Search
English Turkish Sentence Translations Page 15633
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're going on a blind date behind her back. | Gizlice görücü usulü randevuya gidiyorsun. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I've given you a warning that this is top secret to Yeo Reum. | Bunun Yeo Reum'dan gizleyeceğimiz bir sır olduğunu söylemiştim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Can you even get to the musical on time after the blind date? | Görücü usulü randevudan sonra müzikale yetişebilecek misin? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You really can't say anything to Yeo Reum, okay? | Yeo Reum'a bir şey söylemek yok, tamam mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I can't say anything to Yeo Reum. | Yeo Reum'a söyleyemem. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
How could I tell her that her boyfriend goes on blind dates? | Erkek arkadaşının görücü usulü randevulara gittiğini nasıI söyleyebilirim? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Pine Tree, Nam Ha Jin went on his third blind date today. | Çam Ağacı, Nam Ha Jin bugün üçüncü görücü usulü randevusuna gitti. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Sol | Söylediklerimden dolayı heyecanlanmadın, değil mi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Design for our chest. | Sandığı tasarlarsın. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Nam Ha Jin went on a blind date. You didn't notice anything? | Nam Ha Jin görücü usulü randevuya gitmiş. Hiçbir şey çakmadın mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm done with work. | İşimi bitirdim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
To catch Nam Ha Jin. | Nam Ha Jin'i yakalamaya. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm going to kill him. | Nereye gideceğimi biliyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
My boyfriend is sitting behind me. | Arkamda erkek arkadaşım oturuyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Please let me sit here for a while. | Lütfen bir süreliğine burada oturmama izin verin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
The girl is pretty. | Kız hoşmuş. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Ha Jin, you're funnier than I thought. | Ha Jin, düşündüğümden daha neşeli birisin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
When you see a girl's face, you must get an estimate right away. | Bir bayanın yüzünü gördüğünde, hemen kusurları fark ediyorsundur. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I've had so many consultations, so I do it before I know it. | Bir sürü ameliyat yaptım, o yüzden bilmeden yapıyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Yours is the most challenging face for a plastic surgeon. | Senin yüzün estetiğe meydan okuyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Because it's already perfect without any need for touch ups. | Çünkü düzeltilmeye gerek kalmayacak kadar güzel zaten. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You're already more than beautiful. | Güzel demek az kalır. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
This jerk hasn't changed at all. | Bu herif hiç değişmemiş. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He does whatever suits him, whatever swings his way. | Kendi aleminde, kendi kafasına göre. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Blind dates have been very uncomfortable | Görücü usulü randevular genelde... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
and uninteresting so far... | ...rahatsız edicidir ve ilgici çekici değildir. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You look like a decent man, Ha Jin. | Çok nazik birine benziyorsun, Ha Jin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
This girl hasn't changed at all. | Bu kız hiç değişmemiş. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
She doesn't know how to hide her feelings. | Duygularını nasıI gizleyeceğini bilmiyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Same for me, too. Any guy would want to date you. | Benim için de öyle. Her erkek seninle çıkmak ister. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
How can you do this to me? | Bana bunu nasıI yaparsın? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You went on a date behind my back. | Arkamdan gizlice randevulara gittin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
We were so happy... | Ne kadar mutluyduk... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Do you like a daughter of a hospital that much? | Hastane sahibinin kızını o kadar çok mu seviyorsun? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Well, it can't be bad. | O kadar da kötü olamaz. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Let's end it. | Bitirelim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Let's break up here. | Burada ayrılalım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Is that what you meant by 'a feisty | Az önce bahsettiğin... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
personality' that you mentioned earlier? | ..."basit karakter" bu muydu? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I did love you. | Sevmiştim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
And I've missed you the whole time. | Sürekli özlüyordum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I wanted to see you. | Seni görmek istiyordum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Don't joke around! | Dalga geçme! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You should've said that when a girl wanted to hear it! | Kızlar böyle duymak istiyor diye söylüyorsun! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I know what I did wrong... | Hatalı olduğumu biliyorum... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
so why don't you give me another chance? | ...bana bir şans daha vermeye ne dersin? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I think I should head out now. Okay. I wish you good luck. | Sanırım artık gitmem gerek. Tamam. İyi şanslar dilerim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Let's go, Han Yeo Reum. | Gidelim, Han Yeo Reum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Don't you know my mom? I do. | Annemi tanımıyor musun? Tanıyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Her son is the best and she always says things that hurt me. | Oğlu en iyisiymiş o yüzden hep beni incitecek şeyler söylüyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
