Search
English Turkish Sentence Translations Page 156303
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hello, Joe and Stanley. | Merhaba, Joe ve Stanley. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, it's not Stanley, it's Stanny. There's no "L". | hayır, Stanley değil,Stanny. L yok. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Oh, Stanny. Does it really matter now? | Oh, Stanny. Bunun bir önemi var mı? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So, where are you girls from and stuff? | Peki, siz kızlar nerdensiniz? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Up in the hills, Laurel Canyon. | Laurel Canyon'un oralardan. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| We just moved to town. | Biz şehre yeni taşındık. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Oh, a couple of regular guys new in town looking to meet people. | Oh, şehre yeni gelmiş ve insanlarla tanışmak isteyen normal erkekler. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah, we're both in construction. | Evet. Evet, ikimiz de inşaat işindeyiz. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Time's a little slow right now, but we'll get something going soon. | Zaman şu sıralarda biraz yavaş ama yakında bir şeyler bulacağız. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Just trying to get by, huh? Construction workers. | İdare etmeye çalışıyorsunuz ha? İnşaat işçileri. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Are you girls like models or something? | Siz kızlar model falan mısınız? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You don't have to belittle us, we don't usually do this. | Bizi aşağılamak zorunda değilsin, genelde bunu yapmayız. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Let's grab a table. | Hadi bir masa bulalım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What, do you work out? I work out a lot. | Çalışıyor musun? Ben çok çalışıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| But usually I get enough of a workout on the job. | Ama genelde işte yeteri kadar antrenman yapıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| We work with concrete. Shit's heavy. | Betonla çalışıyoruz. Çok ağır. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yes, look, we wanted manly men... but you're overdoing it... | Evet, bakın, erkeksi erkekler istedik... ama sen işçi muhabbetiyle... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| with the blue collar routine. | abartıyorsun. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Is that Drakkar you're wearing? Yep. Thanks. | O giydiğin Drakkar mı? Evet. Teşekkürler. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So, what do you do for a living? I'm a writer. | Ee, yaşamak için ne yaparsın? Ben bir yazarım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Really? Like books and shit? | Gerçekten mi? Kitap falan gibi mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Screenwriter, like movies and shit. | Senaryo yazarı, sinema falan gibi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Get out of here! That's so cool. | Hadi ordan! Bu çok güzel. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, what have I seen that you wrote? | Senin yazdığın ne görmüş olabilirim? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Nothing yet. None of my scripts have been turned into movies yet. | Henüz hiçbir şey. Henüz senaryolarımdan hiçbiri film yapılmadı. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, you gotta start by writing it first, right? | Eh, önce yazarak başlamalısın değil mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What about you? What do you do? Christi Ann is a clothing designer. | Ya sen? Sen ne yaparsın? Christi Ann giysi tasarımcısı. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| She designed this. Really? Very nice. | Bunu o tasarladı. Gerçekten mi? Çok güzel. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Shit! Christi Ann, I totally forgot. | Kahretsin! Christi Ann, Tamamen unuttum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I was in this coffee shop... | Bir kafedeydim... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and I saw a woman wearing one of your new shirts. | ve bir kadının senin yeni eteklerinden birini giydiğini gösrdüm. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Really? Man! | Gerçekten mi? Dostum! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Somebody took your shit from the Laundromat? | Birisi çamaşırhaneden senin eşyanı mı aldı? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| That happened to me. Remember that, Stanny? | Bu bana olmuştu Hatırlıyor musun, Stanny? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Somebody just took my stuff from the dryer... | Birisi kurutucudan beni giysilerimi almış... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and then we see this guy from two floors up wearing my sweatpants! | ve sonra adamın benim pantolonumu giydiğini görmüştük! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, Joe, she's saying that she makes clothes. She made this here. | Hayır, Joe, o giysi yaptığını söylüyor. Bunu o yapmış. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Oh, you invent clothes! Yes, I invent clothes. | Oh, giysi icat ediyorsun! Evet. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| In fact, people were running around naked before until I came along. | Aslında, ben otaya çıkmadan önce insanlar çıplak dolaşıyordu. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I have to go to the bathroom. | Lavaboya gitmem gerek. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'll be... right back. | Hemen döneceğim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| California girls, man. They're fucking unbelievable! | California kızları dostum. İnanılmazlar! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay, what about the bill? | Tamam, ya hesap? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I think we should hire them. Shut up! | Bence onları kiralamalıyız. Kes sesini! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You flirted, you got your twisted affirmation. | Flört ettin, çarpık bir iyimserliğin var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I think we should get out of here. | Bence burdan gitmeliyiz. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Look, I'm inviting Stanny back to the house. | Bak, Stanny'i eve davet ediyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| If you don't wanna sleep with Joe, you don't have to. | Eğer Joe ile yatmak istemiyorsan sen bilirsin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I got it. I'll make it look like I left my wallet back at the motel. | Buldum. Cüzdanımı motelde unutmuşum gibi yapacağım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| These girls come here all the time. They can cover us. | Bu kızlar buraya her zaman geliyor. Bize destek çıkabilirler. