• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156301

English Turkish Film Name Film Year Details
Mammy, I don't like where this is going. Anne, bu işin gittiği yönü hiç beğenmedim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I always knew in time I'd hook you with me rod. Seni oltama takacağım günün geleceğini hep biliyordum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm sorry for your troubles. Best I can do is 15. Başınıza gelenler için üzgünüm. Yapabileceğimin en iyisi 15. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm sure it is, but I only have 10 to spend. Eminim öyledir, ama en fazla 10 verebilirim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Is it true he's selling caravans in Dunmanway? Dunmanway'de karavan sattığı doğru mu? Strength and Honour-2 2007 info-icon
11, and I can't do it for a cent less. 11, ve bir kuruş daha inmem. Strength and Honour-2 2007 info-icon
That's right, I said I would if I could. But I can't. Doğru. Çıkabileceğimi söylemiştim. Ama çıkmayacağım. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Don't run around so much, love. Çok fazla koşma, canım. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I know, Barry. Biliyorum, Barry. Strength and Honour-2 2007 info-icon
It's all there. You can count it if you want. Tamamı orada, istersen sayabilirsin. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I don't think there's any need for that, do you? Buna ihtiyacın yok muydu? Strength and Honour-2 2007 info-icon
"I told Sean not to give them the 10 grand." "Sean'a onlara 10 bin verme demiştim" diyorsun değil mi? Strength and Honour-2 2007 info-icon
If that's what you think I'm thinking... Eğer böyle düşündüğümü düşünüyorsan... Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm not on about that at all. Ondan bahsetmiyorum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Don't worry, love, I'll make sure that he's well looked after. Merak etme, canım. Ona çok iyi bakacağımızdan emin olabilirsin. Strength and Honour-2 2007 info-icon
because if you lot are Travellers, then I'm ashamed to call meself one! ...ters dönüyor. Sizin yüzünüzden kendimden utanıyorum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
You know I've never been too fond of the settled community. Hiç bir zaman yerleşik hayata özenmedim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I wouldn't like to think meself better than the council, now... Kendimi ihtiyar heyetinden büyük görmek istemiyorum ama... Strength and Honour-2 2007 info-icon
There's no "kind of" about it. Doesn't live in a house, he's a Traveller. 'Sayılır' demek fazla olur. Evde yaşamıyorsa, gezgindir. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I will, I'll go back. Tekrar yanlarına gideceğim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I had a word with Chosky, but... You know what I mean. Chosky'ye söz vermiştim, ama... Ne demek istediğimi anladın sen. Strength and Honour-2 2007 info-icon
That's not important to me and mine... Bu benim için önemli değil... Strength and Honour-2 2007 info-icon
Look, he's a suit. Baksana takım elbisesi var. Strength and Honour-2 2007 info-icon
What I'm trying to say is he's already in our camp... Demek istediğim, adam zaten bizim kampımızda kalıy... Strength and Honour-2 2007 info-icon
So on that note I contacted the Puck, and his decision will be final. Bu yüzden Puck ile konuştum. Onun kararını uygulayacağız. Strength and Honour-2 2007 info-icon
We requested just you, boy. Biz sadece seni çağırmıştık, evlat. Strength and Honour-2 2007 info-icon
It has to do with the Puck... It's my title! Bu iş Puck ile yapıl... O benim ünvanım. Strength and Honour-2 2007 info-icon
If anybody wants it, they can fight me for it. Eğer biri onu istiyorsa, onun için benimle dövüşmelidir. Strength and Honour-2 2007 info-icon
That's just it. There's a fellow who used to be with the settled community, İşte bu kadar. Eskiden yerleşik hayata sahip... Strength and Honour-2 2007 info-icon
'cause you can't decide whether I could kill this settled boy or not. ...öldürüp öldüremeyeceğimi sormak için mi getirttiniz? Strength and Honour-2 2007 info-icon
I am the Puck, and I am the king of the Travellers! Puck benim, gezginlerin kralı benim! Strength and Honour-2 2007 info-icon
I don't care what bloodline he's got, because when I'm finished with him ...onun kan bağı umurumda değil. Çünkü onunla işim bittiğinde... Strength and Honour-2 2007 info-icon
What time is it? Time for training, boss. Saat kaç? İdman saati, müdür. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I can't leave Mikey alone. Mikey'yi yanlız bırakamam. Strength and Honour-2 2007 info-icon
It's sorted, boss. Hallettim bile, müdür. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Thanks, Coco. Sağ ol, Coco. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I ain't as fit as I used to be. Eskisi kadar formda değilim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
And Coco had me up on a horse. Coco beni ata bindirdi. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Daddy? Yes, love? Baba? Efendim, canım. Strength and Honour-2 2007 info-icon
She's up in heaven, looking after the angel babies. Annen cennette, melek bebeklere bakıyor. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Hi. How are you? Selam. Nasılsın? Strength and Honour-2 2007 info-icon
If you won't come to us to eat, then we'll just have to come to you. Eğer sen bize yemeğe gelmezsen, biz sana geliriz. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I want you to poke his fire, go as hard as you can on him. Ateşini söndürmeni istiyorum. Çok sert davranmalısın. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I can't do it. I can't do it. Yapamam. Yapamam. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Now, that's what I'm talking about. İşte bundan bahsediyordum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Mammy, I'll clean it. Just leave it, will you? Anne ben temizlerim, sen uğraşma, olur mu? Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm looking at every one of you now. Hepinize söylüyorum! Strength and Honour-2 2007 info-icon
I didn't think you did. Söyleyebileceğinizi sanmamıştım zaten. Strength and Honour-2 2007 info-icon
if I find out who it was, and I'll burn you out, every one of you! ...bunu kimin yaptığını bulur ve hepinizi yakarım! Strength and Honour-2 2007 info-icon
I told you, boss. Söylemiştim, müdür. Strength and Honour-2 2007 info-icon
The first round will leave us 12 men standing. İlk tur sonunda 12 kişi kalacak. Strength and Honour-2 2007 info-icon
is this year I am going to kill me a settled buffer boy. ...bu sene o çakma gezgini öldüreceğimdir, arkadaşlar. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Wait till I say "fight", boy! Ben 'dövüş' diyene kadar bekleyin, beyler. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm only joking, Seanie. Come on, will you? Dalga geçiyordum, Seannie. Bizimle gelir misin? Strength and Honour-2 2007 info-icon
Well, I think it may be time for you to go to sleep now, love. Bence senin yatma vaktin geldi, canım. Strength and Honour-2 2007 info-icon
But I want to go with Coco. Ama Coco ile gitmek istiyorum, baba. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I've got a camp outside waiting to begin the festivities. Dışarıda başlamayı bekleyen bir festival var. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I think it's best if I leave it alone. Bence gitmemem en iyisi. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Well, I guess I knew you'd fix the luck. Şansımı düzelteceğini biliyordum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Is it true you knocked Hopper O'Shea out with one belt? Hopper O'Shea'yı ilk vuruşta indirdiğin, doğru mu? Strength and Honour-2 2007 info-icon
Well, I didn't have much to do... Quite a surprise, ain't you? Yapacak... Ne güzel süpriz, değil mi? Strength and Honour-2 2007 info-icon
He was a traitor too, wasn't he? Not any more. O da bir haindi, değil mi? Artık değil. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Hey, boy. I'll tell you what I'll do with you. Baksana, sana ne yapacağımı söyleyeyim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Okay, Daddy. All right, then. Tamam, baba. Tamam, o zaman. Strength and Honour-2 2007 info-icon
And that's when I went to see him. Sonra onu görmeye gittim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I don't know what for. Neden böyle yapıyorsun bilmiyorum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I was only thinking last night to meself, Geçen gece sadece kendimi düşünüyordum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
and I don't want you thinking I'm being a funny fella, Ve senin beni komik biri olarak görmeni istemiyorum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I don't kind of think of him as much. artık onu eskisi kadar düşünmüyorum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
You're like the dad I never had. Sen benim hiç sahip olmadığım babam gibisin. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Boss, I was thinking some more. Sonra biraz daha düşündüm, müdür. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Well, I'd have an easy fight. Benim için kolay bir zafer olacak o zaman. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I just needed to say something, you know? Bir şeyler söylemek zorundaydım, anlarsın ya. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm glad you did. Söylediğin için mutluyum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Travelling men of Ireland, the first of three fights left. İrlandalı gezginler, son üç dövüşten ilki. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I'm only warming up. Daha yeni ısınıyorum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Stop the match. Stop it! No, Sean. No, Sean! Dövüşü durdurun, dövüşü durdurun. Dur, Sean. Dur. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Stop the match! Go in there and they'll skin you alive. Dövüşü durdurun. Eğer dövüşü bölersen derini yüzerler. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Did I tell you I used to train with your dad? Eskiden babanla idman yaptığımı söylemiş miydim? Strength and Honour-2 2007 info-icon
I was able to do a tap on the brain and drain off the fluid from the swelling. Beynine erken müdahale edip, şişlikteki sıvıyı alabildim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
But I'm confident at this stage Ama bu aşamada... Strength and Honour-2 2007 info-icon
then I don't know what's gonna happen to Mikey. ...Mikey ortada kalır. Strength and Honour-2 2007 info-icon
And if I don't fight, my son is dead. Eğer dövüşmezsem, Mikey ölür. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I like to help any of me clan that has any problems or any worries. Buradakilerin dertlerine yardım etmek benim görevim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I wasn't sure what I was going to do. Ne yapacağımı bilmiyordum. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I love you, Shannon. Seni seviyorum, Shanon. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Just remember. Hard and fast. Yeah. Unutma, hızlı ve sert olacaksın. Tamam. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Listen. Sorry. I thought you were throwing your money away after that night in the pub. Dinle, paranı çar çur ettiğini sandığım için üzgünüm. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I know. Later. Biliyorum. Sonra görüşürüz. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Are you all right, lad? Yeah, I'm fine. İyi misin evlat? Evet iyiyim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I said time! Time! Go on, boy! Mola dedim! Gel bakalım! Strength and Honour-2 2007 info-icon
You just do the fighting and let me do the strategising. Sen sadece dövüş, stratejiyi bana bırak. Strength and Honour-2 2007 info-icon
He's tough for a buffer boy, all right. Just watch that hook. Şehirli biri için, bayağı iyi dövüşüyor. Sadece maça odaklan. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Watch it. Whose side are you on, boy? Dikkat et. Kimin tarafındasın sen evlat. Strength and Honour-2 2007 info-icon
Get back! I said time! Time out! Geri çekil! Mola dedim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I think I busted my hand. Sanırım elim kırıldı. Strength and Honour-2 2007 info-icon
How do I look? Like a supermodel. Nasıl görünüyorum? Mankenler gibi. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I said no hitting below the waist! Taşaklara vurmak yok demiştim. Strength and Honour-2 2007 info-icon
I am the Puck! Yeah! Puck benim! Evet! Strength and Honour-2 2007 info-icon
Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Strength and Honour-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156296
  • 156297
  • 156298
  • 156299
  • 156300
  • 156301
  • 156302
  • 156303
  • 156304
  • 156305
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact