları ısırabilir.'' Style Wars-2 1983 info-icon
I said, "I thought that was what the dog was for." Dedim ki, ''Köpekte zaten bunun için değil mi?'' Style Wars-2 1983 info-icon
and here I called upon my prodigious memory, I said, benim burda akıl almaz bir anım var, dedim, Style Wars-2 1983 info-icon
"What you should do then, instead of using a dog, ''O halde köpeğin yerine, Style Wars-2 1983 info-icon
a human being unless the wolf were rabid mad." insanı kuduz yapabilir çılgınca.'' Style Wars-2 1983 info-icon
I embarrassed the MTA into building the fence MTA 19. bölgeye çitlerini Style Wars-2 1983 info-icon
Iz: I think it's stupid. Iz: Aptalca olduğunu düşünüyorum. Style Wars-2 1983 info-icon
"Dump Koch." Well, there you go. ''Dump Koch.'' Pekala, işte bakın. Style Wars-2 1983 info-icon
which I don't even want to see. Hiçbirşeyini görmek istemiyorum. Style Wars-2 1983 info-icon
Other than that, I wouldn't really be able to tell you so much. Ben artık ona herşeyi anlatmaktan bıktım. Style Wars-2 1983 info-icon
I felt that I just had to let her know, Onun bunu öğrenmesini hissettim, Style Wars-2 1983 info-icon
If I get busted, cops call, Eğer polislere yakalanırsam, Style Wars-2 1983 info-icon
"Excuse me, we have your son for graffiti." ''Pardon, oğlunuz graffiti yüzünden elimizde.'' Style Wars-2 1983 info-icon
And I'd rather let her know that I was doing it ve ben onun ne yaptığımı bilmesini istiyorum Style Wars-2 1983 info-icon
Dondi: I mean, an adult, Dondi: Anlıyorum, yetişkinim, Style Wars-2 1983 info-icon
I just couldn't see an adult ever Yetişkinliğim süresince Style Wars-2 1983 info-icon
I see myself eventually growing out of graf Nihayet kendimi graffiti yapabilirken Style Wars-2 1983 info-icon
Oh, no. When I come back, I take over. Oh, hayır.Ben geri döndüğümde, Herşeyi üstleneceğim. Style Wars-2 1983 info-icon
I am a king. I could say Ben bir kralım. Diyebiliyorum Style Wars-2 1983 info-icon
I want to tell you, I am the king of bombing. Sana söylemek istiyorum, Ben bombingin kralıyım. Style Wars-2 1983 info-icon
If you specialize in one thing, Eğer özel olarak bişey ise, Style Wars-2 1983 info-icon
Rock Steady! Rock Steady! ( kalabalıktan sesler ) Rock Steady! Rock Steady! Style Wars-3 1983 info-icon
...everybody. ( yankılar ) ...herkes. Style Wars-3 1983 info-icon
Nobody! ( hep birlikte ) Hiç kimse! Style Wars-3 1983 info-icon
No! ( hep beraber ) Hayır! Style Wars-3 1983 info-icon
Quick. Follow me! Çabuk. Peşimden gel! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Kill him! *teuanjo* Öldür! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Archers. Cover us! Okçular. Bizi koruyun! Diğerleri, beni izleyin. Su Qi-er-1 2010 info-icon
I'll kill you all! Hepinizi geberteceğim! Orospu çocukları! Su Qi-er-1 2010 info-icon
I'll kill you Geber! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Son of a bitch Orospu çocukları! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Your Highness. Are you alright? Ekselânsları. İyi misiniz? Su, hadi şuradan kaçalım! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Ma, stay behind. Yuan, come with me Ma, geride kal. Yuan, benimle gel. Emredersiniz, efendim! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Bastard! Piç kuruları! Orospu çocukları! Su Qi-er-1 2010 info-icon
Yuan, please take the Prince to safety Yuan, lütfen Prensi emniyete al. Su Qi-er-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156386
  • 156387
  • 156388
  • 156389
  • 156390
  • 156391
  • 156392
  • 156393
  • 156394
  • 156395
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact