Search
English Turkish Sentence Translations Page 156392
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Su! | Su! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Your Highness | Ekselânsları. Korkarım ki, Su can verdi. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Take an elite team to find General Su | General Su'yu bulmak için özel bir takım oluştur. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Dead or alive. I want him here! | Ölü ya da diri. Onu burada istiyorum! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Su is back! | Su geri döndü! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Soldiers. Take him to the doctor | Askerler. Su'yu doktora götürün. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Yes. Sir | Emredersiniz, efendim! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| My dear brother | Kardeşim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Your Highness. Colonel Ma and I are back | Ekselansları. Albay Ma ve ben geri döndük. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Su. You've been exemplary | Su. İbret alınacak bir adamsın. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Have a seat | Geç otur. Teşekkürler. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Su | Su. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I'll ask the Emperor... | İmparator'dan seni Hubei'ye Vali olarak atamasını isteyeceğim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I am grateful for your consideration | Size minnettarım. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| But I cannot claim all the credit | Fakat bütün övgüyü ben kabul edemem. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Yuan is more capable | Yuan daha yeteneklidir. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I know Yuan is your foster brother... | Yuan'la sütkardeş ve... | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| But he is too reckless | Ama çok pervasız biri. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You need to control Yuan | Yuan'ı idare etmen gerekiyor. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I hope you'll accept | Umarım kabul edersin. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| General Su led us to countless victories | General Su bize çok sayıda zafer kazandırmıştır. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Enemies have fallen under his sword | Düşmanlar onun kılıcının altına girmiştir. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Let's toast our triumphs! | Zaferlerimize kadeh kaldıralım! Şerefe! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Ma. This is for you | Ma. Bu senin için. Kabul edemem! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| A great sword deserves a great warrior! You don't like it? | Büyük bir kılıç büyük bir savaşçı hak eder! Yoksa beğenmedin mi? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| No | Hayır. Tabii ki, beğendim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Then it's yours | Öyleyse senindir. Teşekkürler. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Put it to good use | İyilik için kullan. Tamam! Söz veriyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Why aren't you drinking? | Sen niye içmiyorsun? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| A warrior should watch his drinking | Bir savaşçı içkisine dikkat etmelidir. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| A sip with our victory is OK | Zaferimiz için bir yudumdan zarar gelmez. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I'll ask them to come drink with you | Şunlara gelip seninle içmelerini söyleyeyim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| With you here, I am not needed | Burada sen varken, ben gereksizim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You're my brother. They'll respect you | Sen benim kardeşimsin. Sana saygı gösterecekler. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You must take care of the troops when I'm gone | Ben gittiğimde orduyla ilgilenmen gerek. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Taking the promotion so soon. Your Honor? | Çabuk terfi etmedin mi, Sayın Başkan? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I've decided to go home | Eve gitmeye karar verdim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| What? You just won a big battle | Ne? Daha yeni büyük bir savaş kazandın. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| This is your time. Don't walk away | Yükselme zamanın. Çekip gitme. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| My mind's made up. I leave tomorrow | Kafama öyle esti. Yarın gidiyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Honestly, you're more suited for battles | Açıkçası, sen savaş için daha uygun birisin. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I've asked the Prince... | Prens'ten seni Vali yapmasını istedim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| The Prince despises me | Prens beni küçümsüyor. Biliyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| But if I'm not here... | Ama ben burada yokken sana farklı bir gözle bakacaktır. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Since we were little I always got what you don't want | Küçüklüğümüzden beri hep senin istemediklerini ben aldım. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I do not feel like a man | Kendimi bir erkek gibi hissetmiyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| We grew up together. I share everything with you | Birlikte büyüdük. Her şeyimi seninle paylaştım. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You really don't want to be Governor? | Gerçekten Vali olmak istemiyor musun? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I seek the highest ideal in wushu | Wushu'daki en yüksek idealin peşindeyim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| And I want to start my own school... | Başkalarını da eğitebilmek için kendi okulumu kurmayı istiyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| When my wushu practice flourishes... | Wushu eğitimim ilerlediğinde hayatın gerçek anlamını kavrayacağım. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| My other wish... | Diğer dileğim ise... | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| ...is to have a family with Ying... | ...Ying ile bir aile kurmak... | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| ...and live peaceful together | ...ve birlikte huzur içinde yaşamak. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You and my little sister... a family? | Sen ve kız kardeşim... aile kurmak mı? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I wish the two of you all the best! | İkiniz için hayırlısı neyse öyle olsun! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You've been so kind | Çok yardımsever davrandın. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| One day... | Bir gün, karşılığını ödeyeceğim. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| One more time! | Bir tane daha! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| A snake! At your feet! | Ayaklarında yılan var! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You lied! | Yalancı! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Look at you. A mother and still so rambunctious | Kendine bir bak. Anne oldun ama neşen hala yerinde. Yalancı! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You don't pay any attention to us | Bize hiç dikkatini vermiyorsun. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You just practice wushu all day | Bütün gün Wushu çalışıyorsun. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Who doesn't pay attention to you? | Kim size dikkatini vermiyormuş? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Mother! Father! What about me? | Anne! Baba! Beni de alın! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Help! Save me! | İmdat! Beni kurtar! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I want to play | Ben de oynamak istiyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You two are parents... | Anne, baba oldunuz ama çocuk gibi davranıyorsunuz. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Father | Baba. Baba. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Grandfather | Büyük baba. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Little Feng | Küçük Feng. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Give me a hug | Kucağıma gel bakalım. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Have you been good? | Uslu durdun mu? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I have some news | Bazı haberlerim var. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Yuan is coming back for a visit | Yuan ziyarete geliyor. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| My brother is coming home? | Kardeşim eve mi dönüyor? | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Grandfather! | Büyük baba! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| After all these years... | Geçen yıllar boyunca... | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| ...I knew he'd return one day | ...bir gün geri döneceğini biliyordum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Ying, let's get out the best wine | Ying, en iyi şarabımızı getir. Bunu kutlamalıyız. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Yuan is now a Governor | Yuan artık bir Vali. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I suspect this is more than a homecoming | Gelişinin, yuvaya dönüşten fazlası olduğundan şüpheleniyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You must be cautious | Dikkatli olmalısın. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Father, you worry too much | Baba, fazla endişe ediyorsun. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Are you still thinking of his real father? | Hala onun öz babasını mı düşünüyorsun? Yuan onun hakkında tek bir kelime söylemedi. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| He knows why you killed his father | Babasını neden öldürdüğünü biliyor. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Not mentioned does not mean forgotten | Konuşmamış olması unutmuş demek değildir. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You raised him and Ying as your own | Onu ve Ying'i kendi çocuğun gibi büyüttün. Ying benim eşim. Biz bir aileyiz. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| There should be no hard feelings | Kötü bir düşüncesi yoktur. Endişelenmeyi bırak artık. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I hope you're right | Umarım haklısındır. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Thank you! | Teşekkürler! Teşekkürler! Bu taraftan, lütfen! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Thanks! | Teşekkürler! Teşekkürler! | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Hurry, hurry! Father's school opens today | Çabuk, çabuk! Babamın okulu bugün açılıyor. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| I want to watch the Lion Dance Ok | Aslan dansını izlemek istiyorum. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Lower the carriage | Arabayı indirin. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Raise the carriage | Arabayı kaldırın. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Of course. You're my only brother | Tabii ki. Sen benim tek kardeşimsin. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| Little Feng. This is Uncle Yuan | Küçük Feng. Bu Yuan Amcan. | Su Qi-er-1 | 2010 | |
| You're Su's son | Su'nun oğlusun. | Su Qi-er-1 | 2010 |