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, that ain't right, man. | Hayır, bu doğru değil dostum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Why don't we just stick the hotel with the bill and split? | Neden hesabı otele bırakıp burdan toz olmuyoruz? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| These girls shouldn't... | Bu kızlar... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I... I think I left my wallet back at my motel. | Sanırım, sanırım cüzdanımı otelde unuttum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Sure you did. Why don't I just get this round? | Elbette öyle. Neden bu turu ben almıyorum? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So, how do you boys wanna do this? Should we get a room upstairs or? | Peki, siz çocuklar bunu nasıl yapmak istersiniz? Yukarıda bir oda mı tutmalıyız yoksa? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Why don't we just go back to my house... | Neden benim evimde gidip... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and we can fool around up there? | orda takılmıyoruz? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Let me show you my room. | Sana odamı göstereyim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Is this your parents' house? No. | Bu ailenin evi mi? Hayır. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, it's Donna's house. I just live here. | Hayır Donna'nın evi. Ben sadece burda yaşıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Wow, you must come home everyday and do this, huh? | Her gün eve gelip bunu yapıyor olmalısın. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No. If I lived here, I would. | Hayır. Eğer burda yaşıyor olsaydım ben yapardım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You like it rough, don't you? Yeah! | Sert seviyorsun değil mi? Evet! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Boy, did you pick the right guy! | Oh, doğru adamı seçtin! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Punish me, I'm bad! | Ben kötüyüm, cezalandır beni! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Look, this was all my friend's idea. I... | Bak, bütün bunlar arkadaşımın fikriydi. Ben... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You must have a fancy bar or something around here, right? | Buralarda güzel bir barınız olmalı değil mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You don't wanna have sex? That's fine. | Seks yapmak istemiyor musun? Sorun değil. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Your friend, Donna... | Arkadaşın, Donna... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| she needs to get laid. You, Christi Ann... | Sevişmeye ihtiyacı var. Senin, Christi Ann... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| you need to get drunk. | sarhoş olmaya ihtiyacın var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What, you wanna get me drunk? No, I wanna get me drunk. | Ne, beni sarhoş etmek mi istiyorsun? Hayır, kendimi sarhoş etmek istiyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| But I can tell you're one of those, you know, uptight people... | Ama sana senin şu tutucu insanlardan biri olduğunu söyleyebilirim... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| that I love to help out by getting them good and hammered. | onlara yardım etmeyi severim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So, here's the deal: | İşte anlaşmamız: | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| for every two drinks that I have... | içtiğim her iki içki için... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| you gotta have one, until you're either puking or laughing. | sen bir tane içeceksin, kusana ya da gülene kadar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah! Yeah! You like that, don't you, nasty? | Evet! Evet! Bunu beğendin değil mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! | Oh tanrım! Oh tanrım! Oh tanrım! Oh tanrım! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You're so bad. You're the man! You're the man! | Çok kötüsün. Sen tam bir erkeksin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I was 15 years old... | 15 yaşımdaydım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'd been jerking off two years straight, dreaming of this moment. | İki yıldır mastürbasyon yapıyordum bu anı hayal ediyordum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And the second she goes to kiss it... | Ve sonra öpmeye başladı... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| my dick just starts like, flapping all over the place! | ve aletim orda n oraya zıplamaya başladı! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And she looks up at me, all freaked out. | Bana baktı ve korktu. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| At the same time, whack! My dick hits her right in the jaw. | Ve o anda patladı! Aletim onu tam çenesinden vurdu. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You're gonna make me come! | Gelmek üzereyim! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Do you want some water? Sure. | Biraz su ister misin? Olur. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Do you like that? Oh yeah. | Bunu sevdin mi? Evet. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I go to the gynecologist like a week later, 'cause I felt uncomfortable. | Bir hafta falan sonra jinekoloğa gittim, kendimi rahatsız hissetmiştim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I know the doctor's gonna know it's cause I lost my virginity... | Doktorun bekaretimi kaybettiğimden deolayı olduğunu bileceğini biliyordum... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| but I don't care, because I was starting... | ama umrudma değildi, çünkü bir şeylerin ters gittiği.. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| to get paranoid something's wrong. | konusunda paranoyak olmaya başlamıştım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| The doctor finds the condom. | Doktor prezervatifi buldu. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| My asshole boyfriend was so embarrassed to tell me... | Pislik erkek arkadaşım hemen boşaldığını... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| that he finished right away... | söylemeye utandı... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| so he's moving around 'til it got soft and it just came off. | bu yüzden yumuşayan kadar devam etti ve o da çıkmış. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And the thing was stuck up in me for like a week! | Ve prezervarif bir hafta falan içimde kaldı! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What was he thinking? | Ne düşünüyordu? | Strictly Sexual-1 | 2008 |