She really hates me, so she's always pissed when she sees me. | Gerçekten benden nefret ediyor, o yüzden beni ne zaman görse sinirleniyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry. I went too far. | Özür dilerim. Biraz ileri gittim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It's true. I know it's true, but... | Doğru. Doğru olduğunu biliyorum, ama... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I asked her what she wanted for her | Ondan doğum gününde ne istediğini sordum... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
birthday, and she told me to go on a date. | ...benden randevuya gitmemi istedi. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
still don't like anyone, she wouldn't bring it up. | ...kimseyi istemediğimi söyleseydim, asla vazgeçmeyecekti. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I told her that there is someone for me. | Ona hoşlandığım biri olduğunu söyledim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I felt bad for just getting up, so... That's enough. | Hemen kalkarsam üzülürüm diye... Yeter. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
We have enough time, so let's take a cab. | Daha zamanımız olduğuna göre taksiye binelim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I didn't bring my car. | Arabamı getirmedim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Let go of me. People are watching. Let them. I don't care. | Bırak beni. İnsanla bakıyor. Bırak baksınlar. Umurumda değil. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Call me, Han Yeo Reum. You lost your cellphone. | Ara, Han Yeo Reum. Telefonunu kaybettin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Tell me honestly. | Dürüstçe söyle. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
There was really no one that stirred you up out of the three? | Üç randevuda da ilgini çeken biri olmadı mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You didn't meet anyone for a second time? | Bir anlığına bile olmadı mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Do that one more time. | Bir daha dene bakalım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You're just so cute even when you're jealous. | Kıskandığında çok tatlı oluyorsun. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
By the way, did you know that guy from earlier? | Bu arada, oradaki adamı tanıyor muydun? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
But he was so good at responding to you. | Ama sana çok iyi cevap verdi. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He said he loved you. | Seni sevdiğini söyledi. Cidden ama, bu ne şimdi! Kilo falan almadım! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Fool, you don't even know you lost your cellphone, do you? | Aptal, telefonunu kaybettiğini bile fark etmedin, değil mi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Was it really Kang Tae Ha? | O gerçekten Kang Tae Ha mıydı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I was dumbfounded. Why did I have to show him that side of me? | Şok oldum. Neden onu görmek zorundaydım ki? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
What would he think of me? | He really likes legs. He only ate legs when it came to chicken, too. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
A pitiful woman who went all the way to the | Erkek arkadaşını suç üstü yakalamak için... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
hotel to chase her boyfriend on a date. | ...otele gelmiş acınası bir kadın. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He must've thought, 'she's still getting dragged around by a guy.' | "Hala erkekler tarafından kandırıIıyor" diye düşünmüştür. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You know this is a secret to Nam Ha Jin, right? | Tamam, aynı odada kalsak bile öyle şeyler olamaz. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
If you buy me dinner. Something that requires a knife. | Yemek alırsan. Bıçak bir şeyleri değiştirebilir. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Get yourself out. | Git kendin al. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry, but this is Yoon. | Affedersiniz, ben Yoon. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
My cellphone! | Telefonum! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It's been a while, Han Yeo Reum. | Uzun zaman oldu, Han Yeo Reum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Are you an idiot? You don't even know your cellphone got switched? | Aptal mısın? Telefonunu bile karıştığının farkında değilsin? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
This is Yoon. | Ben Yoon. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
What's with you? | Hyung, neyin var? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
How did you get this number? | Numarayı nereden buldun? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I can put some ointment on, but Director Yoon brought me all the way here. | Merhem sürerdim, ama Yönetici Yoon buraya kadar getirdi. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I told you on the phone. It wasn't a big accident. | Telefonda söyledim ya. Büyük bir kaza değildi. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I asked you not to use the cutter before the floor dried! | Yerler kurumadan kesicileri kullanmayın demiştim! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
If we stick to all the rules, how can we meet the deadline? | Bütün kurallara uyarsak, her şeyi nasıI yetiştiririz? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
you think he'll take care of your family? | ...ailene nasıI bakacak, hiç düşündün mü? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Don't come to work starting today. | Bugünden itibaren işe gelmeyin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
If the emergency treatment is over, take him to a burn specialist. | Acil tedavisi bittiyse, onu yanık merkezine götürün. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Don't come to work until your wounds are completely healed. | Yaraların tam iyileşene kadar işe gelme. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm really fine. This happens pretty often. | Gerçekten iyiyim. Sık sık böyle şeyler oluyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It'll get worse. | Hangi elimi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Didn't you know that your cellphone got switched? | Telefonunun değiştiğini bile fark etmedin mi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I was properly humiliated thanks to you. | Sayende yeterince aşağılanmıştım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
How should I return the kindness? | Bu kibarlığını nasıI geri ödemeliyim? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |